كيف غيّرت أفلام «سبايدر مان» عالم الرسوم المتحركة إلى الأفضل

سلاحف النينجا في أحدث إصدار (باراماونت)
سلاحف النينجا في أحدث إصدار (باراماونت)
TT

كيف غيّرت أفلام «سبايدر مان» عالم الرسوم المتحركة إلى الأفضل

سلاحف النينجا في أحدث إصدار (باراماونت)
سلاحف النينجا في أحدث إصدار (باراماونت)

يتخذ فيلم «تينيدج ميوتينت نينجا تيرتيلز» (سلاحف النينجا المتحولة المراهقة) الجديد، وغيره من أفلام الرسوم المتحركة الأخرى التي تستخدم تقنية الصور المنشأة بالكومبيوتر، نهجاً أقل تقيداً بعيداً عن المثالية. ويمثل هذا الأسلوب تحولاً بات ممكناً بفضل نجاح أفلام الرجل العنكبوت.

عندما تم عرض فيلم «سلاحف النينجا المتحولة المراهقة» عام 2007، كتبت الناقدة جانيت كاتسوليس في صحيفة الـ«نيويورك تايمز»: إنه قدّم «نموذجاً يفتقر بشكل مبهر إلى البناء المرئي»، وهي لم تكن مخطئة في ذلك. لقد تم تقديم الزواحف التي طُورت عبر الكومبيوتر كما لو أنها قد صُنعت من البلاستيك ثم عُرضت على الشاشة، فبشرتهم خضراء باهتة ملساء.

لا يمكن قول ذلك عن السلاحف التي ظهرت في أحدث نسخة من القصة المليئة بالوحل «تينيدج ميوتينت نينجا تيرتيلز: ميوتينت ميهيم» (سلاحف النينجا المتحولة المراهقة: تحول مدمر). في هذا الفيلم الجديد، يظهر أبطالنا، مايكل أنجلو ودوناتيلو وليوناردو ورافائيل، من دفتر تدوين طالب في المرحلة الثانوية. تم تصوير أجسامهم ووجوههم بطريقة تخطيطية غير مثالية؛ مما يجعل أعينهم تنبض بالحياة وابتسامتهم مفعمة بالحيوية. لونهم الأخضر مميز، ويكتسب خطوطاً إضافية عندما تنعكس عليها أضواء نيويورك النيون.

سلاحف النينجا في أحدث إصدار (باراماونت)

يمثل الفيلم، الذي أخرجه جيف رو، تحولاً كبيراً حدث خلال الستة عشر عاماً الماضية منذ أن تم عرض فيلم «سلاحف النينجا المتحولة المراهقة». إنه جزء من موجة من الأفلام التي أثبتت أن الرسوم المتحركة، التي يتم إنشاؤها باستخدام الكومبيوتر، ليست مملة. ماذا حدث إذن؟ في عام 2018 تم عرض فيلم «سبايدر مان: إنتو ذا سبايدر فيرس»، والذي أنعش التوجه العصري للرسوم المتحركة، إلى جانب الجزء التالي له «أكروس ذا سبايدر فيرس»، الذي اتسم ببراعة تقنية واضحة، وتم عرضه خلال الصيف الحالي، وذلك من خلال استدعاء أصول البطل في القصة المصورة.

مشهد من فيلم «أكروس ذا سبايدر فيرس» (سوني بيكتشرز)

منذ أن حقق فيلم «عبر عالم العنكبوت» أعلى الإيرادات في صندوق التذاكر وفوزه بجائزة «أوسكار»، باتت استوديوهات تصوير كبرى أقل خوفاً من الرسوم المتحركة التي تنحرف عن الاتجاه السائد. أثبت الفيلم أن الجمهور لن يرفض المشروعات التي تبدو مختلفة بشكل كبير عن النهج الذي تستخدمه شركة «بيكسار» في فيلم مثل «توي ستوري» وشركة «دريم ووركس» في فيلم مثل «شريك»، لأفلام مثل «سلاحف النينجا المتحولة المراهقة: تحول مدمر»، و«ذا ميتشلز فيرسيز ذا ماشينز»، و«بوس إن بوتس: ذا لاست ويش»، و«نيمونا»، أشكال مميزة مبهرة واستثنائية على المستوى المرئي دون الالتزام بالقواعد الراسخة.

