عرب وعجم

عرب وعجم
TT

عرب وعجم

عرب وعجم

> خالد بن بندر بن سلطان بن عبد العزيز، سفير خادم الحرمين الشريفين لدى المملكة المتحدة، أقام أول من أمس، حفلاً مصغراً اقتصر على موظفي بعثة المملكة في لندن بمناسبة اليوم الوطني الـ90 بشكل يتماشى مع الإجراءات الوقائية والاحترازية في المملكة المتحدة، وشكر السفير جميع منسوبي البعثة على ما قاموا به من جهود في خدمة الوطن الغالي وأبنائه الكرام، وقدم تهنئته ورسالته إلى جميع المواطنين الموجودين في بريطانيا، متأسفاً على الظروف الاستثنائية التي حالت بينهم لتبادل التهاني بهذه المناسبة الغالية على المملكة.
> محمد كريم الخفاجي، وزير الزراعة العراقي، استقبل أول من أمس، وفد منظمة الأغذية والزراعة (FAO) التابعة للأمم المتحدة، وتم خلال اللقاء مناقشة ملف التعاون الثنائي بين الوزارة والمنظمة فضلا عن عدد من المواضيع المتعلقة بالتنسيق المشترك في عدة مجالات، منها إنشاء المشاريع الزراعية النباتية والحيوانية في محافظات العراق، وتدريب الكوادر الزراعية، وإعادة تأهيل المناطق الزراعية وإدخال تقانات الري الحديثة والمكننة المتطورة والارتفاع بنسب إنتاج القطاع الزراعي، ونقل نتائج البحوث الزراعية للواقع الزراعي.
> مايكل دودمان، سفير الولايات المتحدة الأميركية المعتمد لدى موريتانيا، استقبله أول من أمس، عبد العزيز ولد الداهي، وزير الصيد والاقتصاد البحري الموريتاني، بمكتبه في نواكشوط، وتم خلال الاستقبال استعراض ملفات التعاون القائم المثمر بين موريتانيا والولايات المتحدة الأميركية وسبل تعزيزه، خصوصاً في مجال الصيد والاقتصاد البحري. جرى اللقاء بحضور الأمينة العامة للوزارة العالية بنت منكوس وقائد خفر السواحل العقيد البحري محمدو ولد عبد الرحمن.
> أسامة بن أحمد نقلي، سفير خادم الحرمين الشريفين لدى جمهورية مصر العربية، احتفى أول من أمس، باليوم الوطني الـ90 لـلمملكة العربية السعودية، حيث تم الاحتفال في ظل الإجراءات الاحترازية المتبعة لمواجهة جائحة ‫«كورونا»، وهنأ السفير الملك سلمان بن عبد العزيز، وولي العهد، وكافة المواطنين بمناسبة اليوم الوطني الـ90 للمملكة، كما تبادل الجميع التهاني بهذه المناسبة الغالية.
> المهندس كامل الوزير، وزير النقل المصري، استقبل أول من أمس، سفير المجر الجديد بالقاهرة أوندراش إيمرا كوفاشي، لبحث تدعيم التعاون بين الجانبين في مجالات النقل المختلفة، وأشاد الوزير بعمق العلاقات التاريخية بين الشعبين المصري والمجري، مشيداً بالتعاون المشترك الحالي في قطاع السكك الحديدية. من جانبه، أكد السفير المجري بالقاهرة على قوة العلاقات المجرية المصرية وعلى دور مصر الكبير على الصعيدين الإقليمي والدولي.
> خالد عمارة، سفیر مصر لدى بلغاريا، التقى أول من أمس، بنائبة رئيس الوزراء للسياسات الاقتصادية والديمغرافية ووزيرة السياحة البلغارية ماريانا نيكولوفا، حيثُ قام الجانبان بالتأكيد على طبيعة العلاقات المُتنامية والمُتميزة بين البلدین، لا سيما على صعيد قطاع السياحة باعتباره رافداً حيوياً للاقتصاد الوطني في الدولتين، كما تم التطرق إلى خطوات الإعداد لعقد الدورة الأولى للجنة التعاون المشتركة بين البلدين، والأولوية التي توليها القيادة السياسية في مصر وبلغاريا لتطوير وتعميق التعاون لخدمة جهود التنمية.
> نيفين جامع، وزيرة التجارة والصناعة المصرية، التقت أول من أمس، بسفير اليابان بالقاهرة ماساكي نوكي، حيث بحثا سبل تنمية وتطوير العلاقات الاقتصادية بين البلدين وبصفة خاصة في قطاعي الصناعة والتجارة والمشروعات الصغيرة والمتوسطة، وقالت الوزيرة إن مصر واليابان ترتبطان بعلاقات ثنائية متميزة ترتكز على تحقيق المصلحة المشتركة. فيما أكد السفير على حرص بلاده على توطيد العلاقات الثنائية بين البلدين في مختلف المجالات، خاصة أن مصر تعد شريكا استراتيجيا لليابان في منطقة الشرق الأوسط وقارة أفريقيا.
> هاي كوان تشونغ، سفير جمهورية كوريا المعين لدى مملكة البحرين، استقبلته أول من أمس، الشيخة رنا بنت عيسى بن دعيج آل خليفة، وكيل وزارة الخارجية البحرينية، بمكتبها بالديوان العام للوزارة، وأعربت وكيلة الوزارة عن اعتزازها وتقديرها لمسار علاقات الصداقة والتعاون القائمة بين مملكة البحرين وجمهورية كوريا وما تشهده من تطور ونمو في مختلف المجالات. من جانبه، ثمن سفير كوريا جهود مملكة البحرين في تعزيز وحفظ الأمن والاستقرار في المنطقة.
> إحسان عبد الجبار إسماعيل، وزير النفط العراقي، بحث أول من أمس، مع علاء الدين عبد المنعم محمد موسى، سفير جمهورية مصر العربية ببغداد، آفاق التعاون بين البلدين في مجال النفط والطاقة، وسبل تعزيزها وبما يخدم المصالح المشتركة.


