الأرز والخيزران يتحولان بأنامل نساء هنديات إلى حلي وإكسسوارات

تزيّنت بها ملكات تاميل نادو منذ نحو 2500 سنة

نساء يعملن في شركة «جانغل - جولز»
نساء يعملن في شركة «جانغل - جولز»
TT

الأرز والخيزران يتحولان بأنامل نساء هنديات إلى حلي وإكسسوارات

نساء يعملن في شركة «جانغل - جولز»
نساء يعملن في شركة «جانغل - جولز»

هل فكرت يوماً في ارتداء الحلي المصنوعة من زهرة الشمس، أو البطيخ، أو التمر الهندي، أو الأرز، أو البازلاء، أو بذور شجرة الصابون، أو غير ذلك من البذور، بالإضافة إلى الخيزران؟
تستعين النساء الريفيات في الهند بهذه المنتجات العضوية البسيطة في صناعة قطع فنية جميلة ورائعة. فداخل منزل مكون من طابقين، تعيش غيثا، المرأة الريفية المتخصّصة في صناعة حلي البذور، حيث تمسك حبة من الأرز بكماشة خفيفة حتى تقرنها بإحكام ببذرة أخرى من بذور شجرة الصابون الهندية. وتعتبر غيثا واحدة من العديد من النساء الأخريات لدى شركة «جانغل - جولز» (دُرر الغابة)، حيث يعكفن على تصنيف وتثقيب وتجميع وإضفاء اللمسات الأخيرة على مجموعة متنوعة من البذور، وأجزاء النباتات التي تشكل في النهاية مجموعة متنوعة وجميلة من الحلي المصنعة يدوياً.
والرجل الذي يقف وراء هذا النوع من الحلي والإكسسوارات العضوية والنباتية هو بالأمورالي، مهندس السيارات الأسبق الذي غير مساره المهني إلى الاهتمام والدفاع عن حقوق سكان الريف في البلاد.
كان والد المهندس بالأمورالي قد أنشأ حديقة أعشاب مخصّصة لزراعة النباتات ذات الفائدة الطبية لتوفير خدمات الرعاية الصحية الأولية البديلة لسكان الريف. وبعد مرور سنوات، خطر على بال الابن أن البذور في حديقة والده تضيع سدى. وقال، متذكراً الفكرة التي تحوّلت فيما بعد إلى نشاط الحلي العضوية الريفية: «لاحظت قبل بضعة أعوام أنّ النساء يجمعن بذور التمر الهندي وحبوب الأرز ويستخدمنها كأقراط للأذن. واتتني فكرة صناعة الحلي العضوية من البذور، فقرّرت البحث عنها وإن كانت موجودة بالفعل في الأسواق»، وكشفت أبحاثه عن أنّها منطقة جديدة غير مطروقة من قبل.
ومن ثمّ، ولدت فكرة «جانغل - جولز» مع العديد من النساء، من خلفيات اقتصادية متواضعة، ممن تلقين التدريب على صناعة هذه الحلي. وهن يعملن على ثقب البذور، ويطلين أو يرسمن بعض الأشكال، من ثمّ يربطنها سوياً داخل ورشة من ورش العمل. وخرجت الكثير من النساء من منازلهن للمرة الأولى للعمل في هذا المجال لتوفير دخل مالي إضافي لإعالة الأسرة.
وكانت الحبوب تأتي من الأسواق جنباً إلى جنب مع البذور التي تُجمع من الحديقة النباتية. وبمجرد ابتياع البذور، تُصنّف من حيث النوعية والجودة، اعتماداً على التصميم المطلوب، من ثم تُثقب إمّا بطريقة يدوية أو آلية، ليُعبّئها بعد ذلك، بعض الأفراد. ويقول المهندس بالأمورالي، الذي يعتقد أنّ الحرف اليدوية من أكثر الأعمال التي تلائم النساء، إنّ فريق العمل التابع له يمثل نسبة 20 في المائة الآن من «جانغل - جولز»، مما يعتبر حافزاً مهماً وقوياً لهم.
