عرب وعجم

عرب وعجم
TT

عرب وعجم

عرب وعجم

> الشيخ الدكتور عبد اللطيف بن عبد العزيز آل الشيخ، وزير الشؤون الإسلامية والدعوة والإرشاد بالسعودية، استقبل في مقر إقامته بالعاصمة المصرية القاهرة، وزير الأوقاف المصري، الدكتور محمد مختار جمعة، وذلك في إطار زيارته الحالية لرئاسة وفد السعودية في مؤتمر المجلس الأعلى للشؤون الإسلامية الذي تنظمه وزارة الأوقاف المصرية. ونوّه آل الشيخ بعمق العلاقات التي تجمع السعودية ومصر عبر التاريخ والمواقف الراسخة والشراكة في مختلف المجالات، لا سيما ما يتصل بخدمة الإسلام والمسلمين.
> نصري أبو جيش، وزير العمل الفلسطيني، افتتح بحضور محافظ سلفيت، إبراهيم البلوي، العام التدريبي 2019 - 2020 في مراكز التدريب المهني التابعة للوزارة. وأكد الوزير أبو جيش أهمية تطوير مراكز التدريب المهني التابعة للوزارة، وبناء مراكز جديدة، مشيراً إلى أنه سيتم العمل على بناء جامعة للتدريب المهني، ما يسهم في تطوير منظومة القطاع المهني، ويسهل انتقال الطلبة من مستوى إلى آخر، مشيراً إلى أهمية تعزيز دور المرأة، من خلال إضافة تخصصات للتدريب المهني مناسبة للإناث.
> رودريك دراموند، سفير المملكة المتحدة بالمنامة، استقبلته فوزية بنت عبد الله زينل، رئيسة مجلس النواب البحريني، بمناسبة تعيينه سفيراً جديداً لبلاده لدى البحرين. وأعرب السفير عن خالص شكره وتقديره للملك حمد بن عيسى آل خليفة عاهل البحرين، على حرصه الرفيع واهتمامه البالغ بتعزيز وتطوير أواصر العلاقات الثنائية بين البلدين الصديقين، وما تشهده البحرين من تطور شامل ومستدام في مختلف المجالات.
> الدكتور عبد الأمير الحمداني، وزير الثقافة والسياحة والآثار بالعراق، كرم أصغر شاعر بالعراق الطفل صادق علي الغريفي، بحضور رئيس اتحاد الأدباء في العراق ناجح المعموري، ووالد الشاعر. وأثنى الحمداني على موهبة الطفل ذي العشر سنوات الشعرية، ودعاه لإلقاء مجموعة من القصائد، حيث ألقى الشاعر الصغير مجموعة من القصائد لكبار الشعراء العراقيين بأسلوب فصيح منمق لقصائد تغنت بالوطن وبحضارته، إضافة إلى وصلة شعرية من شعر الغزل.
> الدي ولد الزين، وزير التنمية الريفية بموريتانيا، استقبل آنت كولي، القائمة بالأعمال بسفارة ألمانيا في نواكشوط. وتناول اللقاء علاقات التعاون القائم بين البلدين والسبل الكفيلة بتعزيزه وتطويره خصوصاً في مجال التنمية الزراعية والحيوانية. وأطلع الوزير، الدبلوماسية الألمانية، على التوجه الجديد للحكومة في مجال خلق الظروف المواتية للشرائح الأكثر فقراً في المناطق الريفية، مشدداً في هذا السياق على ضرورة منح الأولوية للتشاور مع الوزارة في كل ما من شأنه النهوض بالقطاع الريفي.
> الدكتور فينود باهاد، نائب سفير الهند بالقاهرة والملحق التجاري بها، استقبلته الدكتورة منال عوض، محافظ دمياط، وذلك في إطار زيارته لمحافظة دمياط. وتوجه نائب السفير بالشكر الجزيل إلى «عوض» على حفاوة الاستقبال وترحيبها بمد جسور التعاون بين البلدين، مثنياً على جهودها لدعم مسابقة «لمحات من الهند» التي أُقيمت على أرض دمياط العام الماضي وحرصها على توطيد العلاقات الثقافية.
> الملكة رانيا العبد الله، عقيلة ملك الأردن، التقت مجموعة من سيدات بلقاوية عمان في منزل السيدة دينا الحديد القطارنة. وتحدثت مجموعة من السيدات عن دور المرأة في المجتمع الأردني وما تحظى به من مكانة خاصة بمختلف القطاعات. وأكدت الملكة رانيا أن «المرأة هي قلب الأسرة والمجتمع، وأنا فخورة بكنّ - وبكل نساء الأردن - وبعطائكنّ، كل واحدة من موقعها سواء في بناء عائلتها أو عملها، وبحرصكنّ المعروف على ترابط مجتمعكنّ».
> عزيز الديحاني، سفير الكويت لدى الأردن، التقى أعضاء لجنة الشؤون الخارجية في مجلس النواب الأردني، لبحث موضوعات تتعلق بتعزيز العلاقات الثنائية ومناقشة سبل تطويرها، فضلاً عن تجديد التأكيد بالمصير المشترك الذي يربط البلدين الشقيقين. وأشاد الديحاني بالمستوى التعليمي الريادي للكليات والجامعات الأردنية في مختلف التخصصات والدراسات، موضحاً أن قرار وزارة التعليم العالي الكويتية الأخير بتقليص اعتماد الجامعات الأردنية إلى 5، جاء بشكل رئيسي لإعادة توزيع الطلبة في الجامعات.
> يون يو تشول، سفير كوريا الجنوبية بالقاهرة، افتتح ليالي السينما الكورية، بسينما الهناجر بدار الأوبرا المصرية. وقال السفير إنه في السنة الماضية «عُرضت أفلام كورية مترجمة للغة الإنجليزية فقط، لذا لم يصل إحساس الممثلين إلى المشاهد، لهذا تعرض الأفلام اليوم لأول مرة مترجمة للغة العربية، وهي مجموعة من الأفلام التي تجسد الحياة والأحداث الكورية في العصور القديمة، من أجل التعرف على تطور الثقافة الكورية وتطور حياة الكوريين وتاريخهم».


