حسونة المصباحي وخبايا «الرحلة المغربية»

مفتشاً عن التفاصيل داخل بنيات المجتمع المغربي وطبيعته وثقافته ورمزيّاته الصوفية والتاريخية

حسونة المصباحي وخبايا «الرحلة المغربية»
TT

حسونة المصباحي وخبايا «الرحلة المغربية»

حسونة المصباحي وخبايا «الرحلة المغربية»

صدر أخيراً عن منشورات دار الحكمة في مدينة تطوان المغربية، كتاب «الرحلة المغربية» للروائي والكاتب التونسي حسونة المصباحي، وهو ثمرة رحلة متأنية جالَ من خلالها الكاتب ربوع المغرب المختلفة، مفتشاً عن تلك التفاصيل الدقيقة داخل بنيات المجتمع المغربي وطبيعته وثقافته ورمزيّاته الصوفية والتاريخية. يحصل كل ذلك داخل هذا العمل من خلال لغة يغلب عليها نفَسٌ سردي واضح، ويتداخل فيها الوصف مع التحليل، وهو ما يمنح الكتاب بُعداً معرفياً يتجاوز حالات الإبداع القلقة إلى هدوء الفكر الذي ينضج بأفق المتخيّل الواقعي، فهو من جانبٍ يسلط الضوء بدقة وعمق على الجوانب الثقافية للمكان بأشخاصه وشخصياته، وهو في الوقت نفسه يبحث في الدلالات الثقافية للعناصر الصوفية المميزة في الثقافة المغربية. لم يختلف المصباحي في هذا التوجه عنه في أعمال أخرى، فهو قريب من الفكر ومنحازٌ إلى فلسفة التجاوز والبحث الدؤوب عما وراء الوصف المباشر، لذلك تجده في هذا الكتاب موغلاً في الشرح الدقيق وأميناً على المعطيات التي ينقلها في حواراته المتكررة مع من صادفهم في رحلته المغربية التي تُعدّ رحلةً في الثقافة المغربية، تماماً كما هي رحلة في التاريخ بإسقاطاته المعاصرة. العمل على ما فيه من سمات السرد يبقى عملاً ثقافياً متكاملاً بأبعاد شتّى، وقد استهلّه الكاتب بلحظة «الوصول» إلى بلد يحبه، بل يؤمن به وبمشروعه الثقافي، فهو، كما يقول، مسكون بأشواق دائمة تجعله يتوق إلى زيارة المغرب في كل مرة، مشاعر تتجدد بتجدد اللقاء مع الشعراء والروائيين والكُتاب المغاربة الذين تجمعهم به صداقات متينة، وتفتح له هذه العلاقات الإنسانية، وفقاً لوصفه، آفاقاً واسعة تنسيه ما يعيشه في المشهد الثقافي التونسي الذي لم يجد نفسه فيه، كما أراد. وفي كل زيارة يقوم بها المصباحي للمغرب يشعر أكثر فأكثر بأنه لم يعد يحلق بجناح تونسي وحيد، بل أضاف إليه جناحاً مغربياً ثانياً يجعله متوازناً مطمئناً في التحليق والتفكير وفي الكتابة... هكذا يصف مصباحي حضوره المتجدد في المغرب، ولا شك أن التحليق بجناح أول وليد الثقافة الأم، وآخر مغربي تضيفه المحبة وأواصر الثقافة مع مجال جغرافي وبشري آخر يعبر بعفوية المثال عن عمق ما يربطه نفسياً بهذا البلد، والأجنحة تأتي في هذا السياق كنايةً عن الحلم الذي ينبغي أن يرافق حياة المبدع على الدوام... وقد لا تكون هذه الانطباعات العاطفية التي تعبر عن حميمية العلاقة بين الكاتب وفضاء المغرب الإنساني والمجتمعي وليدة الصدفة، بل هي انعكاس لتراكم طويل حققه المصباحي بوصفه مثقفاً مغاربياً معروفاً في الأوساط الثقافية المغربية على اختلاف انتماءاتها، وروائياً له مُنجز مقروء في المغرب وسبق له أن تُوّج من قبل.. حتى صار يشتغل على ما وراء الأبعاد السردية الواضحة منفتحاً في أعماله على آفاق البحث المطّلع. من جولة صباحية في العاصمة الرباط، وزيارة استكشافية للأكاديمية المغربية، يذهب المصباحي في رحلته المغربية إلى أقصى الجنوب من الصحراء حيث مدينة الداخلة بشواطئها الساحرة ورياحها القوية، وفي هذه المحطة يتطور الحوار من بعده النفسي الإنساني إلى محاور أخرى سياسية وحقوقية، فهو يحكي عن لقائه مديرة متحف الداخلة التي يصفها بأنها «فارّة من جحيم البوليساريو»، شخصية مؤثرة تروي بدورها فصولاً مختصرة من تجربتها المريرة داخل أسوار المخيمات التي تسيطر عليها الجبهة الانفصالية. وقد كان للصحراء المغربية نصيب كبير من السرد الذي لا يقتصر على الوصف، بل يذهب إلى ما هو أبعد، نحو ما يمكن أن يندرج ضمن إطار البحث الاستقصائي بصيغة أدبية وبنفحة فنية مميزة، محطات كثيرة للكاتب يستعرض فيها ملامح نظرته للصحراء المغربية، منها «لقاء مع شيخ صحراوي»، و«في عمق الصحراء»، و«في الطريق إلى طرفاية» وغيرها.. 