إنه أمر مثير بالنسبة إلى صنّاع الأفلام أيضاً، حيث أخبرني مايك رياندا، مخرج فيلم «عائلة ميتشيل» خلال مقابلة: «كان كل ما فعله صنّاع أفلام الرسوم المتحركة في السابق هو تناول الغداء مع بعضهم بعضاً والشكوى من تشابه كل أفلام الرسوم المتحركة».

كان رياندا، الذي عمل على ذلك الفيلم إلى جانب رو المخرج المشارك، يطوره في شركة «سوني بيكتشرز أنيميشين»، في الوقت الذي كان يتم فيه العمل على فيلم «داخل عالم العنكبوت». وتم عرض فيلم «عائلة ميتشيل» أخيراً على منصة «نتفليكس» عام 2021، وهو يروي قصة رحلة بالسيارة تقوم بها عائلة غريبة الأطوار خلال سيطرة الذكاء الاصطناعي، ويبدو مثل نافذة على عقل كيتي ميتشيل، البطلة المراهقة، المحفّز بدرجة كبيرة، وقد أراد كل من رياندا ورو أن يتضمن الفيلم كل مراوغاتها وانعطافاتها الحادة. لقد شعرا أنه من الضروري أن يبدو البشر غير مثاليين وغير متماثلين على عكس فيلم «ذا إنكيردبيلز» «الخارقون» من إنتاج «بيكسار»، حيث تضمنت الحبكة الدرامية معركة بين بشر خارقين وروبوتات.

مشهد من فيلم «سبايدر فيرس» (سوني بيكتشرز)

مع ذلك، كان هناك ضغط من الاستوديو لاتخاذ الطريق المعيارية السائدة، وقال رياندا: «هذا سهل». وأضاف قائلاً: «يعلم الكومبيوتر كيف يفعل ذلك، فقد تم تعليمه ذلك بالفعل. وكان من الرائع أن يتم العمل على أفلام الرجل العنكبوت في الغرفة المجاورة؛ حتى نتمكن من الإشارة إليه وقول: انظروا، يمكننا القيام بذلك أيضاً، أليس كذلك». تمزج أفلام مثل «داخل عالم العنكبوت»، وما تلاها من أفلام سارت على خطاها، بين تقنيات الرسوم المتحركة الشائعة في الأفلام التي تتم صناعتها باستخدام كومبيوتر ثلاثي الأبعاد، وتلك التي كانت شائعة في الرسوم المتحركة التي سبقتها وكانت تستخدم تقنية الرسم ثنائي الأبعاد. لا يتعلق الأمر بكون الصور أقل واقعية فوتوغرافياً فحسب، بل يتضمن الأمر حركات الشخصيات أيضاً. جاءت النتائج انطباعية بدرجة أكبر كما كانت أفلام مثل «لوني تيونز» وأفلام «ديزني» الكلاسيكية وعقود من أفلام الرسوم المتحركة عند عرضها.

يرى كل مخرجي أفلام الرسوم المتحركة ممن تحدثت معهم أن الفن يجب أن ينبع من نقطة ذات صلة بالموضوع. بالنسبة إلى فيلم «نيمونا»، الذي يُعرض حالياً على «نتفليكس»، توصل المخرجان تروي كوين ونيك برونو إلى ما وصفاه بأنه أسلوب «التقنية ثنائية الأبعاد والنصف» التي استدعت رسوم العصور الوسطى.

لقد كان الهدف الأول لرو في فيلم «التحول المدمر» هو أن يكون جريئاً قدر الإمكان، ويقتلع أي خجل شعر به عند توسيعه للحدود في فيلم «عائلة ميتشيل». ومع تمضيته مزيداً من الوقت في العمل على عالم سلاحف النينجا، اكتشف مصدر تلك الدوافع والرغبات، وكيف يمكن توظيفها في القصة.

* خدمة «نيويورك تايمز»


مقالات ذات صلة

بعوض فلوريدا يستعيد مشهداً من «جوراسيك بارك» لكن بلا ديناصورات

يوميات الشرق «جوراسيك بارك» يعود بصيغة علمية (جامعة فلوريدا)

بعوض فلوريدا يستعيد مشهداً من «جوراسيك بارك» لكن بلا ديناصورات

اليوم، يقول باحثون في ولاية فلوريدا إنهم أنجزوا أمراً مُشابهاً لما حدث في فيلم «حديقة الديناصورات» (جوراسيك بارك) الشهير الذي عُرض عام 1993...