وتستخدم ماكينة ذات مثقاب صغير في ثقب البذور. ويقول بالأمورالي: «لا بد من ثقب البذور بأعلى درجات الدّقة. ويسهل كثيراً إعداد الأقراط بسرعة، غير أنّ القلائد تستلزم المزيد من الوقت والعمل». وأضاف: «ما كان لأحدنا أن يتصور أنّه يمكن لـ«زنبقة القنا» - إحدى النباتات المعروفة للغاية في العديد من الحدائق المنزلية القديمة في بنغالورو - أن تتحوّل إلى حلي جميلة ورائعة بمجرد حياكته مع بعض الخرزات الخزفية الملونة». وتعدّ بذور شجرة الصابون من المواد الأخرى المفضلة التي تستخدمها النساء في صناعة الحلي. ومن كان يصدق أنّ بذور أشجار «الليوسينا» (التي تشبه بذور البطيخ إلى حد كبير)، وتستخدم أعلافاً للماشية، أن تصنع الفارق الجميل في قلادة طويلة مع بذور «العشب الدمعي» (دمع أيوب) المستخدم في العلاجات العشبية التقليدية وكبديل للشعير.
كما أنّ النساء يستخدمن الكثير من بذور نبات «عين العفريت» الحمراء اللامعة والمستخدمة في الهند لوزن الذهب. ويصف بالأمورالي المواد المستعان بها في صناعة الحلي بقوله: «نستخدم قشر جوز الهند في بعض الأعمال، وخشب شينايباتينام، والخرز الخزفي الملون، والأحجار البيضاء الاصطناعية في الزينة». كما يشارك فريق العمل أيضاً في تحديد الأنواع الجديدة من البذور التي يمكن الاستعانة بها. ويتراوح سعر هذه المواد بين 30 و200 روبية، اعتماداً على مجال العمل المستخدمة فيه. ويعتبر الأفراد من أصحاب الاهتمامات البيئية وغيرهم ممن يبحثون عن الهدايا التذكارية الفريدة من نوعها، من أبرز المشترين لهذه المنتجات العضوية. ويتابع: «طلبت إحدى النساء من تشيناي صناعة حلي الزفاف باستخدام الأرز وبعض البذور كبيرة الحجم مثل (الهيل الأسود). وكان الطّلب من التحديات المهمة».
تُعرض منتجات شركة «جانغل - جولز» بصفة متكررة في ولايات تشيناي، وحيدر آباد، وبومباي، ودلهي، وجايبور، وبوندشيري، وتُصدّر إلى ماليزيا، وسنغافورة، وأستراليا. وهناك طلب مرتفع في جميع أنحاء العالم على المفاهيم الطبيعية والبيئية الأصلية، كما يقول المهندس بالأمورالي. وتتواصل الشركة الآن مع أحد المواطنين الفرنسيين لمحاولة تسويق المنتجات في فرنسا.
كانت السيدة بوتول داس ميترا تعمل على صناعة الحلي الدقيقة من الأرز اعتباراً من عام 2000. وهي من النساء الحائزات على الجوائز الوطنية، وتمارس إلى جانب نساء أخريات صناعة الحلي من الأرز، تلك التي تستخدم توازناً دقيقاً بين البراعة المهنية والثروة التقليدية الطبيعية. يُعالج الأرز غير المقشور بصمغ أرالدايت في أول الأمر، وبعد ذلك تُحاك حبوب الأرز بشكل جمالي رائع في أنماط وأشكال مختلفة. ويستخدم خليط من الخرز الصناعي، والأزرار، وخيوط النايلون، وألوان الأكريليك، وغير ذلك من أدوات الزخرفة والتزيين في صناعة الأقراط، والقلائد، وغير ذلك من المنتجات.
ويُعرف الأرز غير المقشور في اللغة الهندية المحلية باسم «Dhaan»، ويستلزم تحويله إلى حُلي عملية معقدة وحساسة ودقيقة للغاية.
وقبل نحو 2500 سنة، كانت ملكات تاميل نادو يتباهين بجمالهن من خلال التزين بالحلي والإكسسوارات المصنعة من البذور البرية، وليس من الذهب كما هو الحال في العصر الحديث. وتعتبر الحلي العضوية من مجالات الشغف الكبيرة بين الشبان المهتمين بالطبيعة والبيئة ولدى الصناع الذين يؤمنون بفلسفة «إعادة التدوير نحو الأفضل».
وعلى نحو مماثل، لدى كل من «مرونمايي بيندس تشودري» و«شيلبا داهاكي» حلول مبتكرة لبذور الفواكه التي عادة ما ينتهي بها الأمر إلى سلّة المهملات. فهما يصممان الحلي والإكسسوارات الرائعة باستخدام هذه البذور.
وكجزء من مبادرة التدوير نحو الأفضل، أسّس الثنائي شركة «بيج» الناشئة، لتصميم الحلي والإكسسوارات باستخدام البذور التي عادة ما يتخلص الناس منها. وهما يجمعان مجموعة متنوعة من البذور من مصادر مختلفة مثل محلات بيع الآيس كريم، ومتاجر العصير، ومن السكان، وغيرها.