مقالات ذات صلة

عرب وعجم

عرب وعجم

عرب وعجم

> نايف بن بندر السديري، سفير خادم الحرمين الشريفين لدى المملكة الأردنية الهاشمية، استقبل أول من أمس، الدكتور زهير حسين غنيم، الأمين العام للاتحاد العالمي للكشاف المسلم، والوفد المرافق له، حيث تم خلال اللقاء بحث سبل التعاون المشترك بين الجانبين. من جانبه، قدّم الأمين العام درع الاتحاد للسفير؛ تقديراً وعرفاناً لحُسن الاستقبال والحفاوة. > حميد شبار، سفير المملكة المغربية المعتمد لدى موريتانيا، التقى أول من أمس، وزير التجارة والصناعة والصناعة التقليدية والسياحة الموريتاني لمرابط ولد بناهي.

عرب وعجم

عرب وعجم

> عبد الله علي عتيق السبوسي، قدّم أول من أمس، أوراق اعتماده سفيراً لدولة الإمارات غير مقيم لدى جزر سليمان، إلى الحاكم العام لجزر سليمان السير ديفيد فوناكي. وتم خلال اللقاء استعراض مجالات التعاون بين دولة الإمارات وجزر سليمان، وبحث سبل تطويرها بما يحقق مصالح وطموحات البلدين والشعبين الصديقين. وأعرب السفير عن اعتزازه بتمثيل دولة الإمارات.

عرب و عجم

عرب و عجم

> عبد العزيز بن علي الصقر، سفير خادم الحرمين الشريفين لدى الجمهورية التونسية، استقبله رئيس مجلس نواب الشعب التونسي إبراهيم بودربالة، وجرى خلال اللقاء استعراض العلاقات الثنائية، وسبل دعمها وتعزيزها، وأشاد بودربالة بالعلاقات الأخوية التي تربط البلدين الشقيقين.

