تفاصيل تخطيط وتنفيذ انقلاب 1958 في العراق

لم يكن مخططا لبحثي عن انقلاب الرابع عشر من يوليو (تموز) 1958 أن يتبلور ليصبح كتابا قائما بذاته. ذلك أن الدافع وراءه كان، في بداية الأمر، مجرد فضول شخصي، سببه الحاجة الملحة لفهم ما الذي جرى في العراق صبيحة ذلك اليوم تحديدا. كانت لهذه اللجاجة عدة أوجه؛ أولها الوجه الشخصي المباشر، كون أسرتي من بين ...
لم يكن مخططا لبحثي عن انقلاب الرابع عشر من يوليو (تموز) 1958 أن يتبلور ليصبح كتابا قائما بذاته. ذلك أن الدافع وراءه كان، في بداية الأمر، مجرد فضول شخصي، سببه الحاجة الملحة لفهم ما الذي جرى في العراق صبيحة ذلك اليوم تحديدا. كانت لهذه اللجاجة عدة أوجه؛ أولها الوجه الشخصي المباشر، كون أسرتي من بين ...
TT

تفاصيل تخطيط وتنفيذ انقلاب 1958 في العراق

لم يكن مخططا لبحثي عن انقلاب الرابع عشر من يوليو (تموز) 1958 أن يتبلور ليصبح كتابا قائما بذاته. ذلك أن الدافع وراءه كان، في بداية الأمر، مجرد فضول شخصي، سببه الحاجة الملحة لفهم ما الذي جرى في العراق صبيحة ذلك اليوم تحديدا. كانت لهذه اللجاجة عدة أوجه؛ أولها الوجه الشخصي المباشر، كون أسرتي من بين ...
لم يكن مخططا لبحثي عن انقلاب الرابع عشر من يوليو (تموز) 1958 أن يتبلور ليصبح كتابا قائما بذاته. ذلك أن الدافع وراءه كان، في بداية الأمر، مجرد فضول شخصي، سببه الحاجة الملحة لفهم ما الذي جرى في العراق صبيحة ذلك اليوم تحديدا. كانت لهذه اللجاجة عدة أوجه؛ أولها الوجه الشخصي المباشر، كون أسرتي من بين ...