تقول السيدة تشودري: «كانت الفكرة تدور حول إيجاد بديل للمجوهرات الحديثة باستخدام مواد طبيعية نتخلص منها من دون تفكير، مثل بذور السفرجل الهندي أو التمر الهندي. وفي حين أنّنا نخزن كمية من البذور التي تُجمع من أجل إنتاج المزيد من الشتلات، فإنّ الجزء الأكبر منها يُستخدم في صناعة الحلي والإكسسوارات». وتواصل قائلة: «بعد حصولي على البكالوريوس في الهندسة المعمارية، اخترت دراسة دبلومة في علوم البيئة والترميم، وأثناء الدراسة عرفت الكثير عن الاستدامة، والحياة البيئية، وأهمية ذلك بالنسبة للهندسة المعمارية. وكنا نعمل على الوصول إلى بدائل مطلوبة اليوم في عالمنا المعاصر. وعندما رجعت بعد الدراسة إلى بلدتي، بدأت أفكر في تغيير أفكار الناس وتعزيز الحياة المستدامة. وناقشت فكرتي مع إحدى صديقاتي وقررنا فتح ما يسمى بالحوار الحضري».
أثناء صناعة الأقراط، تُعالج البذور بمادة كيماوية من التي تستخدم في مكافحة انتشار حشرات النمل الأبيض، وذلك لتفادي أي نوع من أنواع التأثير البيئي عليها مثل تعفن البذور. من ثمّ تُحوّل البذور إلى أشكال وقطع فريدة من الحلي والإكسسوارات من خلال حياكتها في خيوط وعقد. ولا يتغيّر شكل أو حجم أو لون البذور بمرور الوقت أبداً. ومن أفضل الأشياء في هذه القطع الاستثنائية من الحلي هو طلاؤها بألوان الباستيل الطبيعية، مما يجعل من السهل مقارنتها بالملابس التي نرتديها.
حلي الخيزران
وعلى نحو مماثل، تتحدر «ميناكشي واكي»، من بيئة ريفية فقيرة، غير أنّ فنونها وتصاميمها بالخيزران قد تجاوزت حدود الهند. ومن دون أي خبرة سابقة تعرفها عن فنون الخيزران، عملت ميناكشي وتدربت بجدية ومثابرة لتتعلم خبايا هذا الفن وتؤسس لنفسها سمعة راسخة كأحد الفنانات الحرفيات المعروفات في تخصّص حلي وإكسسوارات الخيزران. وهي تستخدم الورق، والبذور، وقشور جوز الهند، وخيوط الحرير، والخيزران، والخشب في صناعة التصاميم الحديثة.
ولا يزال فنّها في نمو وتصاعد مستمرين. ولقد وصلت بالفعل إلى شواطئ أميركا، وسنغافورة، ودبي مع العديد من المواقع الأخرى في الطريق.
تتحدر رحيمة خاتون من منطقة تيزبور الرّيفية الفقيرة في وسط ولاية آسام الهندية الوسطى، وحتى 10 سنوات مضت لم تكن تعرف كيف يمكنها الاعتماد على نفسها. وكان الشيء الوحيد الذي تعرفه، بصرف النظر عن الأعمال المنزلية الأخرى، هو صناعة السّلال الصغيرة من أعواد الخيزران. بيد أنّ تلك المهنة البسيطة لم تكن تدرّ عليها ما يكفي من المال، حيث هناك العديد من النساء الأخريات في نفس المنطقة يعملن في نفس المهنة. لكن مهارة خاتون المتواضعة في صناعة سلال الخيزران قد تحوّلت إلى حرفة بالغة الأهمية عندما شرعت في التدرب على صناعة الحلي والإكسسوارات من الخيزران والبذور. والآن، هي ليست مجرد صانعة ماهرة في هذا المجال فحسب، وإنّما صارت تستعين كذلك بالمواد المتاحة في الطبيعة من حولها مثل بذور النباتات، وأغصان الأشجار، كي تصنع منها قطعاً فنية جميلة تجد طريقها إلى التصدير الخارجي الآن.
بدأت النساء، اللواتي كن يتقوقعن حول أنفسهن في بادئ الأمر، بالسفر في جميع أنحاء البلاد الآن لعرض أعمالهن اليدوية والتعلم من المنتجات والمعروضات الأخرى. وهنّ يخطّطن الآن لتطوير أعمالهن من خلال صناعة الحافظات، ومفارش الموائد، وواقيات الكؤوس، وسلاسل المفاتيح، وهدايا الشركات، من ثمّ بيع هذه المنتجات من خلال مختلف المتاجر والمحلات المعنية بالمنتجات العضوية.