«الشرق الأوسط» (فلوريدا)
يوميات الشرق منى زكي وكريم عبد العزيز وعدد من صناع الفيلم في كواليس التصوير - حساب مراد على «فيسبوك»

«الست» يفجر زخماً واسعاً بمصر حول حياة أم كلثوم

فجر فيلم «الست» زخما واسعاً في مصر حول كواليس حياة أم كلثوم، بمراحلها المختلفة وعلاقاتها الشخصية بمن حولها من عائلتها وزملائها، بالإضافة إلى قصص حبها.

أحمد عدلي (القاهرة)
يوميات الشرق الفنان محمد بكري في لقطة مع أسرته من فيلم «اللي باقي منك» (الشركة المنتجة)

كيف تمكنت 4 أفلام عربية من الوصول لقائمة الأوسكار المختصرة؟

لعلها المرة الأولى التي تنجح فيها 4 أفلام عربية في الوصول لـ«القائمة المختصرة» بترشيحات الأوسكار لأفضل فيلم دولي، وهو ما اعتبره سينمائيون عرب إنجازاً كبيراً.

انتصار دردير (القاهرة )
يوميات الشرق  نيفين مندور (صفحتها الرسمية في «فيسبوك»)

وفاة الفنانة المصرية نيفين مندور إثر حريق شبّ في منزلها

تُوفيت الفنانة المصرية نيفين مندور صباح اليوم (الأربعاء)، عن عمر يناهز 53 عاماً، وذلك إثر حريق مفاجئ شبّ في منزلها.

يسرا سلامة (القاهرة)
سينما الممثل معتز ملحيس وأمامه صورة الطفلة هند رجب في مشهد من الفيلم (أ.م.د.ب)

«صوت هند رجب»... من المهرجانات العالمية إلى السينما السعودية

منذ عرضه الأول في مهرجان البندقية السينمائي، وصولاً إلى عرضه الخاص في مهرجان البحر الأحمر السينمائي بجدة الأسبوع الماضي، أثار فيلم «صوت هند رجب» نقاشاً واسعاً.

إيمان الخطاف (الدمام)

فنان يوناني يُعيد قراءة الإسكندر الأكبر في معرض بمكتبة الإسكندرية

بورتريه مُتخيَّل للإسكندر تظهر في خلفيته عناصر حداثية (مكتبة الإسكندرية)
بورتريه مُتخيَّل للإسكندر تظهر في خلفيته عناصر حداثية (مكتبة الإسكندرية)
TT

فنان يوناني يُعيد قراءة الإسكندر الأكبر في معرض بمكتبة الإسكندرية

بورتريه مُتخيَّل للإسكندر تظهر في خلفيته عناصر حداثية (مكتبة الإسكندرية)
بورتريه مُتخيَّل للإسكندر تظهر في خلفيته عناصر حداثية (مكتبة الإسكندرية)

تكشف أعمال الفنان اليوناني ماكيس فارلاميس (1942–2016) ملامح سيرة جديدة لحياة أحد أهم القادة التاريخيين في الحضارة اليونانية القديمة، وذلك عبر معرضه «الإسكندر الأكبر... العودة إلى مصر»، الذي تستضيفه مكتبة الإسكندرية حالياً.

يتوغّل فارلاميس في حياة القائد اليوناني، محاولاً استكشاف مشاعره وخيالاته واستبطان دواخله، في لوحات وتماثيل تركزت جميعها على المراحل المختلفة التي مرَّ بها، وغزواته، وعبَّرت عن قيم التسامح واحترام التنوع الثقافي والتعايش الخلّاق والتعاون بين الشعوب، وهي القيم التي ظلَّ حريصاً على إبرازها في كلّ أرض سيطر عليها.

يضمّ المعرض 53 عملاً، من بينها 40 لوحة كبيرة الحجم و12 منحوتة برونزية وخزفية، مزجها الفنان بعناصر حداثية، وركّز في بعضها، خصوصاً البورتريهات، على الألوان الساخنة المعبّرة عن روح الإسكندر المُتقدة. أما في الخلفيات، فقد سادت الألوان الغامقة والرمادية للتعبير عمّا يحيط به من عوالم مجهولة، بالإضافة إلى «بيت بندار»، وهو عمل خشبي أصلي ومبهر يُمثّل واجهة منزل الشاعر اليوناني بندار، وهو شخصية مؤثّرة ومحورية في حياة الإسكندر وكان له دور كبير في تشكيل أفكاره.

