عروض مسرحية «شبح الأوبرا» في سيول مستمرة وتسجل انتصاراً على الوباء

بفضل إجراءات صحة ونظافة شخصية تتسم بالصرامة

TT

عروض مسرحية «شبح الأوبرا» في سيول مستمرة وتسجل انتصاراً على الوباء

فازت مسرحية «شبح الأوبرا» بالكثير من الألقاب على مر السنوات، بما في ذلك «المسرحية صاحبة فترة العرض الأطول في تاريخ برودواي»، إلا أنها كسبت خلال الشهور الأخيرة لقباً جديداً غير متوقع: المسرحية الموسيقية الأولى لحقبة فيروس «كوفيد - 19».
في الوقت الذي أغلقت دور المسارح أبوابها بمختلف أرجاء العالم فجأة بسبب الوباء، من دون وجود خطة واضحة في الأفق لإعادة الافتتاح، كانت الجولة العالمية لمسرحية «شبح الأوبرا» وصلت إلى سيول، عاصمة كوريا الجنوبية، وتقدم ثمانية عروض أسبوعياً. وكان العرض يجتذب حشود الجماهير إلى المسرح الذي يُعرض به ويتسع لـ1.600 متفرج، حتى رغم أن تفشي الوباء في صفوف الفرقة أدى إلى إغلاق المسرح إجبارياً لمدة ثلاثة أسابيع خلال أبريل (نيسان).
ومن المعتقد أن هذه المسرحية الموسيقية، التي تعتمد على فرقة مكونة من 126 عضواً، إلى جانب مئات القطع من الملابس والإكسسوار، هي الإنتاج المسرحي الضخم الوحيد الناطق بالإنجليزية الذي يجري عرضه في أي بقعة من العالم. وظلت أبواب العرض المسرحي مفتوحة ليس من خلال قواعد التباعد الاجتماعي -الذي يعد في حكم المستحيل داخل عالم المسرح، لوجيستياً ومالياً، حسبما يؤكد الكثيرون- وإنما من خلال توجه يقوم على إجراءات صحة ونظافة شخصية تتسم بالصرامة.
ويرى ملحن العرض المسرحي، أندرو لويد ويبير، أن هذه الإجراءات يمكنها إنارة الطريق أمام باقي الصناعة، ويأمل في أن يظهر هذا عملياً أمام العالم في خضم استعداداته لتحويل مسرح «بالاديم»، أحد سبعة مسارح يملكها في لندن، إلى معمل لتطبيق الدروس التي تعلمها من تجربة سيول.
وقال خلال مقابلة أُجريت معه الأسبوع الماضي: «لا أعتقد أنه ينبغي لنا الجلوس ساكنين فحسب والاكتفاء بقول: الصورة كلها مظلمة ولا أمل فيها، وليس باستطاعتنا فعل شيء. وإنما يتعين علينا جعل المسارح آمنة للجميع قدر الإمكان». وأضاف أن تجربته في كوريا الجنوبية تثبت أن هذا أمر يمكن إنجازه.
ويعد استمرار العرض المسرحي الذي أُقيم في مجمع «بلو سكوير» الثقافي بقلب سيول، شهادة ليس فقط بحق البروتوكولات التي جرى اتباعها داخل المسرح، وإنما كذلك بحق النظام النشط للاختبارات والتعقب والحجر الصحي، والذي أبقى على الفيروس قيد السيطرة بدرجة كبيرة.
ويبدو كذلك أن الأمر برمته مسألة توقيت وحظ، رغم أن الوضع لم يبدُ كذلك بادئ الأمر. عندما وصلت الجولة إلى محطتها السابقة في بوسان، ثانية كبرى مدن كوريا الجنوبية، في منتصف فبراير (شباط)، كانت البلاد قد بدأت في الصعود بوصفها أحدث بؤر الوباء.
في ذلك الوقت، عاد معظم أعضاء الفرقة إلى أوطانهم لقضاء إجازة في بريطانيا وإيطاليا وأميركا الشمالية وأستراليا وغيرها. من ناحيتها، قالت سيرين كاسيف، نائبة رئيس الفرقة التي يعمل بها ويبير، «ذي ريالي يوسفول غروب» ومنتجة الجولة، إنها كانت تتلقى رسائل يومية من أفراد بالفرقة متحمسين للعودة.
في الثاني من مارس (آذار)، عندما سافرت كاسيف إلى سيول لبدء الاستعدادات لعرض المسرحية هناك، كان في كوريا الجنوبية ثاني أكبر عدد إصابات مؤكدة بالفيروس على مستوى العالم، بينما لم يكن الوباء قد ضرب بريطانيا على نحو كامل بعد.