مقالات ذات صلة

نقشات جلود الحيوانات... موضة تتراقص على خيط رفيع بين الأناقة والابتذال

لمسات الموضة حملات كثيرة من بينها حملة «هارفي نيكولز» احتفلت بهذه الموضة بطرق مبتكرة (هارفي نيكولز)

نقشات جلود الحيوانات... موضة تتراقص على خيط رفيع بين الأناقة والابتذال

بينما تضفي هذه النقشات طاقة وقوة، هناك أيضاً اعتقاد قديم بأنها تنقل شيئاً من خصائص الحيوان الذي تُمثِّله إلى من ترتديها، ما يجعلها سيفاً ذا حدين.

جميلة حلفيشي (لندن)
لمسات الموضة أقراط لافتة في عرض «ميو ميو» (أ.ف.ب)

جُرعة الجرأة تزيد في صيحات المجوهرات

في عالم الأناقة، ظلّت الإكسسوارات والمجوهرات تلعب دوراً أشبه بالكومبارس في مسرح الأزياء. لكن في عروض الأزياء الأخير، يبدو أنها اقتنصت لنفسها دوراً أكبر. لم تعد…

«الشرق الأوسط» (لندن)
لمسات الموضة كريستوفر كاين، المدير الإبداعي الجديد لدار «مالبوري» (غيتي)

كريستوفر كاين يعود مديراً إبداعياً لدار «مالبوري» بعد غياب

يمثل هذا التعيين فصلاً جديداً في مسيرة واحد من أبرز المصممين البريطانيين المعاصرين، وفي الوقت ذاته فرصة للدار لأن تحيي قسم الأزياء الجاهزة، بعد غياب سنوات.

