صحوة فنية تشهدها بنين بين الأمس والحاضر

عودة القطع الأثرية المنهوبة إلى كوتونو تجذب انتباه السكان

زائرون في الجزء الفني المعاصر من المعرض بكوتونو (نيويورك تايمز)
زائرون في الجزء الفني المعاصر من المعرض بكوتونو (نيويورك تايمز)
TT

صحوة فنية تشهدها بنين بين الأمس والحاضر

زائرون في الجزء الفني المعاصر من المعرض بكوتونو (نيويورك تايمز)
زائرون في الجزء الفني المعاصر من المعرض بكوتونو (نيويورك تايمز)

لقد ظل أسلافه على مدى قرون عدة يحكمون مملكة قوية في الأرض التي باتت تُعرف الآن ببنين، ولكن المرة الأولى التي رأى فيها إيولوغ أهانهانزو غليلي كرسي عرش جده الأكبر كان في أحد المتاحف في باريس قبل عقد من الزمان.
وأثناء وقوفه أمام كرسي عرش الملك غليلي، الذي كان محاطاً بالأعمال الفنية التي نهبتها القوات الاستعمارية الفرنسية في نهاية القرن التاسع عشر، سأل أهانهانزو نفسه قائلاً «كيف انتهى الأمر بهذه القطع إلى هنا؟».


عمل للفنان أهانهانزو غليلي (نيويورك تايمز)

