الوطن الملتبس في رواية «الحفيدة الأميركية»

مقدمة لقلق بات مألوفاً عند المهاجر العربي المعاصر

الوطن الملتبس في رواية «الحفيدة الأميركية»
TT

الوطن الملتبس في رواية «الحفيدة الأميركية»

الوطن الملتبس في رواية «الحفيدة الأميركية»

عند اقتراب رواية «الحفيدة الأميركية» لإنعام كجه جي من نهايتها تطالعنا هذه العبارة: «ليس في وسعي سوى أن أكون أميركية. عراقيتي تخلت عني». سنكون في تلك المرحلة من الرواية قد مررنا بكثير من العبارات المشابهة التي تؤكد إشكالية الانتماء بصور مختلفة، أو ما أشير إليه بالوطن الملتبس. ففي هذه الرواية التي صدرت لأول مرة عام 2008 كأنها مقدمة لقلق بات مألوفاً في المهاجر العربي المعاصر: ازدواجية الانتماء. بعد «الحفيدة الأميركية» جاءت رواية إنعام المميزة أيضاً «طشاري» (2013)، وكان من مؤشرات تميز الروايتين صدورهما بترجمات لعدة لغات، وإن تفوقت رواية «الحفيدة» بعدد أكبر، فقد ترجمت إلى الفارسية والصينية والإيطالية إلى جانب الإنجليزية والفرنسية. هذا الانتشار يبرر في تقديري أهمية الموضوع السياسية والإنسانية، كارثة العراق التي تلت مأساة الحادي عشر من سبتمبر (أيلول)، وما أدى إليه ذلك من تفاقم للهجرة أو «التطشير» كما عبرت إنعام كجه جي بلهجتها العراقية. ذلك التطشير لم يتبقَّ من الشعوب التي لم تعِش مآسيه إلا القليل، لذا هو ظاهرة عالمية بقدر ما هو مأساة مشتركة.
كان من الطبيعي لوضع كالذي نجم عن كوارث الحروب والاحتلال، ومن أقدمها وأسوئها ما عاشه ويعيشه الشعب الفلسطيني على يد الاحتلال الإسرائيلي، أن تزداد حدة الوعي بإشكاليات الانتماء وأن تتكاثر الأسئلة حول معاني الوطن والهوية. تلك المعاني ليست جديدة بالطبع، فقد عرفتها البشرية منذ تألفت المجتمعات واتضح أن الأكثرية في كل مجتمع إنما كان ائتلافها على حساب أقليات لم تستطع الاندماج، إما لأنها مرفوضة من قبل الأكثرية أو لأنها لم ترغب بالذوبان حفاظاً على هوية. في رواية «الحفيدة الأميركية» تجتمع هذه الإشكاليات، إشكالية التطشير الإنساني الناجم عن الحروب والاحتلال، وإشكالية الانتماء الأقلّي أو الأقلوي. فزينة الأميركية - العراقية هي أيضاً مسيحية من كلدانيي العراق وهي من ثم مأزومة بمأزق مضاعف. المأزق الذي تتمحور حوله الرواية هو أن زينة، (هي راوية الحكاية) التي هاجر أبواها إلى أميركا بعد الاحتلال، تعود إلى العراق مترجمة للجيش الأميركي المحتل طبعاً، وذلك لكي يسهل حصولها على الجنسية الأميركية المشتهاة من قبل المهاجرين إلى الولايات المتحدة عامة. هذا الوضع الصعب تتنقل المترجمة بين مآزقه أو لسعاته الكثيرة بخفة تارة ووعي مأساوي تارة أخرى. تتأتى الخفة من حس كوميدي لاذع وآسر لدى إنعام كجه جي (المقيمة في باريس منذ سنوات). إنه الضحك في قلب العاصفة والقدرة الأسلوبية الفذة على اجتراح الطرافة والابتسامة حيث لا متسع سوى للأسى والبكاء. تعتمد الرواية حيلة الميتافكشن، أو الرواية الصادرة عن وعي معلن بكونها رواية، كما الحال في كثير من روايات ما بعد الحداثة. هنا نجد راوية ومؤلفة ضمنية للرواية، لكني سأعود إلى هذه الحيلة لاحقاً. ما يهمني الآن هو متابعة مسألة الالتباس.
بعودتها إلى العراق مع فرقة من القوات الأميركية تستعيد المترجمة زينة علاقتها بأسرتها وبصفة خاصة جدتها رحمة. تلتقي الحفيدة بالجدة لتواجه غضب المرأة العجوز مما رأته خيانة عظمى ترتكبها حفيدتها العائدة من أميركا. لكن الحفيدة تقابل ذلك باللطف والنكتة حتى وهي ترسم صور المعاناة المنتشرة حولها. تروي الحفيدة أن الجدة رحمة تتذكر زوجها الذي رحل وتركها وحيدة وكيف ظلت تلقي باللائمة عليه وعلى القديسين معاً: «إنها تنقم عليه. حين يضيق خلقها، لأنه راح وخلاها، وتنقم على العذراء والقديسين الذين يتأخرون في الامتثال لمرادها، وتشتم الأولاد الذين تركوها وهجّوا، وتذرف دمعتها الروتينية الجاهزة دائماً وأبداً، ثم تمخط في منشفة صغيرة وتقوم إلى المطبخ».