«الشرق الأوسط» (لندن)
لمسات الموضة لقاء الفن والموضة وجهان لعملة واحدة في الدار منذ تأسيسها ورقته الرابحة كانت ولا تزال أنه لم يُقدس الماضي فيتقيد به بل حاوره بلغة معاصرة وواقعية

«سكياباريللي» تتجلَّى في متحف «فيكتوريا وألبرت» بلندن

أخيراً أصبح بإمكان زوار لندن الاستمتاع بدعابات وإبداعات إلسا سكياباريلي الفنية، أو بالأحرى التعرف عن قرب على معنى «الفنون جنون» في مجال التصميم.

جميلة حلفيشي (لندن)
خاص النجمة ديمي مور في حفل «فانيتي فير» الأخير بوجه نحتته إجراءات تجميلية وجسد نحيل (أ.ف.ب)

خاص صراع المعايير بين الموضة والإعلام...من يفرض صورة المرأة المثالية؟

لا تزال المرأة ضحية معايير محددة للجمال تلعب فيها الإعلانات وأحياناً صناعة الترفيه والموضة دوراً محورياً يترك أثره في اللاوعي الفردي والجمعي على حد سواء

جميلة حلفيشي (لندن)

«البحر الأحمر السينمائي» يشارك في إطلاق «صنّاع كان»

يتطلّع برنامج «صنّاع كان» إلى تشكيل جيل جديد من قادة صناعة السينما
يتطلّع برنامج «صنّاع كان» إلى تشكيل جيل جديد من قادة صناعة السينما
TT

«البحر الأحمر السينمائي» يشارك في إطلاق «صنّاع كان»

يتطلّع برنامج «صنّاع كان» إلى تشكيل جيل جديد من قادة صناعة السينما
يتطلّع برنامج «صنّاع كان» إلى تشكيل جيل جديد من قادة صناعة السينما

في مسعى لتمكين جيل جديد من المحترفين، وإتاحة الفرصة لرسم مسارهم المهني ببراعة واحترافية؛ وعبر إحدى أكبر وأبرز أسواق ومنصات السينما في العالم، عقدت «معامل البحر الأحمر» التابعة لـ«مؤسسة مهرجان البحر الأحمر السينمائي» شراكة مع سوق الأفلام بـ«مهرجان كان»، للمشاركة في إطلاق الدورة الافتتاحية لبرنامج «صنّاع كان»، وتمكين عدد من المواهب السعودية في قطاع السينما، للاستفادة من فرصة ذهبية تتيحها المدينة الفرنسية ضمن مهرجانها الممتد من 16 إلى 27 مايو (أيار) الحالي.
في هذا السياق، اعتبر الرئيس التنفيذي لـ«مؤسسة مهرجان البحر الأحمر السينمائي» محمد التركي، أنّ الشراكة الثنائية تدخل في إطار «مواصلة دعم جيل من رواة القصص وتدريب المواهب السعودية في قطاع الفن السابع، ومدّ جسور للعلاقة المتينة بينهم وبين مجتمع الخبراء والكفاءات النوعية حول العالم»، معبّراً عن بهجته بتدشين هذه الشراكة مع سوق الأفلام بـ«مهرجان كان»؛ التي تعد من أكبر وأبرز أسواق السينما العالمية.
وأكّد التركي أنّ برنامج «صنّاع كان» يساهم في تحقيق أهداف «مهرجان البحر الأحمر السينمائي الدولي» ودعم جيل جديد من المواهب السعودية والاحتفاء بقدراتها وتسويقها خارجياً، وتعزيز وجود القطاع السينمائي السعودي ومساعيه في تسريع وإنضاج عملية التطوّر التي يضطلع بها صنّاع الأفلام في المملكة، مضيفاً: «فخور بحضور ثلاثة من صنّاع الأفلام السعوديين ضمن قائمة الاختيار في هذا البرنامج الذي يمثّل فرصة مثالية لهم للنمو والتعاون مع صانعي الأفلام وخبراء الصناعة من أنحاء العالم».
وفي البرنامج الذي يقام طوال ثلاثة أيام ضمن «سوق الأفلام»، وقع اختيار «صنّاع كان» على ثمانية مشاركين من العالم من بين أكثر من 250 طلباً من 65 دولة، فيما حصل ثلاثة مشاركين من صنّاع الأفلام في السعودية على فرصة الانخراط بهذا التجمّع الدولي، وجرى اختيارهم من بين محترفين شباب في صناعة السينما؛ بالإضافة إلى طلاب أو متدرّبين تقلّ أعمارهم عن 30 عاماً.
ووقع اختيار «معامل البحر الأحمر»، بوصفها منصة تستهدف دعم صانعي الأفلام في تحقيق رؤاهم وإتمام مشروعاتهم من المراحل الأولية وصولاً للإنتاج.
علي رغد باجبع وشهد أبو نامي ومروان الشافعي، من المواهب السعودية والعربية المقيمة في المملكة، لتحقيق الهدف من الشراكة وتمكين جيل جديد من المحترفين الباحثين عن تدريب شخصي يساعد في تنظيم مسارهم المهني، بدءاً من مرحلة مبكرة، مع تعزيز فرصهم في التواصل وتطوير مهاراتهم المهنية والتركيز خصوصاً على مرحلة البيع الدولي.
ويتطلّع برنامج «صنّاع كان» إلى تشكيل جيل جديد من قادة صناعة السينما عبر تعزيز التعاون الدولي وربط المشاركين بخبراء الصناعة المخضرمين ودفعهم إلى تحقيق الازدهار في عالم الصناعة السينمائية. وسيُتاح للمشاركين التفاعل الحي مع أصحاب التخصصّات المختلفة، من بيع الأفلام وإطلاقها وتوزيعها، علما بأن ذلك يشمل كل مراحل صناعة الفيلم، من الكتابة والتطوير إلى الإنتاج فالعرض النهائي للجمهور. كما يتناول البرنامج مختلف القضايا المؤثرة في الصناعة، بينها التنوع وصناعة الرأي العام والدعاية والاستدامة.
وبالتزامن مع «مهرجان كان»، يلتئم جميع المشاركين ضمن جلسة ثانية من «صنّاع كان» كجزء من برنامج «معامل البحر الأحمر» عبر الدورة الثالثة من «مهرجان البحر الأحمر السينمائي الدولي» في جدة، ضمن الفترة من 30 نوفمبر (تشرين الثاني) حتى 9 ديسمبر (كانون الأول) المقبلين في المدينة المذكورة، وستركز الدورة المنتظرة على مرحلة البيع الدولي، مع الاهتمام بشكل خاص بمنطقة الشرق الأوسط.