وقد أُعيد كرسي العرش هذا الآن إلى بنين، بعد أن أعادت فرنسا 26 قطعة أثرية إلى البلاد العام الماضي، وفي صباح أحد الأيام، انحنى أهانهانزو غليلي أمامه وجلس حافي القدمين، وذلك تماماً كما كان الأشخاص يفعلون أمام الملك السابق، على حد قوله.
ويقول أهانهانزو غليلي، وهو نحات يبلغ من العمر 45 عاماً، وأحد آلاف أحفاد الملك غليلي، الذي حكم مملكة «داهومي» في القرن التاسع عشر، إنه يأمل في أن تدفع عودة الأعمال الفنية هذه شعب بنين إلى استكشاف تاريخهم والتراث الفني لبلادهم. وأضاف «لقد توقفت الصحوة الفنية لدى سكان هذا البلد منذ نهاية القرن التاسع عشر وحتى عام 2022، ولكن يبدو أننا نستيقظ الآن من جديد».
وفي عام 2017، أفاد الرئيس الفرنسي إيمانويل ماكرون، بأن «التراث الأفريقي لا يمكن أن يكون أسير المتاحف الأوروبية»، وتعهد بإعادة الأعمال الفنية المنهوبة، ولكن بعد مرور سنوات على هذا الوعد، لم تُعد سوى بعض القطع الصغيرة فقط.
ويقول مؤرخو الفن، إن معدل إعادة القطع بات يتحول الآن ببطء إلى ما يشبه التيار المستمر؛ لذا فإن البلدان في جميع أنحاء غرب ووسط أفريقيا باتت تستكشف أفضل السبل لعرض هذه القطع الأثرية، وكيفية تثقيف الجمهور الذي ربما لم يسمع بوجودها أبداً من قبل، ناهيك عن رؤيتها.
وتعتقد حكومة بنين، وهي دولة تقع في غرب أفريقيا يبلغ عدد سكانها 12 مليون نسمة، أنها وجدت الطريقة الصحيحة لعرض هذه القطع الأثرية التي استعيدت.
وقد حضر أكثر من 200 ألف شخص معرضاً مجانياً للأعمال الفنية، استضافه القصر الرئاسي للبلاد، والذي كان 90 في المائة من زائريه من سكان بنين؛ وذلك وفقاً للحكومة التي روجت بشكل كبير للمعرض، الذي حظي باهتمام السكان؛ إذ طلب الأطفال من والديهم إحضارهم لزيارته لأنهم لم يرغبوا في تفويت ما كان أصدقاؤهم في المدرسة يتحدثون عنه، كما سافر القادة الروحيون من جميع أنحاء البلاد لتأمل القطع الأثرية القديمة، وقد اصطفت بعض العائلات على مدى نصف يوم حتى يتمكنوا من إلقاء نظرة خاطفة على القطع المعروضة.
واستغل المعرض الذي جاء تحت اسم «فن بنين بين الأمس والحاضر»، الفرصة لتقديم بعض أعمال الفنانين المعاصرين إلى الجماهير، فعرض أعمال 34 فناناً معاصراً من بنين في محاولة لتحسين وضعهم على خريطة المشهد الفني المعاصر المزدهر في غرب أفريقيا.
وعن القطع الأثرية، يوضح جوليان سينزوغان، وهو أحد الفنانين الذين عرضوا أعمالهم في المعرض «يحلم جميع الفنانين بوصول أعمالهم إلى الأجيال القادمة؛ ولذلك فإن عرضها بجانب هذه القطع يعد أمراً مشرفاً لنا، فنحن الآن نمثل جزءاً من الأعمال التي ستُعرض أمام الأجيال القادمة أيضاً».
وبعدما حظي المعرض الأولي، الذي افتُتح في الربيع الماضي، بشعبية كبيرة، فقد أُعيد افتتاحه مرة أخرى في يوليو (تموز) الماضي.
وحتى العام الماضي كانت القطع الأثرية القديمة، التي حصلت عليها القوات الاستعمارية الفرنسية عندما نهبوا قصر الملك بيهانزين في عام 1892، معروضة داخل متحف «كواي برانلي» في باريس، ومن بينها تماثيل خشبية للملكين بهانزين وغليلي، التي تصورهما على شكل نصف رجل ونصف حيوان، وكرسي عرش الملكين، وأربع بوابات ملونة من قصر بيهانزين.
ولا يزال معظم التراث الفني الأفريقي القديم موجوداً في أوروبا والولايات المتحدة، وذلك وفقاً للمؤرخ الفرنسي بينيديكت سافوي، الذي شارك في كتابة تقرير عمليات استرداد الآثار المنهوبة، فمن ألمانيا إلى نيجيريا، ومن بلجيكا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومن فرنسا إلى السنغال وساحل العاج وبنين، تعمل البلدان الأوروبية والأفريقية الآن على جعل عمليات الاسترداد تتم بشكل أكثر منهجية.