تمثال من البرونز يُظهر الإسكندر الأكبر شارداً (مكتبة الإسكندرية)

ولا تُعدّ الصور التي رسمها فارلاميس، وفق مدير إدارة المعارض والمقتنيات الفنية بمكتبة الإسكندرية، الدكتور جمال حسني، مجرّد بورتريهات تقليدية لقائد عسكري أسطوري أقام إمبراطورية ضخمة، بل تُعبّر عن رؤى فنية متنوّعة لحياة الإسكندر طفلاً وقائداً سياسياً عرف بوعي وذكاء كيف يتسلَّل إلى نفوس الشعوب التي انتصر عليها.

وقد صوَّره فارلاميس وهو يرتدي الملابس التي تميَّزت بها كل أرض غزاها، ليقول لسكانها إنه واحد منهم. وجاءت المنحوتات مُعبّرة عن المسارات نفسها، إذ ظهرت تماثيل تشكّلت من رأس الإسكندر، وأقيمت على قواعد من الألومنيوم والبرونز، مُعبّرة عنه في صور مختلفة، يُشير كلّ منها إلى البيئة التي وُجد فيها وظهر بين أبنائها في مصر وبلاد فارس والهند وبلاد الشام.

وأضاف مدير إدارة المعارض لـ«الشرق الأوسط» أنّ «المعرض، الذي بدأ في 13 ديسمبر (كانون الأول) الحالي ويستمر 35 يوماً، عبارة عن لوحات تُقدّم صورة كاملة لشخصية الإسكندر الأكبر، فالرؤية كانت واضحة لدى الفنان، وراح يُعبّر عنها بريشته عبر بورتريهات، منها ما يُصوّر الإسكندر في طفولته وهو يتعلَّم أصول الفروسية مع والده، ومنها ما يُعبّر عن ارتباطه بوالدته أوليمبياس وتأثيرها الكبير في حياته».

افتتاح المعرض في مكتبة الإسكندرية شهد زخماً كبيراً (مكتبة الإسكندرية)

وأشار حسني إلى وجود لوحة للإسكندر بنظرته المتأمّلة وهو شارد في البعيد، تظهر في خلفيتها عناصر معمارية قدَّمها الفنان بشكل حداثي، مُستفيداً من التكعيبية، وقد وُضعت في صدارة المعرض نظراً إلى قيمتها الفنّية الكبيرة.

وكانت قصة الإسكندر وغزوه مصر حاضرة بين المعروضات، من بينها لوحة تُصوّره واقفاً في معبد آمون بواحة سيوة، تُعبّر عن وعيه بكونه سياسياً قادراً على فتح قنوات تواصل مع الشعوب التي غزاها، وتُبيّن حرصه، رغم المسافة الكبيرة التي قطعها في الصحراء، على لقاء الكهنة والتودّد للمصريين. كما ضمَّ المعرض تمثالاً من البرونز نحته الفنان لوجه الإسكندر وهو يرتدي غطاء الرأس العربي، فضلاً عن قناع لوجهه مُكلّلاً بإكليل الغار، فيما تشكّلت التماثيل بطابع فرعوني وآسيوي، وأحياناً حملت سمات سكان بلاد الشام.

وعقب افتتاح المعرض، قال مدير مكتبة الإسكندرية، الدكتور أحمد زايد، إنّ «الإسكندر الأكبر صاحب رؤية ثاقبة ومفهوم شامل للحضارة، عبَّرت عنها أعمال الفنان الراحل فارلاميس، وسعت إلى اكتشافه قائداً وإنساناً وحالماً من زوايا لم نعتد عليها». وأضاف أنّ هذه الأعمال «ربطت بين الإسكندر في الماضي، والإسكندرية في الحاضر، وبين الفنان الذي انطلق في رحلة الحلم، ليكون الاحتفاء ليس فقط بذكرى القائد العظيم، بل أيضاً بأفكار المدينة التي دفعته ليظلَّ رمزاً للتنوّع الثقافي، ويُجسّد وحدة الإنسانية في مسيرتها الطويلة نحو التفاهم والسلام».