ومع سعي الحفيدة لاستعادة علاقتها بجدتها تسعى أيضاً إلى استعادة علاقتها بأقاربها، طاووس وعبد المهيمن وحيدر وغيرهم. وحين أعجبت بأحدهم ثم أحبته اتضح أن أمه طاووس كانت قد أرضعتها فلا يجوز لها أن تعيش معه علاقة عاطفية ناهيك بأن تتزوجه. لكن المهم ليس هذا وإنما في علاقة أولئك بالعراق، بالوطن، مقارنة بعلاقة الحفيدة بذلك الوطن: «أنا غريبة حتى عن جدتي، أم أمي. إن حيدر ومهيمن وطاووس أقرب إليها مني لأنهم ظلوا مثلها، عراقيين خلصاً. ذهب ليرة. لا تشوب وطنيتهم جنسية أخرى. يندفع الدم إلى شرايينهم حين يذكر اسم العراق». ثم يتحول وصف العلاقة الجاد إلى سخرية مبطنة من خلال المبالغة في وصف عمق العلاقة التي تربط أولئك بالوطن: «يغنون لبغداد بانخطاف دراويش يدورون حول أنفسهم وأصواتهم غائرة من التهجد. كأنهم مأخوذون إلى نقطة قصية. أرواحهم شاخصة إليها. مدينة السلام، المدورة، الزوراء، موطن ألف ليلة وليلة، بغدااااد قلعة الأسود...»، لكن تلك السخرية التي تصعد في اللغة إلى أدبية مؤثرة سرعان ما تفضي إلى مساءلة لا تهكم فيها: «لم يردني حليبي إلى بغداد. سلختني منها الكارثة وأعادتني إليها الكارثة. فمن له الحق في حسابي؟».
الإجابة عن سؤال الحساب هي الذات طبعاً، ذات الحفيدة، أو ذات الكاتبة من ورائها، فهي التي تحاسب هنا. الرواية كلها، في وجه من وجوهها، حساب تمتزج فيه المأساة بالكوميديا، الجد بالسخرية، الواقع بالحلم. تقول لنفسها مرة مبررة ذهابها مع الجيش الأميركي: «إنها فرصتي لرد الجميل للبلد الذي احتضنني منذ أول الصبا وفتح لي ولأسرتي صدره»، لتعود بعد ذلك تحاسب نفسها على ذلك الرد للجميل حين تتذكر أبيات الشعر واللغة التي كان أبوها يدرسها لأطفاله، حين تتذكر قصيدة «دجلة الخير» للجواهري، فتقارن حماستها للذهاب مجندة أميركية إلى العراق بما في تلك الأبيات من حب للوطن: «هل ذهبت كل تلك الدروس الصباحية عبثاً؟ ألهذا علمني أبي اللغة ودربني على الاهتمام بمخارج الحروف لكي أنتهي مترجمة معتمدة لدى الجيش الأميركي؟».
ينتهي ذلك التردد وتتوارى المحاسبة، أو هكذا يبدو، والرواية تقترب من نهايتها حين ترى المترجمة - المجندة أن ثمة ما يبرر البزة العسكرية التي تلبسها («لكل منا بزته التعيسة التي يرتديها تحت جلده»)، وأن العراقيين لم يروا قيمة لما يفعله الأميركيون. هنا تتخلى الحفيدة عن عراقيتها، أو هكذا تقنع نفسها وهي تخاطب قريبها الذي أحبته وقال لها إنها أخته: «جئنا لنقوم بعمل عظيم، وهم أفسدوا كل شيء. تقيأتم على سلة الورد التي قدمناها إليكم... سأبقى مترجمة الاحتلال ولن أكون أختك. لا بالحليب ولا بالدم. الدم الذي حفر خنادق بيننا، جعلني أقول (نحن وأنتم). ليس في قدرتي سوى أن أكون أميركية. عراقيتي تخلت عني... حاولت أن أكون الاثنتين ولم أفلح».
من الصعب القول من الذي تخلى عن الثاني، أو ربما هكذا تود لنا الراوية، أو إنعام كجه جي، أو المؤلفة التي صنعتها، أن نتساءل. وأظنه التساؤل الذي يقوله أو يخطر ببال كثير ممن تشردوا عن أوطانهم فصارت أوطاناً ملتبسة أو صار الانتماء إليها كذلك.
بقي أن أقول إن حيلة الميتافكشن التي تطالعنا في الرواية، ببناء السرد على راوية ومؤلفة ضمنية، ربما أرادت منها كجه جي أن تخفف من وقع الحرج الناجم عن تساؤلات الرواية أو مضامينها الموجعة. تقول الحفيدة - الراوية: «لذلك لا أرغب في الاستجابة لهذه المؤلفة اللجوج التي تزاحمني على الكومبيوتر وتجلس لصقي، الكتف بالكتف... وأنا لا أريد هذه المؤلفة إلى جواري. أدفعها عني وأتمرد على محاولاتها وأنقر على لمسات تمسح المكتوب على الشاشة». غير أن حضور تلك المؤلفة أضعف في تقديري من أن يكون له دور يذكر، يظل هو الآخر حضوراً ملتبساً.