وقد كانت عودة 26 قطعة أثرية العام الماضي هي الأكبر من بين عمليات الاسترداد هذه التي تمت بين قوة استعمارية أوروبية سابقة ودولة أفريقية منذ وعد ماكرون في عام 2017، ولكن سلطات بنين أعربت مراراً وتكراراً عن رغبتها في استعادة المزيد من القطع الأثرية.
وفي مقابلة مع «نيويورك تايمز»، قال وزير الثقافة في بنين، جان ميشيل أبيمبولا «لم يعد من الممكن أن يقول الغرب إنهم قد نهبوا بعض غنائم الحرب في ذلك الوقت وإنها باتت ملكاً لهم»، وأضاف «صحيح أنه ليس من المنطقي أن تطالب بنين بالحصول على جميع القطع الخاصة بها التي تُعرض في متحف (كواي برانلي)، والتي يتجاوز عددها الـ3500 قطعة، ولكننا نريد الأعمال الفنية الأكثر رمزية، تلك التي لديها اتصال بأرواحنا».
ويعد أهانهانزو غليلي، وهو سليل الملك غليلي، أحد الفنانين المعاصرين الذين تُعرض أعمالهم في المعرض بالقصر الرئاسي، وفي غرفة مجاورة لمكان عرض كرسي العرش، وُضعت منحوتاته في المكان الذي يفتتح من خلاله الجزء المعاصر من المعرض، وهي المرة الأولى التي تُعرض فيها أعماله بمؤسسة داخل بنين، ولكنه يرى أن عودة القطع الأثرية للبلاد لن تملأ الفجوات الموجودة في معرفة الناس بماضيهم بين عشية وضحاها.
ويقول أهانهانزو «أطفالنا لا يعرفون تاريخنا»، مشيراً إلى التحديات التي تواجه بنين اليوم في تثقيف سكانها واطلاعهم على الماضي الذي انتُزع». وتابع «حتى أنا، عندما أُسأل عن أسلافي، لا أعرف الإجابة في كثير من الأحيان».
ويعرض فنانون معاصرون بعض هذا التاريخ اليوم، في مكان ليس ببعيد عن القصر الرئاسي، فعلى طول ميناء كوتونو، يوجد جدار طويل يضم رسومات من فن الشارع تموله الحكومة، ويمتد على مساحة نصف ميل تقريباً، ويتميز بوجود جداريات براقة وكتابات تحتفي بماضي بنين وتتأمل مستقبلها.
وينهي الآن أحد فناني بنين لوحة على الجدار تضم كاهنات الفودو، بينما يوجد جدارية أخرى تضم «أمازون داهومي»، وهو الجيش النسائي الذي قاتل من أجل المملكة، التي تحمل الاسم نفسه، في حين تظهر أعمال فنية أخرى على الجدار أقنعة يرتديها راقصو اليوروبا ورائد فضاء من بنين يسير على سطح القمر، ومن المتوقع أن ينافس الجدار عند اكتماله في العام المقبل ليكون أطول قطعة فنية في العالم تمتد على مسافة ميل تقريباً.
ورغم النجاح الهائل للمعرض، فإن البعض يقولون، إنه لا يسمح لشعب بنين بالتفاعل مع القطع الأثرية القديمة؛ إذ يتوفر النص التوضيحي للأعمال الموجودة في المعرض والجولات المتاحة بشكل مجاني التي يقدمها المرشدون باللغة الفرنسية فقط، وليس بلغة الفون المحلية.
من جانبه، يقول ديدييه هوونودي، وهو أستاذ تاريخ الفن في جامعة «أبومي كالافي»، وهي الجامعة الحكومية الرئيسية في بنين «نحتاج إلى التفكير في الزائرين الأفارقة، أولئك الذين ليس لديهم إمكانية تعلم اللغة الفرنسية، والقادمون من توغو ونيجيريا وبوركينا فاسو».
ومن المقرر أن تُنقل القطع الأثرية الموجودة في المعرض بعد انتهائه في نهاية أغسطس (آب) الحالي إلى «عويضة» التي كانت ذات يوم ميناء لنقل العبيد، حيث تبني السلطات متحفاً جديداً للعبودية، كما تبني الحكومة أيضاً، ثلاثة متاحف إضافية، يهدف أحدها إلى تعزيز أعمال الفنانين المعاصرين أمثال أهانهانزو غليلي.
وعادة ما يأتي أصدقاء أهانهانزو غليلي ومعارفه لزيارته واحتساء المشروبات معه أثناء عمله، وفي ظهيرة أحد الأيام في ورشته الفنية، الواقعة في فناء خلف منزله في حي تسكنه الطبقة العاملة بكوتونو، عمل أهانهانزو على نحت قطعة من الطين لمزارع يحمل مجرفة، وسينحت 20 قطعة مماثلة، بعضها كُلّف بنحتها للعرض داخل أحد المتاحف التي لا تزال قيد الإنشاء، وبجانب بعض أعماله التي يُخزّنها في غرفة تخزين صغيرة في منزله، هناك رسالة على الحائط تقول «الطين يساعدني في التوصل للحقائق».
*خدمة «نيويورك تايمز»