لم يكن مخططا لبحثي عن انقلاب الرابع عشر من يوليو (تموز) 1958 أن يتبلور ليصبح كتابا قائما بذاته. ذلك أن الدافع وراءه كان، في بداية الأمر، مجرد فضول شخصي، سببه الحاجة الملحة لفهم ما الذي جرى في العراق صبيحة ذلك اليوم تحديدا.
كانت لهذه اللجاجة عدة أوجه؛ أولها الوجه الشخصي المباشر، كون أسرتي من بين أشد المتضررين من وقوع هذا الانقلاب، وكان لي من العمر أقل من ثماني سنوات يوم وقوع الانقلاب. ومن الطبيعي أن يتأثر المرء أشد ما يتأثر بالأحداث التي تمسه هو أو من يحب مباشرة، خاصة إذا ما كان الحدث من نوعية الأحداث الخطيرة والتغييرات التي جاء بها هذا الانقلاب، والتي مست كل أوجه الحياة في العراق. والوجه الآخر لاهتمامي بهذا الموضوع هو أنه سرعان ما اتضح أن هذا الانقلاب شكل نقطة تحول مفصلية على المدى البعيد، ليس بالنسبة للعراق وحده، بل للمنطقة بأسرها. يضاف إلى ذلك كله فضولي الشخصي وولعي بالتاريخ بصورة عامة.
منذ وقوع ذلك الانقلاب كنا نسمع روايات مكثفة عما كان يدور في العراق من أحداث، وعلى مر الساعات. وكان معظم هذه الروايات مشوشا، لأن أكثره كان ارتجاليا أو منحازا. فقد كانت تتردد على مسامعنا أسماء الشخصيات الرئيسة المرتبطة بالانقلاب، والصراعات التي جرت بينهم، ومسلسلات الأحداث الدرامية المتسارعة والمعقدة، التي سبقت الانقلاب وتلته. ولم يكن بالإمكان لطفل وجد نفسه في خضم هذه الأحداث المتلاطمة ترتيب الأحداث حسب تسلسلها الزمني، وربط الأسباب بمسبباتها، ووضع الشخصيات في أطرها الصحيحة. وطبيعي أن يتولى العقل الباطني دفع هذه الأمور إلى طبقات داخلية من الوعي، لكي يفسح المجال أمام مشاغل الحياة اليومية. لكن، ومع مرور الزمن، كانت هذه التساؤلات والتأملات تطفو على السطح كلما تعرضت لمحفزات تستثير الذاكرة المرتبطة بها، لتعود فتطمس، ولكن إلى حين. فعندما كبرت وبلغت سن النضج، كنت أتحين الفرص لالتقاط ما أمكنني من معلومات من الأهل وجيلهم من الأصدقاء، عن ذكرياتهم وتجاربهم في ما يخص ذلك الحدث الجلل، فكان البعض منهم يفيدني بما عنده، والآخر يتحاشى تذكر تلك الأحداث، التي تركت في أعماق نفوس عامة العراقيين، خاصة أولئك الذين تضرروا منها مباشرة، ندوبا راسخة ومشاعر مرة.
ورغم ذلك، فقد سعيت، بين الحين والآخر، للبحث في بعض المصادر المنشورة، أيا كانت خلفيتها، من أجل تبين خيوط الحدث، خلال ما تيسر لي من أوقات الفراغ، كوني غير متخصص في أي من العلوم الإنسانية. وبعد تقاعدي عن العمل الوظيفي وجدت أمامي متسعا من الوقت، مكنني من متابعة هواياتي المتنوعة بنفس جديد وتفرغ. ومن خلال هذا البحث الارتجالي، تمكنت من الوصول إلى عدد من المصادر الجديدة (بالنسبة لي)، كان أكثرها من نوع الكتب المنشورة، قديما وحديثا، من التي تتعلق بالانقلاب، مباشرة أو غير مباشرة. وقد كان لكل واحد من هذه المصادر حسناته وسيئاته، فإلى جانب الحسنات، كان بعضها مليئا بالتفاصيل المهمة، والتي لم يسبق أن اطّلعت عليها؛ وأخرى منها كانت تستند إلى روايات شهود عيان؛ كما كان البعض الآخر من السعة والعمق بأنه ضم خلفيات تاريخية مهمة للانقلابات الأخرى في العراق والتي سبقت انقلاب 14 تموز هذا، وكذلك حاول الربط بين الانقلاب المذكور وسياسات الدولة العراقية في العهد الملكي، الداخلية منها والخارجية؛ وكان للبعض الآخر من هذه المصادر الفضل في بحث الخلفيات الأسرية