عرب وعجم

عرب وعجم

> خالد فقيه، سفير خادم الحرمين الشريفين لدى جمهورية بلغاريا، حضر، مأدبة غداء بضيافة من ملك جمهورية بلغاريا سيميون الثاني، في القصر الملكي.

عرب وعجم

عرب وعجم

> فهد بن معيوف الرويلي، سفير خادم الحرمين الشريفين لدى جمهورية فرنسا، أدى أول من أمس، صلاة عيد الفطر في مسجد باريس الكبير، تلاها تبادل التهاني بين السفراء ورؤساء الجالية المسلمة الفرنسية، في الحفل الذي رعاه عميد المسجد حافظ شمس الدين، وذلك بحضور عدد من المسؤولين الفرنسيين لتهنئة مسلمي فرنسا بعيد الفطر.


ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
TT

ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)

ستيف بركات عازف بيانو كندي من أصل لبناني، ينتج ويغنّي ويلحّن. لفحه حنين للجذور جرّه إلى إصدار مقطوعة «أرض الأجداد» (Motherland) أخيراً. فهو اكتشف لبنان في وقت لاحق من حياته، وينسب حبّه له إلى «خيارات مدروسة وواعية» متجذرة في رحلته. من اكتسابه فهماً متيناً لهويته وتعبيره عن الامتنان لما منحه إياه الإرث من عمق يتردّد صداه كل يوم، تحاوره «الشرق الأوسط» في أصله الإنساني المنساب على النوتة، وما أضفاه إحساسه الدفين بالصلة مع أسلافه من فرادة فنية.
غرست عائلته في داخله مجموعة قيم غنية استقتها من جذورها، رغم أنه مولود في كندا: «شكلت هذه القيم جزءاً من حياتي منذ الطفولة، ولو لم أدركها بوعي في سنّ مبكرة. خلال زيارتي الأولى إلى لبنان في عام 2008. شعرتُ بلهفة الانتماء وبمدى ارتباطي بجذوري. عندها أدركتُ تماماً أنّ جوانب عدة من شخصيتي تأثرت بأصولي اللبنانية».
بين كوبنهاغن وسيول وبلغراد، وصولاً إلى قاعة «كارنيغي» الشهيرة في نيويورك التي قدّم فيها حفلاً للمرة الأولى، يخوض ستيف بركات جولة عالمية طوال العام الحالي، تشمل أيضاً إسبانيا والصين والبرتغال وكوريا الجنوبية واليابان... يتحدث عن «طبيعة الأداء الفردي (Solo) التي تتيح حرية التكيّف مع كل حفل موسيقي وتشكيله بخصوصية. فالجولات تفسح المجال للتواصل مع أشخاص من ثقافات متنوعة والغوص في حضارة البلدان المضيفة وتعلّم إدراك جوهرها، مما يؤثر في المقاربة الموسيقية والفلسفية لكل أمسية».
يتوقف عند ما يمثله العزف على آلات البيانو المختلفة في قاعات العالم من تحدٍ مثير: «أكرّس اهتماماً كبيراً لأن تلائم طريقة عزفي ضمانَ أفضل تجربة فنية ممكنة للجمهور. للقدرة على التكيّف والاستجابة ضمن البيئات المتنوّعة دور حيوي في إنشاء تجربة موسيقية خاصة لا تُنسى. إنني ممتنّ لخيار الجمهور حضور حفلاتي، وهذا امتياز حقيقي لكل فنان. فهم يمنحونني بعضاً من وقتهم الثمين رغم تعدّد ملاهي الحياة».