مقالات ذات صلة

«تيك توك» أكثر جدوى من دور النشر في تشجيع الشباب على القراءة

يوميات الشرق «تيك توك» أكثر جدوى من دور النشر  في تشجيع الشباب على القراءة

«تيك توك» أكثر جدوى من دور النشر في تشجيع الشباب على القراءة

كشفت تقارير وأرقام صدرت في الآونة الأخيرة إسهام تطبيق «تيك توك» في إعادة فئات الشباب للقراءة، عبر ترويجه للكتب أكثر من دون النشر. فقد نشرت مؤثرة شابة، مثلاً، مقاطع لها من رواية «أغنية أخيل»، حصدت أكثر من 20 مليون مشاهدة، وزادت مبيعاتها 9 أضعاف في أميركا و6 أضعاف في فرنسا. وأظهر منظمو معرض الكتاب الذي أُقيم في باريس أواخر أبريل (نيسان) الماضي، أن من بين مائة ألف شخص زاروا أروقة معرض الكتاب، كان 50 ألفاً من الشباب دون الخامسة والعشرين.

أنيسة مخالدي (باريس)
يوميات الشرق «تيك توك» يقلب موازين النشر... ويعيد الشباب إلى القراءة

«تيك توك» يقلب موازين النشر... ويعيد الشباب إلى القراءة

كل التقارير التي صدرت في الآونة الأخيرة أكدت هذا التوجه: هناك أزمة قراءة حقيقية عند الشباب، باستثناء الكتب التي تدخل ضمن المقرّرات الدراسية، وحتى هذه لم تعد تثير اهتمام شبابنا اليوم، وهي ليست ظاهرة محلية أو إقليمية فحسب، بل عالمية تطال كل مجتمعات العالم. في فرنسا مثلاً دراسة حديثة لمعهد «إبسوس» كشفت أن شاباً من بين خمسة لا يقرأ إطلاقاً. لتفسير هذه الأزمة وُجّهت أصابع الاتهام لجهات عدة، أهمها شبكات التواصل والكم الهائل من المضامين التي خلقت لدى هذه الفئة حالةً من اللهو والتكاسل.

أنيسة مخالدي (باريس)
يوميات الشرق آنية جزيرة تاروت ونقوشها الغرائبية

آنية جزيرة تاروت ونقوشها الغرائبية

من جزيرة تاروت، خرج كم هائل من الآنية الأثرية، منها مجموعة كبيرة صنعت من مادة الكلوريت، أي الحجر الصابوني الداكن.

يوميات الشرق خليل الشيخ: وجوه ثلاثة لعاصمة النور عند الكتاب العرب

خليل الشيخ: وجوه ثلاثة لعاصمة النور عند الكتاب العرب

صدور كتاب مثل «باريس في الأدب العربي الحديث» عن «مركز أبوظبي للغة العربية»، له أهمية كبيرة في توثيق تاريخ استقبال العاصمة الفرنسية نخبةً من الكتّاب والأدباء والفنانين العرب من خلال تركيز مؤلف الكتاب د. خليل الشيخ على هذا التوثيق لوجودهم في العاصمة الفرنسية، وانعكاسات ذلك على نتاجاتهم. والمؤلف باحث وناقد ومترجم، حصل على الدكتوراه في الدراسات النقدية المقارنة من جامعة بون في ألمانيا عام 1986، عمل أستاذاً في قسم اللغة العربية وآدابها في جامعة اليرموك وجامعات أخرى. وهو يتولى الآن إدارة التعليم وبحوث اللغة العربية في «مركز أبوظبي للغة العربية». أصدر ما يزيد على 30 دراسة محكمة.

يوميات الشرق عمارة القاهرة... قصة المجد والغدر

عمارة القاهرة... قصة المجد والغدر

على مدار العقود الثلاثة الأخيرة حافظ الاستثمار العقاري في القاهرة على قوته دون أن يتأثر بأي أحداث سياسية أو اضطرابات، كما شهد في السنوات الأخيرة تسارعاً لم تشهده القاهرة في تاريخها، لا يوازيه سوى حجم التخلي عن التقاليد المعمارية للمدينة العريقة. ووسط هذا المناخ تحاول قلة من الباحثين التذكير بتراث المدينة وتقاليدها المعمارية، من هؤلاء الدكتور محمد الشاهد، الذي يمكن وصفه بـ«الناشط المعماري والعمراني»، حيث أسس موقع «مشاهد القاهرة»، الذي يقدم من خلاله ملاحظاته على عمارة المدينة وحالتها المعمارية.

