لا تزال الكاتبة الإنجليزية جاين أوستن تتمتّع بشعبية لا مثيل لها بعد 250 عاماً من ولادتها. يتجلّى ذلك مثلاً في دبابيس تحمل صورتها وقمصان مزيّنة باقتباسات من مؤلَّفاتها، في حين تحظى إلى اليوم باهتمام واسع من أساتذة الأدب.
وذكرت «وكالة الصحافة الفرنسية» أنّ سنة 2025 تحفل بأنشطة تحتفي بهذه الكاتبة التي وُلدت في 16 ديسمبر (كانون الأول) 1775. ففي سبتمبر (أيلول)، يُقام مهرجان جاين أوستن الذي يشارك فيه المئات وهم يرتدون أزياء تلك المرحلة ويسيرون في شوارع مدينة باث (جنوب غربي إنجلترا)، حيث عاشت الكاتبة لسنوات، وحيث تدور أحداث اثنتين من رواياتها. وتُقام أيضاً حفلات راقصة حول موضوع كُتبها، بيعت تذاكرها بنحو 210 دولارات.

وتعرُض محطة «بي بي سي» مسلسلاً جديداً عن الكاتبة بعنوان «مِس أوستن»، يركّز على شقيقتها كساندرا التي أحرقت رسائل جاين بعد وفاتها، مما أدّى إلى محو كل أثر لأسرار حياتها.
وبيعت ملايين النسخ في مختلف أنحاء العالم من الروايات الستّ لجاين أوستن الراحلة عام 1817 عن 41 عاماً.
وتتناول أعمالها وضع نساء طبقة النبلاء الجدد بالمناطق الريفية في بدايات القرن الـ19، حيث كان الزواج مسألة تتعلَّق بالبقاء الاجتماعي. ومن خلال بطلاتها المستقلات، تنتقد التقاليد السائدة في ذلك الزمن.
وتحظى رواية «برايد أند بريجودس» (Pride and Prejudice) المتمحورة حول شخصية إليزابيث بينيت بشهرة كبيرة؛ ومنها استوحيَت شخصية بريدجت جونز، على ما أقرّت به مؤلِّفة هذه السلسلة من الروايات هيلين فيلدينغ.
وتؤدّي المرشدة في مركز جاين أوستن في باث، لورين فالكونر، دور ليزي بينيت أمام سياح من مختلف أنحاء العالم. وإذ تقول: «لدينا أميركيون وأستراليون وصينيون ويابانيون وألمان وسواهم»، تفسّر هذا النجاح بأنّ «لكلٍّ شخصيته المفضّلة (...) وثمة مَن يجد نفسه» في هذه الشخصيات.
أمّا ماريا ليتيتسيا دانيباليه، وهي إيطالية ومعلّمة أدب إنجليزي في بيسكارا (وسط إيطاليا) جاءت لزيارة المركز، فتقول: «القصص آسرة. طلابي يحبّونها كثيراً؛ خصوصاً الفتيات».

وتشير إلى أنّ جاين أوستن «مشهورة جداً في إيطاليا، ويعود ذلك جزئياً إلى الأفلام».
وتروي موا آشاكا، وهي طالبة سويدية تبلغ 23 عاماً، أنها شاهدت فيلم «برايد أند بريجودس» (2005) من بطولة الممثلة كيرا نايتلي، ثم قرأت الكتاب باللغة السويدية. وتشرح أنها تحبّ الشخصيات النسائية في القصة، ملاحِظةً أنها «قوية جداً».
وجاءت هذه الطالبة إلى مدينة باث لقضاء عطلة عيد العشاق مع حبيبها الذي يبدو أقل إعجاباً منها بجاين أوستن، ويصف كتبها بأنها «رومانسية».

لكنّ موا التي كانت تهمَ بشراء رواية «برسويجن» Persuasion من متجر المركز، إنما بالإنجليزية هذه المرة، ترى أنّ هذه الروايات «أكثر من ذلك»، إذ «تتعلّق بالنساء اللاتي يتولّين السلطة».
ويكون المتجر ممتلئاً باستمرار. على رفوفه، لعبة «احزر من؟» عن شخصيات جاين أوستن، أو دبوس مع قلب «أنا أحب دارسي» (حبيب ليزي بينيت).
بدورها، تُلاحظ أستاذة الأدب الإنجليزي في جامعة أكسفورد، كاثرين ساذرلاند، أنّ جاين أوستن أصبحت أكثر شعبية من أي وقت مضى، وباتت «ظاهرة لا مجرّد روائية». وتذكّر بأنّ نقطة التحول تمثّلت في اقتباس أعمال تلفزيونية وسينمائية من كتبها في تسعينات القرن الماضي، تميّزت بـ«الديكورات والأزياء الجميلة والحفلات الراقصة». وإذ تشير إلى أنّ الأبطال جميلون في الأفلام، بينما في الكتب «ليسوا على قدر كبير من الجاذبية»، ترى أنّ «كلّ هذه العوامل تحوّل الأفلام إلى شيء لا تتمتّع به كتب جاين أوستن؛ شيء أكثر رومانسية، في حين أن رواياتها تتناول قضايا أخلاقية أوسع».

وتصف كاثرين ساذرلاند أدب جاين أوستن بأنه «سهل المنال وعظيم في الوقت عينه. يمكن للمرء قراءة كتبها مرات، وإيجاد شيء جديد فيها كل مرة».
وكما هي حال جميع المتخصّصين في أعمال جاين أوستن، ستكون سنة ساذرلاند غنية، إذ تنشر الأستاذة كتاباً عن المؤلِّفة بعنوان «جاين أوستن إن 41 أوبجكتس» (Jane Austen in 41 objects)، وتستعد لإقامة معرض في أكسفورد بعنوان «الرقص مع جين أوستن»، يضمّ أزياء أفلام ومخطوطات تصفُ فيها حفلة راقصة.