320 صفحة يروي فيها الكاتب سيرته مع بلد يحبّه خلال رحلةٍ جعلها تمتد من الجغرافيا إلى الإنسان، ومن الوصف السياحي العابر إلى منعرجات التاريخ، حيث يستخلص جملة من الآراء والانطباعات كثمرة لما يراه رحلةً نحو الحقيقة بمفهومها الإنساني الهش والنسبي... أما السياحة بمفهومها الخاص فهي عند المصباحي حالة من حالات التصوف الأولى، إنها إمعان في ذلك «التيه» الإرادي الذي يختاره الإنسان وهو يجول بدروب الأرض كي يتحرر من ثبات المُتع الزائلة ويلتحم مع القيم الروحية العليا للكون... ولعل هذه اللمحة تمثل ذروة التأويل الإنساني لصفة من صفات الوجود البشرية التي هي السفر، تلك الحالة الحركية التي ينتقل فيها الإنسان لا جغرافياً فحسب، ولكن بحمولته النفسية ومؤونته الثقافية من عالم ثابت إلى عوالم أخرى غير مكتشفة... هذا المدخل التفسيري الروحي للسياحة التي تمثل إحدى القطاعات الاقتصادية الحيوية للمغرب يجعل الواقع المنطقي المعيش ذا دلالات ثقافية تنبع من الخصوصية المغربية نفسها، وهو ما يقوم به المصباحي باقتدار في كل فصل من فصول الكتاب.
يرى المصباحي في مراكش مدينةً تراوح بين الأسطورة والواقع، لكنها لا تكشف عن نفسها إلا من خلال أبنائها، وأيضاً من خلال الأسماء العالمية اللامعة في الفلسفة والفكر والأدب ممن افتتنوا بالمغرب نتيجة علاقاتهم الرمزية والثقافية بمراكش بوصفها مكاناً وثقافة، وقد سبق للمصباحي أن قال «إن تاريخ مراكش شبيه بسلسلة من الأساطير المدهشة»، وهو الذي ترجم من قبل كتاب «أصوات مراكش» للروائي الألماني إلياس كانيتي الشهير... لذلك فهو حين يكتب عن مراكش يبدو متشبعاً بمشاربها التاريخية، وحين يصف حدائقها الخضراء وأشجارها وساحاتها فهو بلا شك يدرك أن للخضرة وللموسيقى وللفن في مراكش دلالات كثيرة يستعصي على من هو غير مطّلع أن يصل إليها بسهولة. في كلماته عن المدينة كان المصباحي قريباً من روح مراكش وهو يخوض غمار رحلته المغربية بكثير من التأمل. ولا ينفكّ المصباحي يعيد سرد علاقته العامة بالمغرب، والخاصة بمدينة أصيلة في الشمال، تلك الأيقونة الثقافية التي واظب على حضور مهرجانها السنوي «موسم أصيلة الثقافي الدولي».
في هذه المدينة الساحلية الهادئة وجد المصباحي ذاته الفنية من جديد، واكتشف جوانب أخرى تسكن الهوامش وتخفي داخلها تاريخاً من الحضارة والتلاقح الثقافي بين أصقاع العالم، لقد منحته الأجواء في هذه المدينة التي خصّها بقسم كبير من الكتاب أفقاً رحباً للتأمل، وألهبت العلاقات الإنسانية التي جمعته هناك روحه، وأعادت إليه أسئلة الفن والإنسان. في أصيلة كانت الروح تجدد، ويزداد العشق أيّاماً وليالي من المعرفة المرحة طيلة فترة الموسم الثقافي الذي يجمع بين جلسات الفكر والفلسفة والقضايا السياسية وبين الإبداع الفني في التشكيل والموسيقى والشعر وغيرها، عرّاب هذه الفسحة التي عاشها المصباحي كان دائماً هو محمد بن عيسى أمين عام المؤسسة المنظِّمة للموسم، والذي يرى فيه الكاتب شخصية مثقفة رفيعة تواكب كل جديد في الساحة الثقافية العربية والأفريقية والعالمية، وتدرك بإلمام كبير عمق الجذور الثقافية للمغرب، بخلفية دبلوماسية خبرت شؤون العالم، وبرعت في الحوار والإقناع برصانة وكياسة. ويُعدّ كتاب «الرحلة المغربية» إجمالاً بمثابة حلقة من سلسلة أعمال متواترة تحمل قيمة ثقافية غير تقليدية دأب المصباحي على تقديمها للقراء والباحثين. جدير بالذكر أن الروائي التونسي سبق له الفوز بجائزة محمد زفزاف للرواية العربية التي تمنحها مؤسسة منتدى أصيلة كل سنتين، وذلك في دورتها السادسة عن مجمل أعماله صيف 2016، وهو كاتب يجمع بين النتاج الروائي والقصصي، وله كتابات تعبر عن صلته بالثقافات المحلية وباطلاعه الواسع على المُنجز الأدبي في العالم العربي وفي الغرب، حيث أقام في المانيا زهاء عشرين عاماً.