مقالات ذات صلة

«تيك توك» أكثر جدوى من دور النشر في تشجيع الشباب على القراءة

يوميات الشرق «تيك توك» أكثر جدوى من دور النشر  في تشجيع الشباب على القراءة

«تيك توك» أكثر جدوى من دور النشر في تشجيع الشباب على القراءة

كشفت تقارير وأرقام صدرت في الآونة الأخيرة إسهام تطبيق «تيك توك» في إعادة فئات الشباب للقراءة، عبر ترويجه للكتب أكثر من دون النشر. فقد نشرت مؤثرة شابة، مثلاً، مقاطع لها من رواية «أغنية أخيل»، حصدت أكثر من 20 مليون مشاهدة، وزادت مبيعاتها 9 أضعاف في أميركا و6 أضعاف في فرنسا. وأظهر منظمو معرض الكتاب الذي أُقيم في باريس أواخر أبريل (نيسان) الماضي، أن من بين مائة ألف شخص زاروا أروقة معرض الكتاب، كان 50 ألفاً من الشباب دون الخامسة والعشرين.

أنيسة مخالدي (باريس)
يوميات الشرق «تيك توك» يقلب موازين النشر... ويعيد الشباب إلى القراءة

«تيك توك» يقلب موازين النشر... ويعيد الشباب إلى القراءة

كل التقارير التي صدرت في الآونة الأخيرة أكدت هذا التوجه: هناك أزمة قراءة حقيقية عند الشباب، باستثناء الكتب التي تدخل ضمن المقرّرات الدراسية، وحتى هذه لم تعد تثير اهتمام شبابنا اليوم، وهي ليست ظاهرة محلية أو إقليمية فحسب، بل عالمية تطال كل مجتمعات العالم. في فرنسا مثلاً دراسة حديثة لمعهد «إبسوس» كشفت أن شاباً من بين خمسة لا يقرأ إطلاقاً. لتفسير هذه الأزمة وُجّهت أصابع الاتهام لجهات عدة، أهمها شبكات التواصل والكم الهائل من المضامين التي خلقت لدى هذه الفئة حالةً من اللهو والتكاسل.

أنيسة مخالدي (باريس)
يوميات الشرق آنية جزيرة تاروت ونقوشها الغرائبية

آنية جزيرة تاروت ونقوشها الغرائبية

من جزيرة تاروت، خرج كم هائل من الآنية الأثرية، منها مجموعة كبيرة صنعت من مادة الكلوريت، أي الحجر الصابوني الداكن.