والمهنية للشخصيات الرئيسة التي شاركت في الانقلاب. وأما من ناحية الجانب السلبي، فإنني لم أجد مصدرا واحدا يسرد الأحداث بتسلسل زمني متين، أو يجمع بين كل المزايا الإيجابية المذكورة، حيث إننّي وجدت كل هذه المزايا الإيجابية متناثرة بين المصادر المتنوعة. ومهما يكن من أمر، فقد تكونت أمامي صورة عن هذا الانقلاب هي أشد وضوحا وتنسيقا من ذي قبل، رغم أنها ما زالت صورة غير كاملة. وبعد قيامي بتدوين المعلومات التي أفرزتها سلسلة البحوث هذه، وترتيبها بالتسلسل الزمني، وجدت أمامي مادة حرية بأن تكون كتابا ذا فحوى لا يستهان به، ربما كانت ذات فائدة عامة.
لكني في تأملي لفكرة نشر ما توافر لي من معلومات، وجدتني أواجه ثلاثة تحديات رئيسة، هي: 1) أن المصادر المعتمدة، رغم كونها لا يستهان بها، فإنها تبقى محدودة، كوني لم أبحث أو أطلع إلا على جزء قليل نسبيا مما نشر حول هذا الموضوع، ولكون معظم المصادر الأولية تقبع في أرشيفات وعلى رفوف دوائر السجلات الرسمية والمكتبات في أماكن متفرقة ومتباعدة في أرجاء العالم، يتعسر على من مثلي الوصول إليها.. 2) كوني قد ينظر إلى على أنني منتم إلى طرف من أطراف الحدث، وهذا من شأنه أن يعرّض شهادتي للتساؤل.. 3) كوني غير متخصص في موضوع البحث.
وقد تعاملت مع هذه التحديات بأن سعيت إلى الاجتهاد، بقدر ما هو ممكن بشريا وعمليا، لتقليص تأثيرات كل هذه العوامل في موضوعية البحث وسلامة التحليل. ولا أدعي بأنني وفقت إلى ذلك مائة في المائة، لكن العبرة هي في صدق النوايا والسعي إلى تحقيق أقصى درجة من الاجتهاد، ويبقى الكمال لله سبحانه وتعالى وحده. وبما أن عقل الإنسان والعلوم البشرية مهما تطورت ونمت فإنها لا بد أن تظل ناقصة، فإن كل مرحلة من مراحل البحث المعرفي تنتهي بأمل أنها تكون قد أسهمت في تمهيد جزء من الطريق الساعي إلى بلوغ الحقيقة، ليأتي آخرون ويبدأوا من حيث وصل من سبقهم في هذا الاتجاه، ويتابعوا مسيرة البحث هذه، وهكذا، تباعا، يتم تطور الأفراد وترتقي الجماعات بثقافتها وحضارتها.
وعليه، فقد حرصت، قدر المستطاع، على إيلاء عملية التوصل للحدث الوقائعي، بموضوعية مادية مجردة، أهمية أولية، ومن ثم أن أنتقل بها إلى مرحلة التحليل، وبعد ذلك إلى السرد الانطباعي للحدث. وأما الجانب التحليلي فقد حرصت على أن أفصله عن الجانب الوقائعي بشكل واضح، تحاشيا لخطر الخلط بين الواقعة المادية وما يترتب عليها من استنتاجات منطقية من جهة، وبين اجتهاداتي كمؤلف، من جهة أخرى. كما اعتمدت طائفة من المراجع المتنوعة في مصادرها ووسائطها النقلية، والتي شكلت في مجملها المورد الأساسي للبحث.
يركز الكتاب على تفاصيل التخطيط والتنفيذ لانقلاب 14 تموز بالذات، وأسباب نجاحه، وتداعياته على العراق. أما الجانب التحليلي فإنه يبحث في أسباب وظروف نشوء التنظيم السري الذي قام بتنفيذ الانقلاب والأحداث السياسية المفصلية في العراق وسائر العالم العربي التي أفرزت حركات المعارضة والتمرد في العراق خلال ذلك العهد، ابتداء بانقلاب بكر صدقي عام 1936، وانتهاء بقيام الاتحاد العربي بين العراق والأردن خلال شهر فبراير (شباط) 1958. كما يبحث الكتاب، وبشيء من الإسهاب، في علاقات ومواقف كل من بريطانيا والحزب الشيوعي العراقي والتيار الناصري بالنظام الملكي والحركة الانقلابية.
صدر الكتاب في 443 صفحة من الحجم المتوسط عن دار «الحكمة» في لندن.