بورتريه مُتخيَّل للإسكندر في معرض عن القائد اليوناني (مكتبة الإسكندرية)

ولم تكن هذه المرة الأولى التي تُعرض فيها أعمال فارلاميس في مصر، إذ سبق عرضها، وفق السفير اليوناني نيكولاوس باباجورجيو، في تسعينات القرن الماضي في معرض بالقاهرة، غير أنه عدَّ عرض الأعمال في مكتبة الإسكندرية «استثنائياً لأنه عاد إلى مدينته». وأشار إلى أنه «لم يكن هناك مكان على وجه الأرض أكثر ارتباطاً باليونانيين من الإسكندرية»، واصفاً إياها بأنها «تُمثّل رابطة متينة بدأت منذ القدم مع التفاعل بين اليونانيين والمصريين، وجاء تأسيس المدينة لتعزيز هذه الروابط التي لا تزال قائمة».

والمعرض ثمرة تعاون بين السفارة اليونانية في القاهرة، ووزارات الدفاع، والخارجية والداخلية اليونانية، وجامعة أرسطو في ثيسالونيكي، والأكاديمية الوطنية للعلوم، وبالتعاون بين مكتبة الإسكندرية والمختبر التجريبي في فيرجينا واتحاد البلديات اليونانية والمركز الهيليني لبحوث الحضارة السكندرية والمتحف الفنّي النمساوي.


كاتبان عربيان يُعيدان تعريف الفانتازيا من جدة إلى السويد

إقبال واسع على كتب الفانتازيا العربية في معرض جدة للكتاب (الشرق الأوسط)
إقبال واسع على كتب الفانتازيا العربية في معرض جدة للكتاب (الشرق الأوسط)
TT

كاتبان عربيان يُعيدان تعريف الفانتازيا من جدة إلى السويد

إقبال واسع على كتب الفانتازيا العربية في معرض جدة للكتاب (الشرق الأوسط)
إقبال واسع على كتب الفانتازيا العربية في معرض جدة للكتاب (الشرق الأوسط)

لم تعد الفانتازيا في المشهد الأدبي العربي مجرّد عوالم سحرية للهروب من الواقع، بل تحوَّلت، في تجارب جيل جديد من الكتّاب العرب، إلى أداة فكرية حادّة، تُناقش القضايا الأكثر حساسية: الهوية، والاختلاف، والسلطة، والمنفى، والخوف المعاصر.

في معرض جدة الدولي للكتاب، وتحديداً في جناح مركز الأدب العربي، بدا هذا التحوّل واضحاً، حين التقى كاتبان عربيان شابان جمعتهما الدراسة في الخارج، وحبّ هذا الخط الكتابي، واختلاف الجغرافيا، ووحدة الأسئلة.

الأول هو عبد العزيز السيهاتي، كاتب سعودي قدَّم 8 روايات فانتازية ذات بُعد فلسفي، والثاني الوليف قتيبة قصاب باشي، كاتب سوري مقيم في السويد منذ عام 2015، يكتب الفانتازيا والرعب والفلسفة من قلب تجربة المنفى.

الفانتازيا العربية... لماذا الآن؟

تُشير تقارير هيئة الأدب والنشر والترجمة في السعودية إلى تنامي الإقبال على الأنواع السردية غير التقليدية، وعلى رأسها الفانتازيا والخيال، خصوصاً بين القرّاء الشباب، مع تحوّل هذه الأنواع إلى مساحة لمناقشة قضايا فكرية وإنسانية بعيداً عن المباشرة والخطاب الوعظي. هذا التحوّل لا ينفصل عن اتّساع فرص النشر والدعم الثقافي، وتجربة الابتعاث والدراسة في الخارج، والاحتكاك بثقافات مختلفة أعادت طرح سؤال «مَن نحن؟» بصيغة جديدة.

الفانتازيا كونها حماية للفكرة

في أعمال عبد العزيز السيهاتي، لا تأتي الفانتازيا على هيئة زخرفة سردية، بل آلية واعية لتجريد الفكرة من الاتهام المباشر.

في رواية «تعويذة محرّمة»، يرسم عالماً يُعاقَب فيه كلّ مَن يملك كتاباً، وتُعدم الكتب لكونها خطراً وجودياً. من قلب هذا القمع، تصل إحدى النسخ المنقَذة إلى مكتبة الأكاشا، المكتبة الأسطورية القادرة على إخراج شخصيات الكتب إلى الواقع.

من جلجامش إلى نصوص فلسفية حديثة، ومن الكلاسيكيات إلى أعمال معاصرة، تخرج الشخصيات لتحقيق غايات محدَّدة، في فانتازيا فلسفية تناقش السلطة، والمعرفة، والخوف من الكلمة.