عزت القمحاوي

تانيا صالح تُغنّي للأطفال وترسم لُبنانَهم الأحلى

باكتمال الألبوم واستعداد الفنانة لنشره بين الأطفال تشعر بالاستراحة (صور تانيا صالح)
باكتمال الألبوم واستعداد الفنانة لنشره بين الأطفال تشعر بالاستراحة (صور تانيا صالح)
TT

تانيا صالح تُغنّي للأطفال وترسم لُبنانَهم الأحلى

باكتمال الألبوم واستعداد الفنانة لنشره بين الأطفال تشعر بالاستراحة (صور تانيا صالح)
باكتمال الألبوم واستعداد الفنانة لنشره بين الأطفال تشعر بالاستراحة (صور تانيا صالح)

أمَّنت الإقامة في باريس للفنانة اللبنانية تانيا صالح «راحة بال» تُحرِّض على العطاء. تُصرُّ على المزدوجَين «...» لدى وصف الحالة، فـ«اللبناني» و«راحة البال» بمعناها الكلّي، نقيضان. تحطّ على أراضي بلادها لتُطلق ألبومها الجديد الموجَّه إلى الأطفال. موعد التوقيع الأول؛ الجمعة 6 ديسمبر (كانون الأول) الحالي. والأحد (8 منه) تخصّصه لاستضافة أولاد للغناء والرسم. تريد من الفنّ أن يُهدّئ أنين أطفال الصدمة ويرأف بالبراءة المشلَّعة.

تريد من الفنّ أن يُهدّئ أنين أطفال الصدمة ويرأف بالبراءة المشلَّعة (صور تانيا صالح)

وطَّد كونها أُماً علاقتها بأوجاع الطفولة تحت النار؛ من فلسطين إلى لبنان. تُخبر «الشرق الأوسط» أنها اعتادت اختراع الأغنيات من أجل أن ينام أطفالها وهم يستدعون إلى مخيّلاتهم حلاوة الحلم. لطالما تمنّت الغناء للصغار، تشبُّعاً بأمومتها وإحساسها بالرغبة في مَنْح صوتها لمَن تُركوا في البرد واشتهوا دفء الأحضان. تقول: «أصبح الأمر مُلحّاً منذ تعرُّض أطفال غزة لاستباحة العصر. لمحتُ في عيون أهاليهم عدم القدرة على فعل شيء. منذ توحُّش الحرب هناك، وتمدُّد وحشيتها إلى لبنان، شعرتُ بأنّ المسألة طارئة. عليَّ أداء دوري. لن تنفع ذرائع من نوع (غداً سأبدأ)».

غلاف الألبوم المؤلَّف من 11 أغنية (صور تانيا صالح)

وفَّر الحبُّ القديم لأغنية الطفل، عليها، الكتابةَ من الصفر. ما في الألبوم، المؤلَّف من 11 أغنية، كُتب من قبل، أو على الأقل حَضَرت فكرته. تُكمل: «لملمتُ المجموع، فشكَّل ألبوماً. وكنتُ قد أنقذتُ بعض أموالي خشية أنْ تتطاير في المهبّ، كما هي الأقدار اللبنانية، فأمّنتُ الإنتاج. عملتُ على رسومه ودخلتُ الاستوديو مع الموسيقيين. بدل الـ(CD)؛ وقد لا يصل إلى أطفال في خيامهم وآخرين في الشوارع، فضَّلتُ دفتر التلوين وفي خلفيته رمز استجابة سريعة يخوّلهم مسحه الاستماع المجاني إلى الأغنيات ومشاهدتها مرسومة، فتنتشل خيالاتهم من الأيام الصعبة».

تُخطّط تانيا صالح لجولة في بعلبك وجنوب لبنان؛ «إنْ لم تحدُث مفاجآت تُبدِّل الخطط». وتشمل الجولة مناطق حيث الأغنية قد لا يطولها الأولاد، والرسوم ليست أولوية أمام جوع المعدة. تقول: «أتطلّع إلى الأطفال فأرى تلك السنّ التي تستحقّ الأفضل. لا تهمّ الجنسية ولا الانتماءات الأخرى. أريد لموسيقاي ورسومي الوصول إلى اللبناني وغيره. على هذا المستوى من العطف، لا فارق بين أصناف الألم. ليس للأطفال ذنب. ضآلة مدّهم بالعِلم والموسيقى والرسوم، تُوجِّه مساراتهم نحو احتمالات مُظلمة. الطفل اللبناني، كما السوري والفلسطيني، جدير بالحياة».