لا حل سوى تكثيف المعرفة بصرياً وسمعياً

تأثير «نصب الحرية» لجواد سليم في ببغداد يفوق آلاف الصفحات التي لم تُقرأ
تأثير «نصب الحرية» لجواد سليم في ببغداد يفوق آلاف الصفحات التي لم تُقرأ
TT

لا حل سوى تكثيف المعرفة بصرياً وسمعياً

تأثير «نصب الحرية» لجواد سليم في ببغداد يفوق آلاف الصفحات التي لم تُقرأ
تأثير «نصب الحرية» لجواد سليم في ببغداد يفوق آلاف الصفحات التي لم تُقرأ

لا نقرأ. هذه هي الخلاصة الموجعة التي تلخص علاقة العربي المعاصر بالمعرفة. التقارير الدولية لا تكذب، وأرقام القراءة في وطننا العربي لا تحتاج إلى استدعاء معهد استطلاع لتخبرنا بأننا أمة تقف في آخر قائمة قراءة الكتاب. لكن هذه الحقيقة، على قسوتها، لا تعني أننا أمة صامتة أو منقطعة عن المعرفة؛ قد تعني أكثر أننا نتلقى المعنى على نحو مختلف. القصيدة المسجلة، الصورة، الدراما، المسرح، الأغنية، البرامج الحوارية، البودكاست، كلها صارت أكثر حضوراً من الكتاب. كثيرون لا يتفرغون لقراءة كتاب في التاريخ أو الفلسفة، لكنهم يحفظون مشهداً درامياً، ويرددون بيتاً مغنّى، ويتأثرون بحكاية سينمائية. وهنا المفارقة التي تحتاج إلى وقفة: بدل أن نتحسر على زمن الكتاب والحنين إلى الورق، علينا أن نسأل: كيف نجعل ما يشاهده الملايين ويسمعونه راقياً، حاملاً للثقافة، مغذياً للروح والعقل؟

العالم كله يسير نحو تكثيف المعرفة بصيغ بصرية وسمعية. الكتاب بجلالة قدره تحول إلى مسموع، والمحاضرة إلى فيديو، والسرد إلى بودكاست. ربما الفارق - ولو كان نسبياً - أن مجتمعات أخرى تمتلك قاعدة قراءة صلبة تعود إليها، بينما نكتفي نحن غالباً بالملخص أو الانطباع السريع، فنخسر العمق. وهنا تحديداً تبرز أهمية الفنون بوصفها الحلقة المفقودة بين المتعة والعمق، بين الشغف الجماهيري والمحتوى الهادف.

والأمثلة من واقعنا العربي ليست نادرة. حين غنى كاظم الساهر «زيديني عشقاً» في فيديو كليب لم يقدم مجرد ألحان عذبة ومشاهد جميلة، بل جعل ملايين العرب يحفظون قصيدة نزار قباني عن ظهر قلب، محولاً قصيدة النخبة إلى أهزوجة في الأحياء المنسية. وحين جسّد محمود مرسي شخصية أبو العلاء البشري في مسلسل «رحلة السيد أبو العلاء البشري»، لم يكن يقدم دراما ترفيهية فحسب، وإنما حوّل التلفزيون إلى مدرسة أخلاقية شعبية تجسد قيم الصدق والوفاء والإنسانية في وجه المادية والتناقضات. أما في النحت، فقد حوّل جواد سليم «نصب الحرية» في ميدان التحرير ببغداد إلى ملحمة وطنية حفرت في الذاكرة الجمعية قيم الصمود والانعتاق، متفوقاً بذلك على آلاف الصفحات التي لم تُقرأ. وعلى الجانب الآخر، فتح السوري فاتح المدرس بوابة الحداثة التشكيلية العربية إلى العالمية بريشته السريالية، معيداً تعريف اللغة البصرية العربية وناقلاً تجربته من المتاحف العالمية الكبرى إلى روح الشباب العربي دون أن يفقدوا هويتهم.

أيضاً، حين كتب الشاعر الفلسطيني محمود درويش قصائد مثل «سجل أنا عربي» و«بطاقة هوية» وسجّلت بصوته الرصين، حوّل الشعر إلى نشيد وجداني يردده الملايين في الميادين والمدارس دون الحاجة إلى ديوان. وحين ألف الروائي السوداني الطيب صالح «موسم الهجرة إلى الشمال»، جعل الرواية درساً ثقافياً عميقاً وصل إلى المجالس قبل الجامعات. أما في المسرح، فقد قدمت فيروز مع الرحابنة مسرحيات غنائية خالدة، حوّلت المسرح إلى تجربة جوانية عميقة وصلت إلى قلوب الملايين. ومن المملكة العربية السعودية، برز عملاقان في الأغنية: محمد عبده ذاكرة وجدانية لأجيال، وطلال مداح، نبض العاطفة المشتركة، فكانا معاً جسراً موسيقياً ينقل جمال السعودية إلى ملايين القلوب دون الحاجة إلى كتاب أو ديوان.

هذه النماذج تؤكد أن الفن، حين ينجح، يصبح أستاذاً بديلاً خصوصاً في زمن تراجع فيه الأستاذ الورقي. الأغنية يمكن أن تحمل اللغة الرفيعة، والدراما يمكن أن تكون مدرسة للضمير، والسينما يمكن أن توسع الخيال الأخلاقي، والمسرح يمكن أن يعيد صياغة الأسئلة الكبرى أمام جمهور حي.