مقالات ذات صلة

«تيك توك» أكثر جدوى من دور النشر في تشجيع الشباب على القراءة

يوميات الشرق «تيك توك» أكثر جدوى من دور النشر  في تشجيع الشباب على القراءة

«تيك توك» أكثر جدوى من دور النشر في تشجيع الشباب على القراءة

كشفت تقارير وأرقام صدرت في الآونة الأخيرة إسهام تطبيق «تيك توك» في إعادة فئات الشباب للقراءة، عبر ترويجه للكتب أكثر من دون النشر. فقد نشرت مؤثرة شابة، مثلاً، مقاطع لها من رواية «أغنية أخيل»، حصدت أكثر من 20 مليون مشاهدة، وزادت مبيعاتها 9 أضعاف في أميركا و6 أضعاف في فرنسا. وأظهر منظمو معرض الكتاب الذي أُقيم في باريس أواخر أبريل (نيسان) الماضي، أن من بين مائة ألف شخص زاروا أروقة معرض الكتاب، كان 50 ألفاً من الشباب دون الخامسة والعشرين.

أنيسة مخالدي (باريس)
يوميات الشرق «تيك توك» يقلب موازين النشر... ويعيد الشباب إلى القراءة

«تيك توك» يقلب موازين النشر... ويعيد الشباب إلى القراءة

كل التقارير التي صدرت في الآونة الأخيرة أكدت هذا التوجه: هناك أزمة قراءة حقيقية عند الشباب، باستثناء الكتب التي تدخل ضمن المقرّرات الدراسية، وحتى هذه لم تعد تثير اهتمام شبابنا اليوم، وهي ليست ظاهرة محلية أو إقليمية فحسب، بل عالمية تطال كل مجتمعات العالم. في فرنسا مثلاً دراسة حديثة لمعهد «إبسوس» كشفت أن شاباً من بين خمسة لا يقرأ إطلاقاً. لتفسير هذه الأزمة وُجّهت أصابع الاتهام لجهات عدة، أهمها شبكات التواصل والكم الهائل من المضامين التي خلقت لدى هذه الفئة حالةً من اللهو والتكاسل.

أنيسة مخالدي (باريس)
يوميات الشرق آنية جزيرة تاروت ونقوشها الغرائبية

آنية جزيرة تاروت ونقوشها الغرائبية

من جزيرة تاروت، خرج كم هائل من الآنية الأثرية، منها مجموعة كبيرة صنعت من مادة الكلوريت، أي الحجر الصابوني الداكن.

يوميات الشرق خليل الشيخ: وجوه ثلاثة لعاصمة النور عند الكتاب العرب

خليل الشيخ: وجوه ثلاثة لعاصمة النور عند الكتاب العرب

صدور كتاب مثل «باريس في الأدب العربي الحديث» عن «مركز أبوظبي للغة العربية»، له أهمية كبيرة في توثيق تاريخ استقبال العاصمة الفرنسية نخبةً من الكتّاب والأدباء والفنانين العرب من خلال تركيز مؤلف الكتاب د. خليل الشيخ على هذا التوثيق لوجودهم في العاصمة الفرنسية، وانعكاسات ذلك على نتاجاتهم. والمؤلف باحث وناقد ومترجم، حصل على الدكتوراه في الدراسات النقدية المقارنة من جامعة بون في ألمانيا عام 1986، عمل أستاذاً في قسم اللغة العربية وآدابها في جامعة اليرموك وجامعات أخرى. وهو يتولى الآن إدارة التعليم وبحوث اللغة العربية في «مركز أبوظبي للغة العربية». أصدر ما يزيد على 30 دراسة محكمة.