يوميات الشرق خليل الشيخ: وجوه ثلاثة لعاصمة النور عند الكتاب العرب

خليل الشيخ: وجوه ثلاثة لعاصمة النور عند الكتاب العرب

صدور كتاب مثل «باريس في الأدب العربي الحديث» عن «مركز أبوظبي للغة العربية»، له أهمية كبيرة في توثيق تاريخ استقبال العاصمة الفرنسية نخبةً من الكتّاب والأدباء والفنانين العرب من خلال تركيز مؤلف الكتاب د. خليل الشيخ على هذا التوثيق لوجودهم في العاصمة الفرنسية، وانعكاسات ذلك على نتاجاتهم. والمؤلف باحث وناقد ومترجم، حصل على الدكتوراه في الدراسات النقدية المقارنة من جامعة بون في ألمانيا عام 1986، عمل أستاذاً في قسم اللغة العربية وآدابها في جامعة اليرموك وجامعات أخرى. وهو يتولى الآن إدارة التعليم وبحوث اللغة العربية في «مركز أبوظبي للغة العربية». أصدر ما يزيد على 30 دراسة محكمة.

يوميات الشرق عمارة القاهرة... قصة المجد والغدر

عمارة القاهرة... قصة المجد والغدر

على مدار العقود الثلاثة الأخيرة حافظ الاستثمار العقاري في القاهرة على قوته دون أن يتأثر بأي أحداث سياسية أو اضطرابات، كما شهد في السنوات الأخيرة تسارعاً لم تشهده القاهرة في تاريخها، لا يوازيه سوى حجم التخلي عن التقاليد المعمارية للمدينة العريقة. ووسط هذا المناخ تحاول قلة من الباحثين التذكير بتراث المدينة وتقاليدها المعمارية، من هؤلاء الدكتور محمد الشاهد، الذي يمكن وصفه بـ«الناشط المعماري والعمراني»، حيث أسس موقع «مشاهد القاهرة»، الذي يقدم من خلاله ملاحظاته على عمارة المدينة وحالتها المعمارية.

عزت القمحاوي

ميشيل أوباما تكشف: كنا على موعد مع روب راينر وزوجته قبل ساعات من مقتلهما

ميشيل أوباما (رويترز)
ميشيل أوباما (رويترز)
TT

ميشيل أوباما تكشف: كنا على موعد مع روب راينر وزوجته قبل ساعات من مقتلهما

ميشيل أوباما (رويترز)
ميشيل أوباما (رويترز)

كشفت ميشيل أوباما أنّها وزوجها باراك كانا على موعد للقاء المخرج والمنتج الأميركي المعروف روب راينر وزوجته ميشيل، في اليوم نفسه الذي عُثر فيه على الزوجين مقتولين.

وجاءت تصريحات أوباما خلال ظهورها في برنامج Jimmy Kimmel Live، مساء الاثنين، حيث قالت لمقدّم البرنامج جيمي كيميل: «كان من المفترض أن نلتقي بهما تلك الليلة – الليلة الماضية».

ووفق صحيفة «الغارديان»، لم توضّح أوباما طبيعة اللقاء الذي كان مقرراً، إلا أنّ المعروف أنّ آل راينر كانوا قد حضروا حفلاً بمناسبة عيد الميلاد استضافه الكوميدي كونان أوبراين، يوم السبت، برفقة ابنهما نِك الذي أُلقي القبض عليه لاحقاً للاشتباه بتورطه في جريمة قتل.

وكانت جثتا روب وميشيل راينر قد عُثر عليهما داخل منزلهما في حي برينتوود بمدينة لوس أنجليس عند الساعة 3:30 من بعد يوم الأحد، وقد بدت عليهما آثار طعن. وأفادت شرطة لوس أنجليس (LAPD) بأنّ عناصر من وحدة جرائم السطو والقتل «خلصوا إلى أنّ آل راينر كانا ضحيتي جريمة قتل».

وتمّ توقيف نِك راينر، البالغ من العمر 32 عاماً، قرابة الساعة 9:15 مساءً في اليوم نفسه، ولا يزال رهن الاحتجاز من دون كفالة.