وما يضاعف حاجتنا في وطننا العربي إلى الفنون أن مجتمعاتنا تمر بتحولات كبرى: عولمة جارفة، هويات بديلة، انقسامات طائفية، وأزمات تعليمية حادة. في هذا الفراغ، لا يعود الفن رفاهية، إنما ضرورة تربوية ومدنية. نحن بحاجة إلى فن يعلّم من غير وعظ، ويربي الحس من غير استعلاء، ويقترح نماذج للانتماء والمسؤولية من داخل المتعة ذاتها. القيمة حين تُلقى في خطبة قد تُنسى، لكنها حين تتجسد في شخصية درامية أو لحن شجي أو صورة مدهشة، تصبح أقرب إلى القلب وأبقى في الذاكرة.

في حقيقة الأمر، نحتاج إلى الفنون أكثر من غيرنا، لكن الإنفاق العام عليها في كثير من الدول العربية لا يزال محدوداً، وغالباً أقل من نظائره في عدد من الدول المتقدمة، بينما تُترك الساحة للابتذال والاستهلاك السريع. ومع ذلك، هناك بصيص أمل: معارض مثل «إثراء» في الظهران، وبينالي الشارقة، ومتحف اللوفر أبوظبي، أثبتت أن الجمهور العربي يتعطش للفن الرفيع حين يُقدم له باحترام. الحرفي التقليدي الذي كان مهمشاً يعاد اكتشافه اليوم، والفنان التشكيلي العربي يحجز مكانه في المتاحف العالمية. لكن هذا لا يكفي؛ نحتاج إلى سياسات ثقافية طموحة تدمج الفنون في المناهج، وتدعم المبدعين، وتجعل من التذوق الفني قيمة مجتمعية.

والآن، وبعد هذا كله، ما العمل؟ المسؤولية تقع على المبدع أن يحترم عقل متلقيه، وعلى المؤسسة أن تمول الثقافة لا أن تسلّعها، وعلى المثقف أن ينزل من برجه العاجي ويدخل إلى المنصات الرقمية بلا استعلاء. والسؤال الأهم هو سؤال القارئ نفسه، المواطن، المشاهد: متى كانت آخر مرة دفعت فيها ثمن تذكرة مسرح، أو اشتريت لوحة لفنان عربي، أو شجعت ابنك على دراسة الموسيقى أو أن يحفظ قصيدة أو يصمم فيديو؟

النهضة لا تصنعها الخطابات وحدها، بل الممارسات اليومية الصغيرة. والفن أولها. إذا أردنا مجتمعاً أكثر وعياً، وأشد تماسكاً، وأرقى ذائقة، فعلينا أن نصنع فناً يعكسنا ويعلّمنا ويقودنا. عندها فقط لن يكون الفن ترفاً، فالفن هو الدم الذي يجري في عروق الحضارة؛ وإذا جفّ هذا الدم، جفّت الحضارة نفسها. ولماذا نحن العرب بالتحديد؟ لأننا أمة توحدنا اللغة وتسكننا بيوت الشِعر ونسكنها.

يحسن بنا القول إن الفن ليس بديلاً عن الكتاب، بل هو طريق منه وإليه. حين يبكيك مشهد درامي، أو يهتز قلبك للحن، أو تجذبك لوحة، ينفتح باب واسع من المعرفة. نحن العرب، أمة «اقرأ»، نستحق أن نقرأ ونُقرأ بالكلمة وبالصورة وباللحن.

* كاتب سعودي


«سرديات رواية التاريخ» و«طوفان فلسطين» لنادية هناوي

«سرديات رواية التاريخ» و«طوفان فلسطين» لنادية هناوي
TT

«سرديات رواية التاريخ» و«طوفان فلسطين» لنادية هناوي

«سرديات رواية التاريخ» و«طوفان فلسطين» لنادية هناوي

على الرغم من وطأة الأزمة الصحية التي تلمّ بالباحثة نادية هناوي، فإن إرادتها في مجابهة المرض عبر بوابة الإبداع تظل الوقود الذي يغذي استمرارية عطائها النقدي. فلقد صدر لها حديثاً عن مؤسسة «أبجد» للتوزيع والنشر كتابان جديدان، واحد منهما في السرديات ما بعد الكلاسيكية هو «سرديات رواية التاريخ: التأريخ، الميتا - تاريخ، التاريخ النسوي»، والكتاب الآخر بعنوان «طوفان فلسطين». ويمثل الكتابان إضافة نوعية إلى مجمل ما ألفته الباحثة من كتب نقدية، وصل تعدادها إلى 42 كتاباً مطبوعاً.