رحيل إيلي شويري عاشق لبنان و«أبو الأناشيد الوطنية»

عرف الراحل إيلي شويري بـ«أبو الأناشيد الوطنية»
عرف الراحل إيلي شويري بـ«أبو الأناشيد الوطنية»
TT

رحيل إيلي شويري عاشق لبنان و«أبو الأناشيد الوطنية»

عرف الراحل إيلي شويري بـ«أبو الأناشيد الوطنية»
عرف الراحل إيلي شويري بـ«أبو الأناشيد الوطنية»

إنه «فضلو» في «بياع الخواتم»، و«أبو الأناشيد الوطنية» في مشواره الفني، وأحد عباقرة لبنان الموسيقيين، الذي رحل أول من أمس (الأربعاء) عن عمر ناهز 84 عاماً.
فبعد تعرضه لأزمة صحية نقل على إثرها إلى المستشفى، ودّع الموسيقي إيلي شويري الحياة. وفي حديث لـ«الشرق الأوسط» أكدت ابنته كارول أنها تفاجأت بانتشار الخبر عبر وسائل التواصل الاجتماعي قبل أن تعلم به عائلته. وتتابع: «كنت في المستشفى معه عندما وافاه الأجل. وتوجهت إلى منزلي في ساعة متأخرة لأبدأ بالتدابير اللازمة ومراسم وداعه. وكان الخبر قد ذاع قبل أن أصدر بياناً رسمياً أعلن فيه وفاته».
آخر تكريم رسمي حظي به شويري كان في عام 2017، حين قلده رئيس الجمهورية يومها ميشال عون وسام الأرز الوطني. وكانت له كلمة بالمناسبة أكد فيها أن حياته وعطاءاته ومواهبه الفنية بأجمعها هي كرمى لهذا الوطن.
ولد إيلي شويري عام 1939 في بيروت، وبالتحديد في أحد أحياء منطقة الأشرفية. والده نقولا كان يحضنه وهو يدندن أغنية لمحمد عبد الوهاب. ووالدته تلبسه ثياب المدرسة على صوت الفونوغراف الذي تنساب منه أغاني أم كلثوم مع بزوغ الفجر. أما أقرباؤه وأبناء الجيران والحي الذي يعيش فيه، فكانوا من متذوقي الفن الأصيل، ولذلك اكتمل المشوار، حتى قبل أن تطأ خطواته أول طريق الفن.
- عاشق لبنان
غرق إيلي شويري منذ نعومة أظافره في حبه لوطنه وترجم عشقه لأرضه بأناشيد وطنية نثرها على جبين لبنان، ونبتت في نفوس مواطنيه الذين رددوها في كل زمان ومكان، فصارت لسان حالهم في أيام الحرب والسلم. «بكتب اسمك يا بلادي»، و«صف العسكر» و«تعلا وتتعمر يا دار» و«يا أهل الأرض»... جميعها أغنيات شكلت علامة فارقة في مسيرة شويري الفنية، فميزته عن سواه من أبناء جيله، وذاع صيته في لبنان والعالم العربي وصار مرجعاً معتمداً في قاموس الأغاني الوطنية. اختاره ملك المغرب وأمير قطر ورئيس جمهورية تونس وغيرهم من مختلف أقطار العالم العربي ليضع لهم أجمل معاني الوطن في قالب ملحن لا مثيل له. فإيلي شويري الذي عُرف بـ«أبي الأناشيد الوطنية» كان الفن بالنسبة إليه منذ صغره هَوَساً يعيشه وإحساساً يتلمسه في شكل غير مباشر.
عمل شويري مع الرحابنة لفترة من الزمن حصد منها صداقة وطيدة مع الراحل منصور الرحباني. فكان يسميه «أستاذي» ويستشيره في أي عمل يرغب في القيام به كي يدله على الصح من الخطأ.
حبه للوطن استحوذ على مجمل كتاباته الشعرية حتى لو تناول فيها العشق، «حتى لو رغبت في الكتابة عن أعز الناس عندي، أنطلق من وطني لبنان»، هكذا كان يقول. وإلى هذا الحد كان إيلي شويري عاشقاً للبنان، وهو الذي اعتبر حسه الوطني «قدري وجبلة التراب التي امتزج بها دمي منذ ولادتي».
تعاون مع إيلي شويري أهم نجوم الفن في لبنان، بدءاً بفيروز وسميرة توفيق والراحلين وديع الصافي وصباح، وصولاً إلى ماجدة الرومي. فكان يعدّها من الفنانين اللبنانيين القلائل الملتزمين بالفن الحقيقي. فكتب ولحن لها 9 أغنيات، من بينها «مين إلنا غيرك» و«قوم تحدى» و«كل يغني على ليلاه» و«سقط القناع» و«أنت وأنا» وغيرها. كما غنى له كل من نجوى كرم وراغب علامة وداليدا رحمة.
مشواره مع الأخوين الرحباني بدأ في عام 1962 في مهرجانات بعلبك. وكانت أول أدواره معهم صامتة بحيث يجلس على الدرج ولا ينطق إلا بكلمة واحدة. بعدها انتسب إلى كورس «إذاعة الشرق الأدنى» و«الإذاعة اللبنانية» وتعرّف إلى إلياس الرحباني الذي كان يعمل في الإذاعة، فعرّفه على أخوَيه عاصي ومنصور.