مقالات ذات صلة

عرب وعجم

عرب وعجم

عرب وعجم

> نايف بن بندر السديري، سفير خادم الحرمين الشريفين لدى المملكة الأردنية الهاشمية، استقبل أول من أمس، الدكتور زهير حسين غنيم، الأمين العام للاتحاد العالمي للكشاف المسلم، والوفد المرافق له، حيث تم خلال اللقاء بحث سبل التعاون المشترك بين الجانبين. من جانبه، قدّم الأمين العام درع الاتحاد للسفير؛ تقديراً وعرفاناً لحُسن الاستقبال والحفاوة. > حميد شبار، سفير المملكة المغربية المعتمد لدى موريتانيا، التقى أول من أمس، وزير التجارة والصناعة والصناعة التقليدية والسياحة الموريتاني لمرابط ولد بناهي.

عرب وعجم

عرب وعجم

> عبد الله علي عتيق السبوسي، قدّم أول من أمس، أوراق اعتماده سفيراً لدولة الإمارات غير مقيم لدى جزر سليمان، إلى الحاكم العام لجزر سليمان السير ديفيد فوناكي. وتم خلال اللقاء استعراض مجالات التعاون بين دولة الإمارات وجزر سليمان، وبحث سبل تطويرها بما يحقق مصالح وطموحات البلدين والشعبين الصديقين. وأعرب السفير عن اعتزازه بتمثيل دولة الإمارات.

عرب و عجم

عرب و عجم

> عبد العزيز بن علي الصقر، سفير خادم الحرمين الشريفين لدى الجمهورية التونسية، استقبله رئيس مجلس نواب الشعب التونسي إبراهيم بودربالة، وجرى خلال اللقاء استعراض العلاقات الثنائية، وسبل دعمها وتعزيزها، وأشاد بودربالة بالعلاقات الأخوية التي تربط البلدين الشقيقين.