يتألف الكتاب الأول «سرديات رواية التاريخ»، البالغة صفحاته أكثر من 350 صفحة، من تمهيد نظري تتلوه أربعة فصول، تدور حول مقتضيات هذا النوع الأدبي الفنية وتحديد اشتراطات المتنوعة من خلال مباحث عدة، بعض منها نظري صرف، وبعضها الآخر نظري إجرائي. وفيها تستكمل الباحثة هناوي جهودها النظرية التي كانت قد أسست لها قبل سنوات بكتابها «السرد القابض على التاريخ» 2018. وتركز فصول الكتاب الجديد على العلاقة الجدلية بين مفاهيم التاريخ - الواقع - التخييل بوصفها ثالوثاً إبداعياً ومعرفياً مترابطاً ترابطاً لا مجال فيه لفصل أحدها عن الآخر على أساس أن العلاقة بين الكتابة والتاريخ قديمة قدم الفلسفة، وعن ذلك تقول المؤلفة: «إن مبتدأ هذه العلاقة عند هيرودتس الذي ألف أول كتاب في التاريخ فكان الأب الشرعي له. وبالرغم من التطورات التي شهدتها البشرية على طول تاريخها؛ فإن تلك العلاقة ظلت قائمة بدعائم مهمة وأكيدة تجعل أي عملية لتوصيفها أو التعريف بها متجهة صوب التناظر الذي به يصبح تسريد التاريخ أو ترخنة السرد واحداً، فيمسي الروائي مؤرخاً والمؤرخ روائياً وبوعي فلسفي بالاثنين الإنسان والزمان».

وتدور أطروحة الكتاب حول مفهوم «رواية التاريخ» استناداً إلى فرضية أنه إذا كانت الرواية التاريخية توظف التاريخ بمعناه الكلاسيكي استعادةً وتوثيقاً وبطريقة يُجاري فيها السرد القصصي التاريخ الموثق الرسمي وغير الرسمي؛ فإن في «رواية التاريخ» نزعة ما بعد حداثية، معها يغدو التاريخ شكلاً سردياً، يشتغل فنياً على المراكز كأنساق يتم تقويضها وخلخلة أطرها بقصد توكيد الجانب الجمالي وتعرية مستورات التاريخ ومنغلقاته من دون انحياز إلى الشكل ولا تغلّيب للمحتوى.

وتتمحور أطروحة الكتاب الثاني «طوفان فلسطين»، كما واضح من العنوان، حول قضية فلسطين في مرحلتها الحالية والتحديات التي تواجهها هذه القضية على مختلف الصعد. والهدف هو وضع القراء أمام طبيعة تطورات معركة «طوفان الأقصى»، وما أسفرت عنه من مستجدات وتداعيات وأصداء على المستوى العربي ومستوى الرأي العام العالمي.

وجاء في الكتاب: «ما الملتجأ الذي إليه يفر العرب، وأمامهم الوحشية الإمبريالية والصهيونية، ومن ورائهم نار الأصولية؟ وإلى متى يظلون كائنات مسجونة في دواخلها وضائعة؟ ولماذا لا نستثمر الحرية الناعمة المتاحة لنا افتراضياً في امتلاك التفكير الحر والواعي؟ وهل يمكن لنا أن نتحرر من سباتنا مطوعين فكرنا ـ الذي شوشته دوائر الثقافة والإعلام المضادة عقوداً ليكون في خدمتنا، منتفضين على كل القيود التي كبلتنا وأرعبتنا حتى صرنا سجناء فيها بالوهم والتزييف وأسارى اليأس والخيبة؟ ومتى تعتلي شعوبنا العربية دفة حكم التاريخ؟ وأين الشجاعة والثبات والبطولة التي كانت عليها الأجيال السابقة لها؟ وما الذي ستدخره وتحفظه من خيبات وتنازلات للأجيال القادمة؟».