ردّ ميشيل أوباما على منشور ترمب

وتطرّقت أوباما أيضاً إلى منشور على وسائل التواصل الاجتماعي للرئيس الأميركي دونالد ترمب وصف فيه روب راينر بـ«المختل»، وهو توصيف أثار موجة واسعة من الإدانة عبر مختلف الأطياف السياسية.

وقالت أوباما: «دعوني أقول هذا فقط: على عكس بعض الناس، فإنّ روب وميشيل راينر من أكثر الأشخاص نزاهة وشجاعة يمكن أن تعرفهم. إنهما ليسا مختلين ولا مجانين».

وأضافت: «كانا دائماً شخصين شغوفين، وفي وقت لا نرى فيه الكثير من الشجاعة، كانا من النوع الذي يضع أفعاله موضع التطبيق لما يؤمن به. لقد اهتما بعائلتهما، واهتما بهذا البلد، واهتما بالعدالة والإنصاف. وهذه هي الحقيقة».

باراك أوباما ينعى آل راينر... وإشادات من النجوم

وكان باراك أوباما قد نشر في وقت سابق بياناً على وسائل التواصل الاجتماعي نعى فيه آل راينر، قال فيه: «معاً، عاش هو وزوجته حياتين اتسمتا بالهدف والمعنى. سيُذكران بالقيم التي دافعا عنها وبعدد لا يُحصى من الأشخاص الذين ألهماهم».

وفي خضم سيل من التعازي التي قدّمها مشاهير الوسط الفني لراينر، نشر جيري ساينفيلد رسالة على وسائل التواصل الاجتماعي أشاد فيها بدور راينر في نجاح المسلسل الكوميدي الشهير Seinfeld، الذي أنتجته شركة راينر، Castle Rock Entertainment.

وكتب ساينفيلد: «لم يكن لبرنامجنا أن يرى النور لولاه. لقد رأى شيئاً لم يستطع أحد غيره رؤيته. وعندما لم يعجب أحد في الشبكة بالحلقات الأولى، أنقذنا من الإلغاء».

وأضاف: «أن أعمل مع ابن كارل راينر، الذي كان في الوقت نفسه واحداً من أطيب الأشخاص في عالم الترفيه، بدا أمراً غير واقعي. كنت ساذجاً آنذاك في تقدير مدى أهمية شغفه بنا. تزوّج روب وميشيل في الوقت الذي كان فيه برنامجنا ينطلق، وأصبحا بالنسبة لي نموذجاً لكيفية نجاح الشراكة، حيث يوسّع كل طرف آفاق الآخر. إنّ وفاتهما معاً أمر بالغ الحزن، إلى حدّ يصعب استيعابه».


مشروعات خاصة وأعمال فنية جديدة في النسخة الافتتاحية لـ«آرت بازل قطر»

«ما قد تأتي به الأحلام» للفنان ريان ثابت (الفنان)
«ما قد تأتي به الأحلام» للفنان ريان ثابت (الفنان)
TT

مشروعات خاصة وأعمال فنية جديدة في النسخة الافتتاحية لـ«آرت بازل قطر»

«ما قد تأتي به الأحلام» للفنان ريان ثابت (الفنان)
«ما قد تأتي به الأحلام» للفنان ريان ثابت (الفنان)

كشف معرض «آرت بازل قطر» عن تفاصيل إضافية لنسخته الافتتاحية لعام 2026، بما في ذلك أبرز فعاليات قطاع المعارض الفنية، وبرنامج مشروعات خاصة واسع النطاق في مشيرب بوسط الدوحة.

يقام برنامج المشروعات الخاصة، وهو عبارة عن سلسلة واسعة النطاق من المنحوتات والتركيبات والعروض الفنية الضخمة في مواقع ثقافية رئيسية، وأماكن عامة في مشيرب بوسط الدوحة.

تُعمّق المشروعات الخاصة استكشاف المعرض لمفهوم «التحول ». في كلا القسمين، يتناول الفنانون التحول من الناحيتين المادية والمفاهيمية، ويدرسون التحول، والانتقال، والاضطراب، والعتبات الفاصلة بينهما، وتتفاعل الأعمال المعروضة من خلال المشروعات الخاصة بشكل مباشر مع التحولات البيئية والاقتصادية والاجتماعية الهائلة التي تُشكّل عالمنا.