مع أفراد عائلته عند تقلده وسام الأرز الوطني عام 2017

ويروي عن هذه المرحلة: «الدخول على عاصي ومنصور الرحباني يختلف عن كلّ الاختبارات التي يمكن أن تعيشها في حياتك. أذكر أن منصور جلس خلف البيانو وسألني ماذا تحفظ. فغنيت موالاً بيزنطياً. قال لي عاصي حينها؛ من اليوم ممنوع عليك الخروج من هنا. وهكذا كان».
أسندا إليه دور «فضلو» في مسرحية «بياع الخواتم» عام 1964. وفي الشريط السينمائي الذي وقّعه يوسف شاهين في العام التالي. وكرّت السبحة، فعمل في كلّ المسرحيات التي وقعها الرحابنة، من «دواليب الهوا» إلى «أيام فخر الدين»، و«هالة والملك»، و«الشخص»، وصولاً إلى «ميس الريم».
أغنية «بكتب اسمك يا بلادي» التي ألفها ولحنها تعد أنشودة الأناشيد الوطنية. ويقول شويري إنه كتب هذه الأغنية عندما كان في رحلة سفر مع الراحل نصري شمس الدين. «كانت الساعة تقارب الخامسة والنصف بعد الظهر فلفتني منظر الشمس التي بقيت ساطعة في عز وقت الغروب. وعرفت أن الشمس لا تغيب في السماء ولكننا نعتقد ذلك نحن الذين نراها على الأرض. فولدت كلمات الأغنية (بكتب اسمك يا بلادي عالشمس الما بتغيب)».
- مع جوزيف عازار
غنى «بكتب اسمك يا بلادي» المطرب المخضرم جوزيف عازار. ويخبر «الشرق الأوسط» عنها: «ولدت هذه الأغنية في عام 1974 وعند انتهائنا من تسجيلها توجهت وإيلي إلى وزارة الدفاع، وسلمناها كأمانة لمكتب التوجيه والتعاون»، وتابع: «وفوراً اتصلوا بنا من قناة 11 في تلفزيون لبنان، وتولى هذا الاتصال الراحل رياض شرارة، وسلمناه شريط الأغنية فحضروا لها كليباً مصوراً عن الجيش ومعداته، وعرضت في مناسبة عيد الاستقلال من العام نفسه».
يؤكد عازار أنه لا يستطيع اختصار سيرة حياة إيلي شويري ومشواره الفني معه بكلمات قليلة. ويتابع لـ«الشرق الأوسط»: «لقد خسر لبنان برحيله مبدعاً من بلادي كان رفيق درب وعمر بالنسبة لي. أتذكره بشوشاً وطريفاً ومحباً للناس وشفافاً، صادقاً إلى أبعد حدود. آخر مرة التقيته كان في حفل تكريم عبد الحليم كركلا في الجامعة العربية، بعدها انقطعنا عن الاتصال، إذ تدهورت صحته، وأجرى عملية قلب مفتوح. كما فقد نعمة البصر في إحدى عينيه من جراء ضربة تلقاها بالغلط من أحد أحفاده. فضعف نظره وتراجعت صحته، وما عاد يمارس عمله بالشكل الديناميكي المعروف به».
ويتذكر عازار الشهرة الواسعة التي حققتها أغنية «بكتب اسمك يا بلادي»: «كنت أقفل معها أي حفل أنظّمه في لبنان وخارجه. ذاع صيت هذه الأغنية، في بقاع الأرض، وترجمها البرازيليون إلى البرتغالية تحت عنوان (أومينا تيرا)، وأحتفظ بنصّها هذا عندي في المنزل».
- مع غسان صليبا
مع الفنان غسان صليبا أبدع شويري مرة جديدة على الساحة الفنية العربية. وكانت «يا أهل الأرض» واحدة من الأغاني الوطنية التي لا تزال تردد حتى الساعة. ويروي صليبا لـ«الشرق الأوسط»: «كان يعد هذه الأغنية لتصبح شارة لمسلسل فأصررت عليه أن آخذها. وهكذا صار، وحققت نجاحاً منقطع النظير. تعاونت معه في أكثر من عمل. من بينها (كل شيء تغير) و(من يوم ما حبيتك)». ويختم صليبا: «العمالقة كإيلي شويري يغادرونا فقط بالجسد. ولكن بصمتهم الفنية تبقى أبداً ودائماً. لقد كانت تجتمع عنده مواهب مختلفة كملحن وكاتب ومغنٍ وممثل. نادراً ما نشاهدها تحضر عند شخص واحد. مع رحيله خسر لبنان واحداً من عمالقة الفن ومبدعيه. إننا نخسرهم على التوالي، ولكننا واثقون من وجودهم بيننا بأعمالهم الفذة».
لكل أغنية كتبها ولحنها إيلي شويري قصة، إذ كان يستمد موضوعاتها من مواقف ومشاهد حقيقية يعيشها كما كان يردد. لاقت أعماله الانتقادية التي برزت في مسرحية «قاووش الأفراح» و«سهرة شرعية» وغيرهما نجاحاً كبيراً. وفي المقابل، كان يعدها من الأعمال التي ينفذها بقلق. «كنت أخاف أن تخدش الذوق العام بشكل أو بآخر. فكنت ألجأ إلى أستاذي ومعلمي منصور الرحباني كي يرشدني إلى الصح والخطأ فيها».
أما حلم شويري فكان تمنيه أن تحمل له السنوات الباقية من عمره الفرح. فهو كما كان يقول أمضى القسم الأول منها مليئة بالأحزان والدموع. «وبالقليل الذي تبقى لي من سنوات عمري أتمنى أن تحمل لي الابتسامة».


ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
TT

ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)