هل توجد حياة في هوليوود؟

لورين روثري
لورين روثري
TT

هل توجد حياة في هوليوود؟

لورين روثري
لورين روثري

تستعرض رواية «تلفزيون» للكاتبة لورين روثري قصة نجم أفلام حركة واثنين من الكتاب، وهم في حالة من الذهول جراء القواعد المتغيرة لصناعة الترفيه.

من الإجحاف حقاً تشبيه الكاتبة الشابة لورين روثري بـ«جوان ديديون»، كما فعلت بعض المواد الدعائية؛ (وعلاوة على ذلك، إذا تم تشبيه شخص آخر بـ«ديديون» في هذا العِقد، فسأرتدي زي «بيغ بيرد» وأركض صارخاً وسط الزحام المروري على الطريق السريع 101).

تدور أحداث الرواية الأولى لروذري، «تلفزيون»، بصفة أساسية في لوس أنجليس، وهي مثل رواية «العبها كما هي» لديديون، التي تُعنى بصناعة السينما والتلفزيون، وتسرد تفاصيل انهيار من نوع ما، خصوصاً وأن المؤلفة امرأة... فهل هذا كل ما يتطلبه الأمر للمقارنة بين الروايتين؟

في الواقع، تشترك الروايتان في سوء الاستخدام الشائع والمزعج لبعض الأفعال، وتصريفاتها في اللغة الإنجليزية؛ في عبارات مثل «استلقيتُ على الأريكة»، و«بقيت مستلقية هناك بجانب النار»، و«بسطتُ منشفتي على الرمال، وخلعتُ قميصي، واستلقيتُ ونمتُ حتى الساعة 10:33»، كلها اقتباسات من رواية «تلفزيون».

تكتب إحدى الشخصيات في رسالة لن ترسلها أبداً: «لا أعرف كم بقينا مستلقين (أو مضطجعين؟) هناك»، وهي تشعر بالخطأ اللغوي لكنها تعجز عن تصويبه.

بعيداً عن هذه الهفوة النحوية، فإن كتاب روثري فُكاهي، ويدعو للتفكير، وله أسلوب خاص تماماً؛ (وإن كان ثمة تشبيه، فربما تلمح فيها نفحة من رواية «نقود» لمارتن آميس)، إذ تزخر الرواية بإشارات عابرة لشخصيات غابت عن سماء الثقافة - كيم ستانلي! تاناكيل لو كليرك! غوركي! - وتومض بتعليقات حزينة، وإن كانت غير مترابطة تماماً، حول عادات الاستهلاك المتغيرة والمجزأة بشكل متزايد، واقتصاد الترفيه الغريب في عشرينات القرن الحالي.

تتنقل رواية «تلفزيون» بين المونولوغات الداخلية لثلاث شخصيات، تماماً مثل القنوات التلفزيونية؛ حيث تبدو الشخصيتان الأوليان أكثر إقناعاً من الثالثة.

يُكتَشف «فيريتي» بعد صفحات قليلة - للتأكد فقط - أنه ممثل ذكر؛ نجم سينمائي وسيم يمتلك «فكاً يشبه فك هاردي كروغر»، وولعاً بـ«الشمبانيا» التي ينطقها صديقه البلجيكي بلكنة تشبه اسم «شون بن». وهو، في الخمسين من عمره، يعيش أزمة منتصف عمر متفاقمة، حيث نراه في أول ظهور له وهو يترنح مخموراً على متن طائرة. إنه يملك سيارة «ألفا روميو» طراز 1965، وثمانية منازل، وكدليل على الرفاهية المطلقة، يأنف استخدام الهواتف الذكية التي يسميها بتكبر «المستطيلات». وشرع المنتجون بالفعل في استخدام الذكاء الاصطناعي لتصغير سنه رقمياً، بينما يستسلم هو بنوع من الغثيان لمغريات إقامة علاقات مع نساء أصغر منه بكثير.

وبينما يؤدي دور مخلوق خارق أخضر اللون في الجزء الخامس من سلسلة أفلام «الأكشن»، يبدي «فيريتي» دهشته لمجلة «جي كيو» من تقاضيه 80 مليون دولار، ليقرر لاحقاً منح هذا المبلغ لأحد مشتري التذاكر عبر قرعة، وكأنه نسخة حديثة لعصرنا من «ويلي ونكا». وهذا هو أقصى ما يمكن أن تصل إليه حبكة رواية «تلفزيون».