وفي رواية أخرى، «ذات الجناحين القرمزيين»، يختار السيهاتي الرمز بدل الخطاب. فتاة خُلقت بجناحَيْن بلونَيْن مختلفين في عالم تحكمه ألوان محدّدة، لتتحوّل هذه الخصوصية إلى سبب للنبذ.

الجناحان هنا ليسا سوى استعارة عن الاختلاف بكل أشكاله: الديني، واللغوي، والثقافي، والعرقي.

يقول السيهاتي إنّ اختياره للفانتازيا يعود إلى «حرّية الفكرة»، إذ يمكن مناقشة القضايا دون أن تُسقَط على أشخاص أو دول بعينها، وهو توجّه ينسجم مع رؤية وزارة الثقافة السعودية في دعم التنوّع السردي والابتكار الأدبي.

قتيبة قصاب باشي: الفانتازيا مساحة نجاة

على الضفّة الأخرى من التجربة، يكتب قتيبة قصاب باشي من السويد، حيث استقر منذ عام 2015.

تأتي روايته الأشهر «عزير» لكونها عملاً فانتازياً فلسفياً يناقش وضع العرب والمسلمين في المجتمعات الغربية، مُتّكئاً على تجربة شخصية عاشها الكاتب مع عائلته.

في الرواية، تتقاطع قضايا: المرأة العربية في الغرب، ونظرة الشرق الأوسط إلى الغرب والعكس، والمرأة في الأديان، ومفاهيم الخلاص، والعقاب، والهوية.

ويمزج قصاب باشي بين السرد الروائي والفلسفة والدين، مستحضراً شخصيات وأفكاراً من المسيحية والإسلام والتحليل النفسي، من صَلب المسيح إلى فرويد، من دون الوقوع في خطاب تصادمي. وقد لاقت الرواية انتشاراً واسعاً في دول الخليج وأوروبا، لتصبح من أكثر أعماله تداولاً.

إبليس... من السرد الديني إلى الفانتازيا السياسية

في روايته «بروتوكولات حكماء العالم»، يذهب قصاب باشي إلى منطقة أكثر جرأة، فيعيد قراءة قصة إبليس، لا من زاوية آدم وحواء، بل من وجهة نظر إبليس نفسه. الرواية تستند إلى مصادر إسلامية خالصة، مع مقاربة نقدية للإسرائيليات، وتنسج فانتازيا سياسية تتقاطع فيها بدايات الخلق، والتحالفات البشرية، والتنظيمات السرية، والماسونية.

هنا، لا يُقدَّم إبليس بوصفه رمزاً ميتافيزيقياً فقط، بل على أنه فاعل في التاريخ البشري، في عمل فانتازي كامل، يحرص -وفق الكاتب- على عدم الاصطدام مع العقيدة الإسلامية، بل على محاورتها.

الرعب النفسي والكارما الحديثة

في رواية «عشرة ميليغرام»، ينتقل قصاب باشي إلى الرعب النفسي، عبر شخصية طبيب نفسي متخصّص في المخدرات، يعود بعد 20 عاماً للتحقيق في جريمة قديمة بأسلوب انتقام سيكولوجي خالص.

الرواية، ذات الطابع السوداوي، تستلهم الأدب الروسي، لكنها تُعيد صياغته بلسان عربي معاصر، وتناقش الإدمان، والذنب، والعدالة النفسية، بعيداً عن العنف المباشر.

جيل يكتب الخيال بوعي فلسفي

رغم اختلاف السياقَيْن، يلتقي السيهاتي وقصاب باشي عند نقطة مركزية: الفانتازيا ليست هروباً، بل أداة تفكير. السيهاتي يستخدمها لتجريد الفكرة من الاتهام، وقصاب باشي يستخدمها مساحة نجاة وتأمُّل في تجربة المنفى. كلاهما ينتمي إلى جيل عربي درس في الخارج ويكتب من مسافة نقدية، ويرى القارئ شريكاً في التأويل، لا متلقياً سلبياً.

من الورق إلى الشاشة؟

يحظى هذا النوع من الأدب باهتمام متزايد من القرّاء، ومعه تتصاعد المطالب بتحويل هذه الأعمال إلى أفلام أو مسلسلات. وإنما الكاتبان يتفقان على أنّ عوالم الفانتازيا العربية، بما تحمله من عمق رمزي وتعقيد بصري، تحتاج إلى إنتاج واعٍ يحترم النص قبل تحويله إلى صورة.