ستيف بركات عازف بيانو كندي من أصل لبناني، ينتج ويغنّي ويلحّن. لفحه حنين للجذور جرّه إلى إصدار مقطوعة «أرض الأجداد» (Motherland) أخيراً. فهو اكتشف لبنان في وقت لاحق من حياته، وينسب حبّه له إلى «خيارات مدروسة وواعية» متجذرة في رحلته. من اكتسابه فهماً متيناً لهويته وتعبيره عن الامتنان لما منحه إياه الإرث من عمق يتردّد صداه كل يوم، تحاوره «الشرق الأوسط» في أصله الإنساني المنساب على النوتة، وما أضفاه إحساسه الدفين بالصلة مع أسلافه من فرادة فنية.
غرست عائلته في داخله مجموعة قيم غنية استقتها من جذورها، رغم أنه مولود في كندا: «شكلت هذه القيم جزءاً من حياتي منذ الطفولة، ولو لم أدركها بوعي في سنّ مبكرة. خلال زيارتي الأولى إلى لبنان في عام 2008. شعرتُ بلهفة الانتماء وبمدى ارتباطي بجذوري. عندها أدركتُ تماماً أنّ جوانب عدة من شخصيتي تأثرت بأصولي اللبنانية».
بين كوبنهاغن وسيول وبلغراد، وصولاً إلى قاعة «كارنيغي» الشهيرة في نيويورك التي قدّم فيها حفلاً للمرة الأولى، يخوض ستيف بركات جولة عالمية طوال العام الحالي، تشمل أيضاً إسبانيا والصين والبرتغال وكوريا الجنوبية واليابان... يتحدث عن «طبيعة الأداء الفردي (Solo) التي تتيح حرية التكيّف مع كل حفل موسيقي وتشكيله بخصوصية. فالجولات تفسح المجال للتواصل مع أشخاص من ثقافات متنوعة والغوص في حضارة البلدان المضيفة وتعلّم إدراك جوهرها، مما يؤثر في المقاربة الموسيقية والفلسفية لكل أمسية».
يتوقف عند ما يمثله العزف على آلات البيانو المختلفة في قاعات العالم من تحدٍ مثير: «أكرّس اهتماماً كبيراً لأن تلائم طريقة عزفي ضمانَ أفضل تجربة فنية ممكنة للجمهور. للقدرة على التكيّف والاستجابة ضمن البيئات المتنوّعة دور حيوي في إنشاء تجربة موسيقية خاصة لا تُنسى. إنني ممتنّ لخيار الجمهور حضور حفلاتي، وهذا امتياز حقيقي لكل فنان. فهم يمنحونني بعضاً من وقتهم الثمين رغم تعدّد ملاهي الحياة».
كيف يستعد ستيف بركات لحفلاته؟ هل يقسو عليه القلق ويصيبه التوتر بإرباك؟ يجيب: «أولويتي هي أن يشعر الحاضر باحتضان دافئ ضمن العالم الموسيقي الذي أقدّمه. أسعى إلى خلق جو تفاعلي بحيث لا يكون مجرد متفرج بل ضيف عزيز. بالإضافة إلى الجانب الموسيقي، أعمل بحرص على تنمية الشعور بالصداقة الحميمة بين الفنان والمتلقي. يستحق الناس أن يلمسوا إحساساً حقيقياً بالضيافة والاستقبال». ويعلّق أهمية على إدارة مستويات التوتّر لديه وضمان الحصول على قسط كافٍ من الراحة: «أراعي ضرورة أن أكون مستعداً تماماً ولائقاً بدنياً من أجل المسرح. في النهاية، الحفلات الموسيقية هي تجارب تتطلب مجهوداً جسدياً وعاطفياً لا تكتمل من دونه».
عزف أناشيد نالت مكانة، منها نشيد «اليونيسف» الذي أُطلق من محطة الفضاء الدولية عام 2009 ونال جائزة. ولأنه ملحّن، يتمسّك بالقوة الهائلة للموسيقى لغة عالمية تنقل الرسائل والقيم. لذا حظيت مسيرته بفرص إنشاء مشروعات موسيقية لعلامات تجارية ومؤسسات ومدن؛ ومعاينة تأثير الموسيقى في محاكاة الجمهور على مستوى عاطفي عميق. يصف تأليف نشيد «اليونيسف» بـ«النقطة البارزة في رحلتي»، ويتابع: «التجربة عزّزت رغبتي في التفاني والاستفادة من الموسيقى وسيلة للتواصل ومتابعة الطريق».
تبلغ شراكته مع «يونيفرسال ميوزيك مينا» أوجها بنجاحات وأرقام مشاهدة عالية. هل يؤمن بركات بأن النجاح وليد تربة صالحة مكوّنة من جميع عناصرها، وأنّ الفنان لا يحلّق وحده؟ برأيه: «يمتد جوهر الموسيقى إلى ما وراء الألحان والتناغم، ليكمن في القدرة على تكوين روابط. فالنغمات تمتلك طاقة مذهلة تقرّب الثقافات وتوحّد البشر». ويدرك أيضاً أنّ تنفيذ المشاريع والمشاركة فيها قد يكونان بمثابة وسيلة قوية لتعزيز الروابط السلمية بين الأفراد والدول: «فالثقة والاهتمام الحقيقي بمصالح الآخرين يشكلان أسس العلاقات الدائمة، كما يوفر الانخراط في مشاريع تعاونية خطوات نحو عالم أفضل يسود فيه الانسجام والتفاهم».
بحماسة أطفال عشية الأعياد، يكشف عن حضوره إلى المنطقة العربية خلال نوفمبر (تشرين الثاني) المقبل: «يسعدني الوجود في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كجزء من جولة (Néoréalité) العالمية. إنني في مرحلة وضع اللمسات الأخيرة على التفاصيل والتواريخ لنعلن عنها قريباً. تملؤني غبطة تقديم موسيقاي في هذا الحيّز النابض بالحياة والغني ثقافياً، وأتحرّق شوقاً لمشاركة شغفي وفني مع ناسه وإقامة روابط قوامها لغة الموسيقى العالمية».
منذ إطلاق ألبومه «أرض الأجداد»، وهو يراقب جمهوراً متنوعاً من الشرق الأوسط يتفاعل مع فنه. ومن ملاحظته تزايُد الاهتمام العربي بالبيانو وتعلّق المواهب به في رحلاتهم الموسيقية، يُراكم بركات إلهاماً يقوده نحو الامتنان لـ«إتاحة الفرصة لي للمساهمة في المشهد الموسيقي المزدهر في الشرق الأوسط وخارجه».
تشغله هالة الثقافات والتجارب، وهو يجلس أمام 88 مفتاحاً بالأبيض والأسود على المسارح: «إنها تولّد إحساساً بالعودة إلى الوطن، مما يوفر ألفة مريحة تسمح لي بتكثيف مشاعري والتواصل بعمق مع الموسيقى التي أهديها إلى العالم».