تعود إلى لبنان لتُطلق ألبومها الجديد الموجَّه للأطفال (صور تانيا صالح)

باكتمال الألبوم واستعداد الفنانة لنشره بين الأطفال، تشعر أنها تستريح: «الآن أدّيتُ دوري». الفعل الفنّي هنا، تُحرّكه مشهديات الذاكرة. تتساءل: «كم حرباً أمضينا وكم منزلاً استعرنا لننجو؟». ترى أولاداً يعيشون ما عاشت، فيتضاعف إحساس الأسى. تذكُر أنها كانت في نحو سنتها العشرين حين توقّفت معارك الحرب الأهلية، بعد أُلفة مريرة مع أصوات الرصاص والقذائف منذ سنّ السادسة. أصابها هدوء «اليوم التالي» بوجع: «آلمني أنني لستُ أتخبَّط بالأصوات الرهيبة! لقد اعتدْتُها. أصبحتُ كمَن يُدمن مخدِّراً. تطلَّب الأمر وقتاً لاستعادة إيقاعي الطبيعي. اليوم أتساءل: ماذا عن هؤلاء الأطفال؛ في غزة وفي لبنان، القابعين تحت النار... مَن يرمِّم ما تهشَّم؟».

تريد الموسيقى والرسوم الوصول إلى الجميع (صور تانيا صالح)

سهَّلت إقامُتها الباريسية ولادةَ الألبوم المُحتفَى به في «دار المنى» بمنطقة البترون الساحلية، الجمعة والأحد، بالتعاون مع شباب «مسرح تحفة»، وهم خلف نشاطات تُبهج المكان وزواره. تقول إنّ المسافة الفاصلة عن الوطن تُعمِّق حبَّه والشعور بالمسؤولية حياله. فمَن يحترق قد يغضب ويعتب. لذا؛ تحلَّت بشيء من «راحة البال» المحرِّضة على الإبداع، فصقلت ما كتبت، ورسمت، وسجَّلت الموسيقى؛ وإنْ أمضت الليالي تُشاهد الأخبار العاجلة وهي تفِد من أرضها النازفة.

في الألبوم المُسمَّى «لعب ولاد زغار»، تغنّي لزوال «الوحش الكبير»، مُختَزِل الحروب ومآسيها. إنها حكاية طفل يشاء التخلُّص من الحرب ليكون له وطن أحلى. تقول: «أريد للأطفال أن يعلموا ماذا تعني الحروب، عوض التعتيم عليها. في طفولتي، لم يُجب أحد عن أسئلتي. لم يُخبروني شيئاً. قالوا لي أنْ أُبقي ما أراه سراً، فلا أخبره للمسلِّح إنْ طرق بابنا. هنا أفعل العكس. أُخبر الأولاد بأنّ الحروب تتطلّب شجاعة لإنهائها من دون خضوع. وأُخبرهم أنّ الأرض تستحق التمسُّك بها».

وتُعلِّم الصغار الأبجدية العربية على ألحان مألوفة، فيسهُل تقبُّل لغتهم والتغنّي بها. وفي الألبوم، حكاية عن الزراعة وأخرى عن النوم، وثالثة عن اختراع طفل فكرة الإضاءة من عمق خيمته المُظلمة. تقول إنّ الأخيرة «حقيقية؛ وقد شاهدتُ عبر (تيك توك) طفلاً من غزة يُفكّر في كيفية دحض العتمة لاستدعاء النور، فألهمني الكتابة. هذه بطولة».

من القصص، تبرُز «الشختورة» (المركب)، فتروي تانيا صالح تاريخ لبنان بسلاسة الكلمة والصورة. تشاء من هذه الحديقة أن يدوم العطر: «الألبوم ليس لتحقيق ثروة، وربما ليس لاكتساح أرقام المشاهدة. إنه شعوري بتأدية الدور. أغنياته حُرّة من زمانها. لم أعدّها لليوم فقط. أريدها على نسق (هالصيصان شو حلوين)؛ لكلّ الأيام».