ما بين جدة واستوكهولم، تتشكّل ملامح فانتازيا عربية جديدة، لا تهرب من الواقع، بل تعود إليه مُحمّلة بالأسئلة؛ فانتازيا تكتب الخيال، لكنها تفكّر بعمق في الإنسان.


آن ماري جاسر لـ«الشرق الأوسط»: «فلسطين 36» يربط النكبة بالمأساة الجديدة

المخرجة الفلسطينية آن ماري جاسر (مهرجان البحر الأحمر)
المخرجة الفلسطينية آن ماري جاسر (مهرجان البحر الأحمر)
TT

آن ماري جاسر لـ«الشرق الأوسط»: «فلسطين 36» يربط النكبة بالمأساة الجديدة

المخرجة الفلسطينية آن ماري جاسر (مهرجان البحر الأحمر)
المخرجة الفلسطينية آن ماري جاسر (مهرجان البحر الأحمر)

من العرض العالمي الأول في مهرجان «تورنتو» للعرض العربي الأول في النسخة الماضية من مهرجان «البحر الأحمر»، مروراً باختياره في «القائمة المختصرة» لجوائز الأوسكار في دورتها الـ98، التي أُعلنت، الثلاثاء، يواصل الفيلم الفلسطيني «فلسطين 36» رحلته في تسليط الضوء على مرحلة مهمة في تاريخ الشعب الفلسطيني.

الفيلم المدعوم من «البحر الأحمر» في مراحل إنتاجه، تُعرب مخرجته الفلسطينية آن ماري جاسر، لـ«الشرق الأوسط»، عن سعادتها بوصوله إلى القائمة المختصرة»، مؤكدة أن فيلمها لا ينتمي إلى الماضي بقدر ما يعكس حاضراً يتكرر بلا انقطاع، مشيرة إلى أن الشرارة الأولى للفيلم انطلقت من وعيها بأهمية تلك اللحظة المفصلية في التاريخ الفلسطيني، حين اندلعت الثورة الكبرى في عام 1936 بوصفها أوسع انتفاضة جماعية ضد الاستعمار البريطاني شارك فيها الفلسطينيون من مختلف الطبقات والقرى والمدن، وشكّلت منعطفاً حاسماً في مسار النضال المناهض للاستعمار.

عرض الفيلم للمرة الأولى عربياً في مهرجان البحر الأحمر (الشركة المنتجة)

وأضافت أن ما صدَمها على المستوى الشخصي هو إدراكها أن كل تفاصيل حياتها اليومية في فلسطين، اليوم؛ من نظام السيطرة إلى آليات القمع، تعود في جذورها إلى تلك المرحلة، موضحة أن «المخطط الكامل للاحتلال الذي نعيشه اليوم وُضع في زمن أجدادنا على يد البريطانيين، ومن هنا لم أتعامل مع الفيلم بوصفه عملاً تاريخياً منفصلاً عن الراهن، بل كمرآة لواقع لا يزال يعيد إنتاج نفسه».

وتؤكد آن ماري أن علاقتها بالسينما تنطلق أولاً من الحكاية، إذ تصف نفسها بأنها «صانعة أفلام وكاتبة»، لذلك جاءت فكرة الفيلم بوصفها رغبة في تحويل تلك اللحظة التاريخية إلى قصة إنسانية، قبل أن تبدأ عملية البحث التي لحقت الفكرة ولم تسبقها، مؤكدة أن البحث عنصر أساسي في كل أعمالها، لا يقتصر على هذا الفيلم، بل يشكّل جزءاً من ممارستها السينمائية ككل.

وفي سبيل بناء عالم «فلسطين 36»، غاصت جاسر في قراءة الخلفيات التاريخية والسياسية والاجتماعية لتلك الفترة، وعَدّت أن هذه العناصر تُشكّل الأساس الذي تنبني عليه الشخصيات.

احتضن مهرجان تورنتو العرض العالمي الأول للفيلم (الشركة المنتجة)

وتقول إنها قرأت أعمال مؤرخين وأكاديميين من اتجاهات مختلفة؛ بريطانية وعربية ويهودية، إلى جانب المذكرات الشخصية وشهادات الحياة اليومية، ومنها يوميات امرأة كانت تعمل معلّمة في رام الله خلال فترة الانتداب، وهو ما أتاح لها الاقتراب من تفاصيل العيش اليومي بوصفها مادة حية لبناء الفيلم.