لمحات من المشروعات الخاصة

يُقدّم برنامج المشروعات الخاصة، الذي أشرف عليه المدير الفني لـ«آرت بازل قطر»، وائل شوقي، بالتعاون الوثيق مع «فينتشنزو دي بيليس» الرئيس الفني والمدير العالمي لمعارض «آرت بازل»، نخبةً من الفنانين المرموقين من مختلف أنحاء المنطقة من بينهم أبراهام كروزفيليغاس، وبروس نعمان، وحسن خان، وخليل رباح، وناليني مالاني، ونور جودة، وريان ثابت، وسمية فالي، وسويت فاريانت (أوكوي أوكبوكواسلي وبيتر بورن)،

و تشمل هذه الأعمال السينما والصورة المتحركة، والنحت، والعروض الأدائية، والهندسة المعمارية، وتستكشف التاريخ البيئي والاجتماعي الذي شكّل الحياة المعاصرة في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وجنوب آسيا وخارجها.

من جانبه، يُقدّم أبراهام كروزفيليغاس (مواليد 1968، مكسيكو سيتي) أحد أكثر أعماله طموحاً وتوسعاً، وهو تجسيدٌ لعمله طويل الأمد بعنوان «البناء الذاتي». يُشير تفسير كروزفيليغاس للكلمة، التي تعني «البناء الذاتي»، إلى كيف يُولّد النقص الإبداع، وكيف يُمكن لفلسفة الحياة أن تُنشئ شيئاً من لا شيء، وهو أيضاً استعارة للهوية وكيف نُغيّر أنفسنا باستمرار.

أما الفنان الأميركي بروس ناومان، الذي يعد أحد أكثر الفنانين تأثيراً وإثارةً للجدل في نصف القرن الماضي من خلال عمله في مجالات الفيديو والنحت والأداء والنيون والتركيبات الصوتية، فيقدِّم عملاً فنياً جديداً بتقنية الفيديو ثلاثي الأبعاد بعنوان «صورة كرسي بيكيت المُدارة»، الذي سيُعرَض على نطاق واسع، محولاً المساحة الداخلية الشاسعة لمسرح «M7» الكبير إلى حقلٍ مُحيط من الضوء والحركة.

ويُقدِّم الفنان المصري حسن خان العرض الأول لعمله «قلاع صغيرة وأغانٍ أخرى»، وهو عبارة عن مجموعة من أغانيه الأصلية التي تم عزفها مباشرةً على نظام رقمي مُخصص طُوّر خصيصاً لهذا الغرض من قِبل مصمم وملحن الموسيقى الإلكترونية أوليفييه باسكي. يُجسّد هذا العمل، الذي كُتب خلال فترة اضطرابات عالمية، الظروف المادية والحالة النفسية لعالمٍ مُضطرب ومُتغير.

الفنان الفلسطيني خليل رباح يقدم عملاً بعنوان «انتقال» (آرت بازل)

الفنان الفلسطيني خليل رباح (مواليد 1961، القدس) يقدم عملاً بعنوان «انتقال»، من بين أعمال أخرى. يُواصل هذا العمل التركيبي الضخم انخراطه الطويل الأمد في النقد المؤسسي من خلال تركيبٍ مُكوّن من أجزاء مُعاد تشكيلها مُستقاة من سياقات منزلية ومؤسسية وصناعية. من خلال فهرسة هذه الأشياء المُهجّرة وإعادة تركيبها في هياكل معمارية نحتية، يستكشف المشروع سياسات المكان، والذاكرة البيئية، والقيمة المتغيرة للبقايا المادية تحت الاحتلال.

ناليني مالاني (الفنانة)

وتقدم ناليني مالاني (مواليد 1946، تعيش وتعمل في مومباي)، والمعروفة بأعمالها المتأثرة بتجربة هجرتها في أعقاب تقسيم الهند، نسخةً ضخمةً أحادية القناة من عمل فيديو بتقنية إيقاف الحركة (stop Motion) ذي الـ9 قنوات على جهاز iPad بعنوان «واقعي مختلف»، بوصفه عرضاً ضوئياً خارجياً واسع النطاق على واجهة الطريق السريع «M7»، محولةً قلب مشيرب بصور غامرة لا هوادة فيها.