أما الشخصية الثانية فهي «هيلين»، كاتبة مسرحية مكافحة في أواخر الأربعينيات من عمرها، التقت بـ«فيريتي» في مطعم صغير متوقف عن العمل الآن (لا يوجد ما هو أكثر تعبيراً عن أجواء لوس أنجليس من مطعم متوقف عن العمل). تربطهما صداقة خاصة، رقيقة، يسودها حب التملك وأحياناً تلميحات جنسية، لكنها ترفض الانتقال بالعلاقة إلى مستوى أعمق، معلنة أن «ديناميكية المتزوجين لا تثير اهتمامي إلا في أفلام بيرغمان» (إنغمار). و«هيلين» صاحبة شخصية اجتماعية وشكاكة، تكتسب صداقات تدوم لأربع ساعات فقط في الحفلات، وتدرك أن الجمهور المعاصر - إن أمكن وصفه ككتلة واحدة - محاصر في حلقة مفرغة من برامج الواقع ومقاطع الفيديو القصيرة.

وبعد بلوغ ربع الرواية، نلتقي بالشابة «فيبي»، وهي كاتبة سيناريو مجتهدة، توفي جَدّاها بفارق يومين فقط في جنوب غرب فرنسا بعد زواج دام أكثر من 50 عاماً. تسافر «فيبي» إلى فرنسا لطي صفحة هذه الحياة المشتركة، آملة في العثور على نوع من الإلهام النقي الذي يستحيل تحقيقه في هوليوود، إذ تشتت ذهنها بتعاطي المخدرات الترفيهية والقلق من الشيخوخة، تعترف قائلة: «عندما كنت أشاهد فيلماً، كنت أوقف العرض عند اللقطات القريبة للممثلات، لأقارن الخطوط حول أعينهن بالخطوط حول عيني».

تَبدو مسودات كتابة السيناريو الفاشلة التي وضعتها «فيبي» - المعروضة هنا كمحاكاة لحالة العجز الناجمة عن هيمنة الخوارزميات - وكأنها نوع من الحشو الفارغ؛ إذ تكتب بأسلوب يشبه نسخة من «تشارلي كوفمان» في فيلم «التكيف»: «هذا المقطع (لفظ بذيء). عودي إليه عندما تصبحين كاتبة أفضل». ولاحقاً: «هذا المقطع (لفظ بذيء). أعيدي النظر في مسارك المهني». وسيتطلب الأمر بعض الجهد لاستكشاف كيفية اندماج «فيبي» في ديناميكية العلاقة بين «فيريتي» و«هيلين».

تنجح الكاتبة روثري في تصوير التفاصيل الغريبة لمدينة لوس أنجليس ببراعة فائقة؛ بدءاً من رائحة حمام السباحة، وصولاً إلى المشهد المسرحي الغامر لمحطة غسيل السيارات، والسباكة الحساسة ذات الرائحة الكبريتية في إحدى الشقق المنمقة؛ لدرجة أن الرحلة إلى فرنسا تبدو وكأنها انتقال مفاجئ لمشاهدة قناة ثقافية عامة مثل «PBS».

لا تقع الكثير من الحوادث في رواية «تلفزيون»، لكنها تزخر بالاستبصار والتعبير والنقاش. وفي عالم حلت فيه الموسيقى التصويرية محل الحوار المستمر، وحصدت فيه الحماقة المطلقة ملايين المشاهدات، يحافظ هذا الكتاب على إيقاع المحادثات الذكية والمعرفة العفوية. إنها رواية ساحرة ومثيرة للاهتمام، تعطي شعوراً بأنها لا تزال قيد التطور؛ إذ لا تقدم حلولاً نهائية بقدر ما تحمل الكثير من الوعود.

* خدمة: «نيويورك تايمز»

وألكساندرا جاكوبس هي ناقدة كتب وكاتبة مقالات من حين لآخر في الصحيفة

عاجل ترمب: هناك من سرب معلومات عن الطيار الثاني لإيران وسنصل إليه لأنها مسألة أمن قومي