وتشير المخرجة الفلسطينية إلى أن أكثر ما فاجأها، خلال البحث، لم يكن معرفة الثورة نفسها، التي كانت حاضرة في الذاكرة الجمعية الفلسطينية، بل حجم العنف الذي مارسه الجيش البريطاني، مؤكدة أن الوقوف على تفاصيل هذا العنف كان صادماً، لافتة إلى أن هناك مجازر ارتُكبت عام 1938؛ أي قبل النكبة بعشر سنوات، وهو ما لا يحظى بالقدر نفسه من التداول في السرديات الشفوية الفلسطينية.

وتوضح أن ما تصفه بتفاصيل الاحتلال في تلك المرحلة يشمل «ممارسات لا تزال مألوفة حتى اليوم، كالعقاب الجماعي، والسيطرة على السكان، ومصادرة الأراضي وبناء المستوطنات، وتفجير المنازل، والتعذيب في السجون بطرقٍ لا تترك آثاراً جسدية، وإقامة الحواجز، وحظر الصحف والإعلام، وبناء الجدران العازلة»، وفق قولها، مشيرة إلى أن استعراض هذه التفاصيل داخل الفيلم يخلق إحساساً لدى المشاهد بأنه يرى واقعاً معاصراً أكثر منه حدثاً تاريخياً منقضياً.

وعن الفارق بين الروايات الشفوية الفلسطينية والسجلات الأرشيفية البريطانية، تقول آن ماري إن «الفلسطينيين يتحدثون عن ثورة 1936 بفخر، بوصفها أول انتفاضة جماعية كبرى، ويحتفون بطول الإضراب ونجاحه وروح التمرد على الاستعمار. غير أن ما يُغفل غالباً هو الغوص في تفاصيل العنف والصدمة»، وعَدَّت أن ذلك يعود إلى صعوبة الحديث عن «تروما متوارثة» لا تزال آثارها حاضرة.

وتلفت إلى أن واحداً من كل عشرة فلسطينيين كان في السجن آنذاك، وأن القيادات نُفيت، وأن العنف كان واسع النطاق، وهي جوانب كثيراً ما تمر في الروايات الفلسطينية دون تفصيل.

مع صناع الفيلم خلال عرضه في «البحر الأحمر» (إدارة المهرجان)

وحول قرارها التركيز على الاحتلال البريطاني، بدلاً من الاحتلال الإسرائيلي، توضّح المخرجة الفلسطينية أن «السياق التاريخي للفيلم لا يسمح بغير ذلك، إذ لم تكن هناك دولة إسرائيل في تلك الفترة»، مؤكدة أن «الفيلم يتناول مرحلة جرى تهميشها ومحاولة محوها من الذاكرة، ولا سيما ما يتعلق بوعد بلفور والدور البريطاني في تمهيد الطريق لما تلا ذلك، وإبراز المسؤولية البريطانية جزء أساسي من استعادة السردية التاريخية».

وبشأن غياب الشخصيات الإسرائيلية أو اليهودية عن الفيلم، توضح المخرجة أن الأمر مرتبط بطبيعة الحكاية التي ترويها، «فالفيلم يركز على مجموعة من القرويين وعلاقتهم المباشرة بالقوة المحتلّة التي كانت حاضرة في حياتهم اليومية آنذاك، وهي السلطة البريطانية، فيما يشبه الواقع المعاصر، حيث يكون احتكاك الفلسطيني اليومي مع الجنود والجيش، لا مع المستوطنين بوصفهم أفراداً، بل كقوة تُصادر الأرض من بعيد»، على حد تعبيرها.

وتضيف أن الفيلم لا يدّعي تمثيل كل المجتمعات التي كانت موجودة في فلسطين آنذاك، مثل الأرمن أو البوسنيين أو الشركس، إذ إن الهدف كان الحفاظ على صدق التجربة اليومية للشخصيات، التي لم تكن تتفاعل بشكل مباشر مع تلك الجماعات، بل كانت ترى نتائج المشروع الاستيطاني عبر مصادرة الأراضي المحيطة بها.

وفيما يتعلق باستخدام الأرشيف المصوَّر، تكشف جاسر أن جزءاً كبيراً من الفيلم بُني على مواد أرشيفية أصلية من ثلاثينات القرن الماضي، جرى تلوينها بعناية، مؤكدة أنها عملت عن قرب مع منتجة أرشيف، واستخدمت هذه المواد منذ مراحل البحث الأولى، كما استعانت بها في التحضير البصري مع مصمم الديكور ومصمم الأزياء وفريق العمل الفني بأكمله.