عرب وعجم

عرب وعجم

> خالد فقيه، سفير خادم الحرمين الشريفين لدى جمهورية بلغاريا، حضر، مأدبة غداء بضيافة من ملك جمهورية بلغاريا سيميون الثاني، في القصر الملكي.

عرب وعجم

عرب وعجم

> فهد بن معيوف الرويلي، سفير خادم الحرمين الشريفين لدى جمهورية فرنسا، أدى أول من أمس، صلاة عيد الفطر في مسجد باريس الكبير، تلاها تبادل التهاني بين السفراء ورؤساء الجالية المسلمة الفرنسية، في الحفل الذي رعاه عميد المسجد حافظ شمس الدين، وذلك بحضور عدد من المسؤولين الفرنسيين لتهنئة مسلمي فرنسا بعيد الفطر.


ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
TT

ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)

ستيف بركات عازف بيانو كندي من أصل لبناني، ينتج ويغنّي ويلحّن. لفحه حنين للجذور جرّه إلى إصدار مقطوعة «أرض الأجداد» (Motherland) أخيراً. فهو اكتشف لبنان في وقت لاحق من حياته، وينسب حبّه له إلى «خيارات مدروسة وواعية» متجذرة في رحلته. من اكتسابه فهماً متيناً لهويته وتعبيره عن الامتنان لما منحه إياه الإرث من عمق يتردّد صداه كل يوم، تحاوره «الشرق الأوسط» في أصله الإنساني المنساب على النوتة، وما أضفاه إحساسه الدفين بالصلة مع أسلافه من فرادة فنية.
غرست عائلته في داخله مجموعة قيم غنية استقتها من جذورها، رغم أنه مولود في كندا: «شكلت هذه القيم جزءاً من حياتي منذ الطفولة، ولو لم أدركها بوعي في سنّ مبكرة. خلال زيارتي الأولى إلى لبنان في عام 2008. شعرتُ بلهفة الانتماء وبمدى ارتباطي بجذوري. عندها أدركتُ تماماً أنّ جوانب عدة من شخصيتي تأثرت بأصولي اللبنانية».
بين كوبنهاغن وسيول وبلغراد، وصولاً إلى قاعة «كارنيغي» الشهيرة في نيويورك التي قدّم فيها حفلاً للمرة الأولى، يخوض ستيف بركات جولة عالمية طوال العام الحالي، تشمل أيضاً إسبانيا والصين والبرتغال وكوريا الجنوبية واليابان... يتحدث عن «طبيعة الأداء الفردي (Solo) التي تتيح حرية التكيّف مع كل حفل موسيقي وتشكيله بخصوصية. فالجولات تفسح المجال للتواصل مع أشخاص من ثقافات متنوعة والغوص في حضارة البلدان المضيفة وتعلّم إدراك جوهرها، مما يؤثر في المقاربة الموسيقية والفلسفية لكل أمسية».
يتوقف عند ما يمثله العزف على آلات البيانو المختلفة في قاعات العالم من تحدٍ مثير: «أكرّس اهتماماً كبيراً لأن تلائم طريقة عزفي ضمانَ أفضل تجربة فنية ممكنة للجمهور. للقدرة على التكيّف والاستجابة ضمن البيئات المتنوّعة دور حيوي في إنشاء تجربة موسيقية خاصة لا تُنسى. إنني ممتنّ لخيار الجمهور حضور حفلاتي، وهذا امتياز حقيقي لكل فنان. فهم يمنحونني بعضاً من وقتهم الثمين رغم تعدّد ملاهي الحياة».