مشروع نور جودة (الفنانة)

ويبني مشروع نور جودة (مواليد 1997، طرابلس، ليبيا) هيكلاً تخيلياً لـ«استراحة»، مُجسَّداً من خلال جدران فولاذية متقاطعة، ورسومات معمارية متراكبة، وقطع نسيجية معلقة، مُشكّلاً فضاءً تتشارك فيه العناصر الذاتية العاطفية، والذاكرة، والخيال بدلاً من الجغرافيا الثابتة. يضم هيكلها العظمي، الشبيه بالسقالات، لمحات من نسيج مصبوغ لمناظر طبيعية منسية، مما يُذيب الحدود بين الريف والمدينة، والماضي والمستقبل، والفكرة والتجسيد المادي.

«ما قد تأتي به الأحلام» للفنان ريان ثابت (الفنان)

«ما قد تأتي به الأحلام» للفنان ريان ثابت (مواليد 1983، بيروت، لبنان) فهو جناح تجريبي يستكشف عملية التحول من خلال فضاء الأحلام المعلق والمتغير، مستلهماً من لفتة التواضع المتمثلة في الاستراحة تحت شجرة نخيل. يتكون هذا العمل الفني الغامر من هيكلين دائريين متقاطعين مُغطّيين بسعف النخيل الطبيعي والاصطناعي، ليخلق ملاذاً مشتركاً يعكس التحولات الثقافية في منطقة الخليج، ويدعو الزوار إلى فضاء من التأمل والوجود الجماعي.

من مشروع سمية فالي «في مجلس العشاق» (الفنانة)

ومن جنوب أفريقا تقدم سمية فالي عملها «في مجلس العشاق»، وهو مجلس متجدد باستمرار يستلهم من الأماكن العامة التاريخية في العالم الإسلامي، من جامع قرطبة الكبير، وكنيسة المهد، إلى جامع العمري الكبير في غزة، وساحة الشهداء في بيروت، لإعادة تصور كيف يُشكل الحضور الجماعي العمارة. يستمد العمل عنوانه من بيت شعر يُنسب إلى المتصوفة العراقية رابعة العدوية، يدعونا إلى إعادة البناء من خلال الوجود معاً. يتغير شكل العمل الفني خلال المعرض لاستضافة التجمعات والحوارات، ليصبح نصباً تذكارياً حياً لكيفية تجمعنا في الماضي، وكيف يمكننا أن نجتمع مجدداً.

يصف مشروع «سويت فاريانت» (أوكوي أوكبوكواسيلي وبيتر بورن) الممارسة التعاونية لأوكوي أوكبوكواسيلي وبيتر بورن. «لساني شفرة» هو عمل حركي مدته 3 ساعات، يختبر فيه 4 فنانين حدود الانتباه والذاكرة العلائقية، وهم يحتضنون بعضهم بعضاً، ويدعمون بعضهم بعضاً، ويساندون بعضهم بعضاً ضمن مشهد بصري وصوتي متغيّر. يُواصل هذا العمل استكشاف الثنائي للإرث الجسدي، ويتكشف دون نهاية محددة، داعياً الجمهور للدخول والخروج بحرية.

يُقام معرض «آرت بازل قطر»، بالشراكة الرئيسية مع هيئة السياحة القطرية - في الفترة من 5 إلى 7 فبراير (شباط) 2026 (مع أيام معاينة من 3 إلى 4 فبراير).


الإعلان عن قائمة الفنانين المشاركين في بينالي الدرعية للفن المعاصر 2026

الإعلان عن قائمة الفنانين المشاركين في بينالي الدرعية للفن المعاصر 2026
TT

الإعلان عن قائمة الفنانين المشاركين في بينالي الدرعية للفن المعاصر 2026

الإعلان عن قائمة الفنانين المشاركين في بينالي الدرعية للفن المعاصر 2026

أعلنت مؤسسة بينالي الدرعية عن قائمة الفنانين المشاركين في بينالي الدرعية للفن المعاصر 2026، المقرر افتتاحه في 30 يناير (كانون الثاني) 2026 في حي جاكس بالدرعية.

ويُشرف على الدورة الثالثة من بينالي الدرعية للفن المعاصر المديران الفنيان نورا رازيان وصبيح أحمد. وتحمل هذه الدورة عنوان «في الحِلّ والترحال»، مستلهمةً موضوعاتها من حركات التنقل والهجرة والتحولات التي أسهمت عبر التاريخ في بناء جسور التواصل والتبادل بين المنطقة العربية ومختلف ثقافات العالم.