وعقدت مقارنة بين «الشعور الغالب بالخوف» الذي ساد لندن بما عايشته في سيول، التي تميزت بوجود إرشادات حكومية واضحة وضمت شركاء محليين سبقت لهم معايشة أوبئة مثل «سارس».
وقالت: «عندما كنت أتحدث إلى شركاء محليين خلال الفترة السابقة مباشرةً لاتخاذ قرار الاستمرار في العرض، قال أحدهم: كلمة (غير مسبوق) يجري استخدامها باستمرار، لكن هذا الوضع لا ينطبق عليه هذا الوصف هنا».
وأشارت كاسيف إلى أن المذهل أن الفرقة بأكملها عادت إلى سيول. وقال مات ليزي، خريج جامعة نورثويسترن يونيفرستي والذي يلعب في المسرحية دور «راؤول»، إنه عندما عاد إلى موطنه في نيويورك خلال تفشي الوباء، شعر أصدقاؤه بـ«الفزع» إزاء فكرة أنه قد يعود إلى كوريا، لكنه أكد لهم أنه يشعر بالاطمئنان بالنظر إلى أن منتجي الفرقة على اتصال مستمر بخصوص بروتوكولات السلامة، وفيديوهات الحياة اليومية في سيول.
وأضاف: «كان من المخيف للغاية أن نعود، لكن من كان يدري أن الأمر سينتهي بهذا المكان إلى أن يصبح المكان الأكثر أماناً في العالم؟».
جدير بالذكر أن البروتوكولات التي تفرضها مراكز السيطرة على الأمراض والوقاية الكورية تتسم بصرامة بالغة. قبل دخول المسرح، يجري رش سحابة رقيقة من المطهرات على أفراد الجمهور. وتعمل مجسات حرارية على قياس درجة حرارة جسد كل شخص، ويملأ كل شخص استبياناً حول الأعراض والأماكن التي زارها في الفترة الأخيرة.
وبمختلف أرجاء المسرح، توجد معقمات لليد، بجانب لافتات تذكّر الجميع بضرورة ارتداء الأقنعة طوال الوقت. وعلى النقيض من دور السينما، حيث يجري ترك صفوف أو مقاعد متقابلة خالية، لم يجر سد أي مقاعد (رغم إزالة مقاعد الصف الأول).
في كواليس المسرح، تيسر الأمور على نحو مشابه: لا مصافحة وغير مسموح بأي اتصال بدني غير ضروري. ومحظور الاستعانة بزجاجات مياه يمكن إعادة استخدامها، وكذلك التشارك في الطعام. ويجري مسح الشعر المستعار والإكسسوارات والملابس بانتظام بمناديل مضادة للبكتيريا. ويجب على كل فرد ارتداء قناع، فيما عدا الممثلين عندما يصعدون إلى خشبة المسرح وبعض أفراد الأوركسترا.
من ناحيتها، قالت شارون ويليامز، رئيسة شؤون الملابس، إنه بخلاف ارتداء الأقنعة وغسل اليدين باستمرار، لم تكن البروتوكولات المفروضة على أفراد قسم الملابس المؤلفين من 17 عضواً شديدة الاختلاف عن الوضع الطبيعي، فيما عدا غسل اليدين باستمرار بصابون مضاد للبكتيريا في درجة حرارة مرتفعة من وقت لآخر.
وقالت إن العنصر المحوري كان التعاون الوثيق بين جميع أفراد الفرقة. وأضافت: «لم يكن هناك من يقول: لن أفعل ذلك».
أما عن عمل الممثلين على خشبة المسرح، فقالت كاسيف إنه لم يجر إدخال تعديلات على المسرحية - لكنّ هذا لا يمنع أن الممثلين عايشوا لحظات عصيبة.
- «نيويورك تايمز»


مقالات ذات صلة

«الماعز» على مسرح لندن تُواجه عبثية الحرب وتُسقط أقنعة

يوميات الشرق تملك المسرحية «اللؤم» المطلوب لتُباشر التعرية المُلحَّة للواقع المسكوت عنه (البوستر الرسمي)

«الماعز» على مسرح لندن تُواجه عبثية الحرب وتُسقط أقنعة

تملك المسرحية «اللؤم» المطلوب لتُباشر التعرية المُلحَّة للواقع المسكوت عنه. وظيفتها تتجاوز الجمالية الفنية لتُلقي «خطاباً» جديداً.