كيف يستعد ستيف بركات لحفلاته؟ هل يقسو عليه القلق ويصيبه التوتر بإرباك؟ يجيب: «أولويتي هي أن يشعر الحاضر باحتضان دافئ ضمن العالم الموسيقي الذي أقدّمه. أسعى إلى خلق جو تفاعلي بحيث لا يكون مجرد متفرج بل ضيف عزيز. بالإضافة إلى الجانب الموسيقي، أعمل بحرص على تنمية الشعور بالصداقة الحميمة بين الفنان والمتلقي. يستحق الناس أن يلمسوا إحساساً حقيقياً بالضيافة والاستقبال». ويعلّق أهمية على إدارة مستويات التوتّر لديه وضمان الحصول على قسط كافٍ من الراحة: «أراعي ضرورة أن أكون مستعداً تماماً ولائقاً بدنياً من أجل المسرح. في النهاية، الحفلات الموسيقية هي تجارب تتطلب مجهوداً جسدياً وعاطفياً لا تكتمل من دونه».
عزف أناشيد نالت مكانة، منها نشيد «اليونيسف» الذي أُطلق من محطة الفضاء الدولية عام 2009 ونال جائزة. ولأنه ملحّن، يتمسّك بالقوة الهائلة للموسيقى لغة عالمية تنقل الرسائل والقيم. لذا حظيت مسيرته بفرص إنشاء مشروعات موسيقية لعلامات تجارية ومؤسسات ومدن؛ ومعاينة تأثير الموسيقى في محاكاة الجمهور على مستوى عاطفي عميق. يصف تأليف نشيد «اليونيسف» بـ«النقطة البارزة في رحلتي»، ويتابع: «التجربة عزّزت رغبتي في التفاني والاستفادة من الموسيقى وسيلة للتواصل ومتابعة الطريق».
تبلغ شراكته مع «يونيفرسال ميوزيك مينا» أوجها بنجاحات وأرقام مشاهدة عالية. هل يؤمن بركات بأن النجاح وليد تربة صالحة مكوّنة من جميع عناصرها، وأنّ الفنان لا يحلّق وحده؟ برأيه: «يمتد جوهر الموسيقى إلى ما وراء الألحان والتناغم، ليكمن في القدرة على تكوين روابط. فالنغمات تمتلك طاقة مذهلة تقرّب الثقافات وتوحّد البشر». ويدرك أيضاً أنّ تنفيذ المشاريع والمشاركة فيها قد يكونان بمثابة وسيلة قوية لتعزيز الروابط السلمية بين الأفراد والدول: «فالثقة والاهتمام الحقيقي بمصالح الآخرين يشكلان أسس العلاقات الدائمة، كما يوفر الانخراط في مشاريع تعاونية خطوات نحو عالم أفضل يسود فيه الانسجام والتفاهم».
بحماسة أطفال عشية الأعياد، يكشف عن حضوره إلى المنطقة العربية خلال نوفمبر (تشرين الثاني) المقبل: «يسعدني الوجود في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كجزء من جولة (Néoréalité) العالمية. إنني في مرحلة وضع اللمسات الأخيرة على التفاصيل والتواريخ لنعلن عنها قريباً. تملؤني غبطة تقديم موسيقاي في هذا الحيّز النابض بالحياة والغني ثقافياً، وأتحرّق شوقاً لمشاركة شغفي وفني مع ناسه وإقامة روابط قوامها لغة الموسيقى العالمية».
منذ إطلاق ألبومه «أرض الأجداد»، وهو يراقب جمهوراً متنوعاً من الشرق الأوسط يتفاعل مع فنه. ومن ملاحظته تزايُد الاهتمام العربي بالبيانو وتعلّق المواهب به في رحلاتهم الموسيقية، يُراكم بركات إلهاماً يقوده نحو الامتنان لـ«إتاحة الفرصة لي للمساهمة في المشهد الموسيقي المزدهر في الشرق الأوسط وخارجه».
تشغله هالة الثقافات والتجارب، وهو يجلس أمام 88 مفتاحاً بالأبيض والأسود على المسارح: «إنها تولّد إحساساً بالعودة إلى الوطن، مما يوفر ألفة مريحة تسمح لي بتكثيف مشاعري والتواصل بعمق مع الموسيقى التي أهديها إلى العالم».