يوميات الشرق عمارة القاهرة... قصة المجد والغدر

عمارة القاهرة... قصة المجد والغدر

على مدار العقود الثلاثة الأخيرة حافظ الاستثمار العقاري في القاهرة على قوته دون أن يتأثر بأي أحداث سياسية أو اضطرابات، كما شهد في السنوات الأخيرة تسارعاً لم تشهده القاهرة في تاريخها، لا يوازيه سوى حجم التخلي عن التقاليد المعمارية للمدينة العريقة. ووسط هذا المناخ تحاول قلة من الباحثين التذكير بتراث المدينة وتقاليدها المعمارية، من هؤلاء الدكتور محمد الشاهد، الذي يمكن وصفه بـ«الناشط المعماري والعمراني»، حيث أسس موقع «مشاهد القاهرة»، الذي يقدم من خلاله ملاحظاته على عمارة المدينة وحالتها المعمارية.

عزت القمحاوي

«الماعز» على مسرح لندن تُواجه عبثية الحرب وتُسقط أقنعة

تملك المسرحية «اللؤم» المطلوب لتُباشر التعرية المُلحَّة للواقع المسكوت عنه (البوستر الرسمي)
تملك المسرحية «اللؤم» المطلوب لتُباشر التعرية المُلحَّة للواقع المسكوت عنه (البوستر الرسمي)
TT

«الماعز» على مسرح لندن تُواجه عبثية الحرب وتُسقط أقنعة

تملك المسرحية «اللؤم» المطلوب لتُباشر التعرية المُلحَّة للواقع المسكوت عنه (البوستر الرسمي)
تملك المسرحية «اللؤم» المطلوب لتُباشر التعرية المُلحَّة للواقع المسكوت عنه (البوستر الرسمي)

يُعيد المخرج اللبناني المقيم في بريطانيا، رام نور الدين، طرحاً يتّسم بالجرأة إلى الخشبة. فمن 26 إلى 30 نوفمبر (تشرين الثاني) الحالي، يقدّم مسرحية «الماعز» (Goats) المُتحلّية برمزية تفكيكية تُضاعف الحرب المشتعلة في بلاده الحاجة إلى طرحها. نصُّها للكاتبة السورية لواء يازجي؛ يتحلّى بمقاربته الشُّجاعة لإشكالية الخيارات الفردية لئلا تُمحى بسطوة الآخرين على العقل، وتنحاز لخطاب واحد. على مسرح «بارونز كورت» اللندني، يُراد من العرض إطلاع الجمهور الغربي على أهوال تُقاصيها أوطان الشرق الحزينة.

تُضاعف الحرب المشتعلة في لبنان الحاجة إلى استعادة المسرحية (رام نور الدين)

ينهمك رام نور الدين في التحضيرات ويشاء ألا تخذله النتيجة، يقول لـ«الشرق الأوسط» إنه يريد من المسرحية محاكاة الغرب بسردية ترفض شطب حرية الفرد العربي، وجرّه إلى الذوبان في فكرة الموت الواحدة: «أسعى إلى جسر يربط بريطانيا بمنطقتي العربية. الآتون إلى مسرح (كاي دي سي) سيشهدون سردية مغايرة لإشكالية بذل العُمر من أجل قضية». قد تُقال أشياء لم تُقل، ويتفكك خطاب يُراد منه مزيد من الضحايا.

يُشكّل تحدّياً بالنسبة إليه توظيف عدد كبير من الشخصيات على خشبة لا تتّسع للأعداد الهائلة. اختزل منها ما أمكن، مُبقياً على الخيوط المؤثّرة في صناعة الحدث. يُسمِّي ذلك «ضغط الشخصيات»، ويتوقّف عند «أسماء وألقاب عربية نراها عادية، وإنما في بريطانيا قد تبدو مُستغربة. كأنْ يكثُر الـ(أبو) والـ(أم) ضمن الحوارات، مثل (أبو فراس) و(أم الطيب)... الجمهور الغربي ليس معتاداً وقد يتعثّر في الفَهْم العميق للسياق».