كيف يستعد ستيف بركات لحفلاته؟ هل يقسو عليه القلق ويصيبه التوتر بإرباك؟ يجيب: «أولويتي هي أن يشعر الحاضر باحتضان دافئ ضمن العالم الموسيقي الذي أقدّمه. أسعى إلى خلق جو تفاعلي بحيث لا يكون مجرد متفرج بل ضيف عزيز. بالإضافة إلى الجانب الموسيقي، أعمل بحرص على تنمية الشعور بالصداقة الحميمة بين الفنان والمتلقي. يستحق الناس أن يلمسوا إحساساً حقيقياً بالضيافة والاستقبال». ويعلّق أهمية على إدارة مستويات التوتّر لديه وضمان الحصول على قسط كافٍ من الراحة: «أراعي ضرورة أن أكون مستعداً تماماً ولائقاً بدنياً من أجل المسرح. في النهاية، الحفلات الموسيقية هي تجارب تتطلب مجهوداً جسدياً وعاطفياً لا تكتمل من دونه».
عزف أناشيد نالت مكانة، منها نشيد «اليونيسف» الذي أُطلق من محطة الفضاء الدولية عام 2009 ونال جائزة. ولأنه ملحّن، يتمسّك بالقوة الهائلة للموسيقى لغة عالمية تنقل الرسائل والقيم. لذا حظيت مسيرته بفرص إنشاء مشروعات موسيقية لعلامات تجارية ومؤسسات ومدن؛ ومعاينة تأثير الموسيقى في محاكاة الجمهور على مستوى عاطفي عميق. يصف تأليف نشيد «اليونيسف» بـ«النقطة البارزة في رحلتي»، ويتابع: «التجربة عزّزت رغبتي في التفاني والاستفادة من الموسيقى وسيلة للتواصل ومتابعة الطريق».
تبلغ شراكته مع «يونيفرسال ميوزيك مينا» أوجها بنجاحات وأرقام مشاهدة عالية. هل يؤمن بركات بأن النجاح وليد تربة صالحة مكوّنة من جميع عناصرها، وأنّ الفنان لا يحلّق وحده؟ برأيه: «يمتد جوهر الموسيقى إلى ما وراء الألحان والتناغم، ليكمن في القدرة على تكوين روابط. فالنغمات تمتلك طاقة مذهلة تقرّب الثقافات وتوحّد البشر». ويدرك أيضاً أنّ تنفيذ المشاريع والمشاركة فيها قد يكونان بمثابة وسيلة قوية لتعزيز الروابط السلمية بين الأفراد والدول: «فالثقة والاهتمام الحقيقي بمصالح الآخرين يشكلان أسس العلاقات الدائمة، كما يوفر الانخراط في مشاريع تعاونية خطوات نحو عالم أفضل يسود فيه الانسجام والتفاهم».
بحماسة أطفال عشية الأعياد، يكشف عن حضوره إلى المنطقة العربية خلال نوفمبر (تشرين الثاني) المقبل: «يسعدني الوجود في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كجزء من جولة (Néoréalité) العالمية. إنني في مرحلة وضع اللمسات الأخيرة على التفاصيل والتواريخ لنعلن عنها قريباً. تملؤني غبطة تقديم موسيقاي في هذا الحيّز النابض بالحياة والغني ثقافياً، وأتحرّق شوقاً لمشاركة شغفي وفني مع ناسه وإقامة روابط قوامها لغة الموسيقى العالمية».
منذ إطلاق ألبومه «أرض الأجداد»، وهو يراقب جمهوراً متنوعاً من الشرق الأوسط يتفاعل مع فنه. ومن ملاحظته تزايُد الاهتمام العربي بالبيانو وتعلّق المواهب به في رحلاتهم الموسيقية، يُراكم بركات إلهاماً يقوده نحو الامتنان لـ«إتاحة الفرصة لي للمساهمة في المشهد الموسيقي المزدهر في الشرق الأوسط وخارجه».
تشغله هالة الثقافات والتجارب، وهو يجلس أمام 88 مفتاحاً بالأبيض والأسود على المسارح: «إنها تولّد إحساساً بالعودة إلى الوطن، مما يوفر ألفة مريحة تسمح لي بتكثيف مشاعري والتواصل بعمق مع الموسيقى التي أهديها إلى العالم».