وتشهد هذه الدورة مشاركة ما يزيد على 65 فناناً من أكثر من 37 دولة، كما تعرض 22 عملاً فنياً جديداً، تم إنتاجها بتكليف من مؤسسة بينالي الدرعية، على أيدي فنانين وموسيقيين ومخرجين ومعماريين وكتّاب، تتناول أعمالهم مفاهيم الاستمرارية والمرونة والخيال الجماعي خلال فترات التحول.

وتضم قائمة الفنانين المشاركين: باسيتا آباد، بيو أباد، ميرفِه إرطفان، كمالا إبراهيم إسحاق، يوسف أغبو-أولا (استوديو أولانيي)، هو روي آن، أمينة سعودي آيت خاي، إسماعيل بحري، ساركر بروتيك، تيسير البطنيجي، دينيو سيشي بوبابي (رايسيبي)، غالا بوراس-كيم، رافين تشاكون، دانيال أوتيرو توريس، تشونغ كونغ تونغ، أماكا جاجي، يو جي، نوف الحارثي، حازم حرب، سامية حلبي، محمد الحمدان (حمدان)، يزن الخليلي، أيمن يسري ديدبان، روهيني ديفاشر، نولان أوزوالد دينيس، مجموعة رقص ميديا، كي. بي. ريجي، أوسكار سانتيان، عبد الله السعدي، فيصل سمره، رُبى السويل، بوغوسي سيخوخوني، إلياس سيمي، كاران شريستا، عفراء الظاهري، رند عبدالجبار، لين عجلان، إيتيل عدنان، شادية عالم، الياس علوي، عهد العمودي، رحيمة غامبو، محمد الغامدي، إريك غيامفي، تاو نغوين فان، راجيش شايتيا فانجاد، إيفانا فرانكه، عبد الكريم قاسم، رامي القثامي، كيف تـ، موشيكوا لانغا، دانيل ليند-راموس، غوادالوبي مارافيلا، جورج ماهاشي، نور مبارك، نامينبو مايمورو وايت، ثلاثي عبد الله منياوي، نانسي منير، موتشو، تيو ميرسييه، حسين ناصر الدين، بيتريت هاليلاي، ألانا هانت، عزيز هزارة، أغوستينا وودغيت، وولف للعمارة، لولوة اليحيى، موغي يلماز.

ويقدّم البينالي طيفاً واسعاً من الخبرات الفنية التي تتناول آفاقاً جديدة لإعادة النظر في العوالم من حولنا، وتواكب التحولات الاجتماعية والبيئية التي أسهمت في تشكيل ملامح بدايات القرن الحادي والعشرين. ويأتي ذلك ضمن سينوغرافيا متقنة من تصميم استوديو التصميم الإيطالي فورما فانتازما، تجسّد من خلالها رؤية فنية يتداخل فيها التاريخ والذاكرة الجماعية والتجارب المعاصرة، في تناغم يعكس حضور الإنسان والبيئة والخيال، في إيقاع موحد، يتردد صداه عبر الأغاني والحكايات وهدير الرياح.

وفي هذا السياق، قال المديران الفنيان نورا رازيان وصبيح أحمد: «تنطلق هذه الدورة من بينالي الدرعية في لحظة فارقة تتجلى فيها أهمية الفن ودوره في قراءة التحولات التي يشهدها العالم المعاصر. وعلى مدى العام الماضي، عمل الفنانون المشاركون وفريق القيّمين الفنيين على دراسة السياقات التاريخية للمنطقة العربية، ورصد التحولات المتسارعة التي تسهم في إعادة تشكيل ملامحها، إلى جانب التفاعل مع أسئلة فكرية أوسع ذات صدى عالمي. واليوم نتطلع إلى استقبال زوار البينالي في مساحة تفتح آفاقاً جديدة لتجارب فنية متعددة، وتعكس المسارات التي تتقاطع فيها الأزمنة، وتدعو إلى التأمل في الزمن بوصفه طبقات حيّة تتجسد من خلال روح الجماعة».

ومن جانبها، قالت آية البكري، الرئيس التنفيذي لمؤسسة بينالي الدرعية: «يسعدنا أن نحتفي بهذا التنوع الواسع من التجارب الفنية في الدرعية، ونتطلع إلى استقبال الجمهور وتقديم تجربة فنية ثرية تعكس تعدد الأصوات والرؤى والسرديات».