ينهمك الممثلون في التحضيرات ويشاء الجميع ألا تخذلهم النتيجة (صور رام نور الدين)

إنها الحرب الأهلية، وفق السيناريو، تحصد الأرواح وتُحرّك شهية المقابر. الماعز في كل مكان، يتحوّل تعويضاً لأهالي الشهداء، بادّعاء حكومي أنّ هذا المقابل كافٍ. المسرحية، ومدّتها ساعتان ونحو 45 دقيقة، تملك «اللؤم» المطلوب لتُباشر التعرية المُلحَّة للواقع المسكوت عنه. وظيفتها تتجاوز الجمالية الفنّية لتُلقي «خطاباً» جديداً. بالنسبة إلى مُخرجها والمضطلع بمَهمّة الاقتباس ومقارنة نسختيها الإنجليزية والعربية للتأكّد من المطابقة وتقريب المفاهيم بين اللغتين، «لا بدّ للغرب أن يعرف الحكاية»، يحاكيه من خلال جمهور يترقَّب حضوره عروضاً قابلة لجَعْله يتساءل ويُعيد النظر. المسرحية، في منظور صنّاعها، احتمالُ فَهْم أفضل لواقع مُعقَّد.

يحدُث الفَهْم أيضاً بتعمُّد تنوُّع الشخصيات واختلاف جنسياتها وثقافاتها. برأي رام نور الدين، «الحرب يمكن أن تصل إلى أي شخص وأي مكان». اختيار النصّ الأصلي قريةً سوريةً صغيرةً تتّخذ من سفح تلّة موقعها، ميداناً لاندلاع حرب أهلية واشتداد القتال وضحاياه، سرعان ما يغدو اختزالاً لحرب كبرى يشهدها العالم من أوكرانيا إلى فلسطين ولبنان. فواقع الحروب وفق وجهة النظر هذه، تقريباً مشترك، لإصرار الدعاية على كسب مؤيّدين واستمالة مستعدّين للموت من أجل ما يرونه الحقيقة الأكيدة.

للمسرحية رغبة في تفنيد هذا الوعي ووَضْع الإصبع على جراح مُصابة بخشية الآخرين من لمسها. إنها بشكل أو بآخر، انتصار للحياة بمجرّد دحض السردية الرائجة القائمة على تمجيد نقيضها.

تحاكي المسرحية الغرب بسردية ترفض شطب حرية الفرد العربي (صور رام نور الدين)

ألم يتسلَّل الخوف من طرحٍ بهذه الجرأة، إلى رام نور الدين وهو يُشكِّل رؤيته ويختار الشخصيات ويتبنّى منطقاً آخر لأقدار البشر المقيمين ضمن خرائط الشرق الأوسط المشتعلة؟ يحسم: «على الإطلاق، العكس حصل، فأصررتُ على طرحها بشكلها الشجاع اليوم، وسط هذه الآلام العربية، إذ يغدو الموت جديراً بالمراجعة، والحرب مُطالَبة بتفسير يتعلّق بمراكمة الجثث. إنه الصراع المُحتدم في الشرق، أنقله إلى المسرح في لندن لتقريب الصورة، أترقّب ممَن يُشاهد أن يعيد النظر، وربما أن يبحث عن إجابات فرضتها أسئلته واستغراباته. المسرحية فرصة لتغدو مصدراً لمُشاهدها، فينطلق منه نحو القراءة الشاملة».

يُراد من العرض إطلاع الجمهور الغربي على أهوال تُقاصيها أوطان الشرق (بوستر المسرحية)

تتّخذ الشخصيات موقعها المناسب على الخشبة لتعرية النفاق السياسي. والماعز في الأرجاء ينتظر التحوُّل «تعويضاً» لعائلات الشهداء. تُرمَى المعادلة المؤلمة أمام المُرتَقب حضورهم: «الحيوان مقابل الإنسان». قاسية وفظَّة! الأُسر الحزينة في قبضة البروباغندا؛ تشدّ الخناق عليها. الأدمغة مغسولة، والتضحية بالإنسان تُكلِّف جنائز على مَدّ النظر.

قبل 7 سنوات، عُرض العمل للمرة الأولى في لندن؛ واليوم، يعيد رام نور الدين تصوُّر الشخصيات والمكان. تُترجم كاثرين هولز النسخة الأصلية، ويُشرف المخرج على تقريب المفاهيم من متلقّيها لإحداث التفاعل. عملٌ يشاء حَرْف الأنظار عن السائد للتعمُّق في النظرية الأخرى. للحكومات دعايتها، تُشرّبها للأدمغة وتتأكد من امتصاصها كاملةً. هجاء هذه الدعاية يُنقذ ما تبقّى.