فاطمة عبد الله (بيروت)
ثقافة وفنون مجلة «المسرح» الإماراتية: مهرجان الشارقة للمسرح الصحراوي

مجلة «المسرح» الإماراتية: مهرجان الشارقة للمسرح الصحراوي

صدر حديثاً عن دائرة الثقافة في الشارقة العدد 62 لشهر نوفمبر (تشرين الثاني) 2024 من مجلة «المسرح»، وضمَّ مجموعة من المقالات والحوارات والمتابعات حول الشأن المسرح

«الشرق الأوسط» (الشارقة)
يوميات الشرق برنامج «حركة ونغم» يهدف لتمكين الموهوبين في مجال الرقص المسرحي (هيئة المسرح والفنون الأدائية)

«حركة ونغم» يعود بالتعاون مع «كركلا» لتطوير الرقص المسرحي بجدة

أطلقت هيئة المسرح والفنون الأدائية برنامج «حركة ونغم» بنسخته الثانية بالتعاون مع معهد «كركلا» الشهير في المسرح الغنائي الراقص في مدينة جدة.

أسماء الغابري (جدة)
يوميات الشرق أشرف عبد الباقي خلال عرض مسرحيته «البنك سرقوه» ضمن مهرجان العلمين (فيسبوك)

«سوكسيه»... مشروع مسرحي مصري في حضرة نجيب الريحاني

يستهد المشروع دعم الفرق المستقلّة والمواهب الشابة من خلال إعادة تقديم عروضهم التي حقّقت نجاحاً في السابق، ليُشاهدها قطاع أكبر من الجمهور على مسرح نجيب الريحاني.

انتصار دردير (القاهرة )
الاقتصاد أمسية اقتصاد المسرح شهدت مشاركة واسعة لمهتمين بقطاع المسرح في السعودية (الشرق الأوسط)

الأنشطة الثقافية والترفيهية بالسعودية تسهم بنسبة 5 % من ناتجها غير النفطي

تشير التقديرات إلى أن الأنشطة الثقافية والفنية، بما فيها المسرح والفنون الأدائية، تسهم بنسبة تتراوح بين 3 و5 في المائة من الناتج المحلي غير النفطي بالسعودية.

أسماء الغابري (جدة)

ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
TT

ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)

ستيف بركات عازف بيانو كندي من أصل لبناني، ينتج ويغنّي ويلحّن. لفحه حنين للجذور جرّه إلى إصدار مقطوعة «أرض الأجداد» (Motherland) أخيراً. فهو اكتشف لبنان في وقت لاحق من حياته، وينسب حبّه له إلى «خيارات مدروسة وواعية» متجذرة في رحلته. من اكتسابه فهماً متيناً لهويته وتعبيره عن الامتنان لما منحه إياه الإرث من عمق يتردّد صداه كل يوم، تحاوره «الشرق الأوسط» في أصله الإنساني المنساب على النوتة، وما أضفاه إحساسه الدفين بالصلة مع أسلافه من فرادة فنية.
غرست عائلته في داخله مجموعة قيم غنية استقتها من جذورها، رغم أنه مولود في كندا: «شكلت هذه القيم جزءاً من حياتي منذ الطفولة، ولو لم أدركها بوعي في سنّ مبكرة. خلال زيارتي الأولى إلى لبنان في عام 2008. شعرتُ بلهفة الانتماء وبمدى ارتباطي بجذوري. عندها أدركتُ تماماً أنّ جوانب عدة من شخصيتي تأثرت بأصولي اللبنانية».
بين كوبنهاغن وسيول وبلغراد، وصولاً إلى قاعة «كارنيغي» الشهيرة في نيويورك التي قدّم فيها حفلاً للمرة الأولى، يخوض ستيف بركات جولة عالمية طوال العام الحالي، تشمل أيضاً إسبانيا والصين والبرتغال وكوريا الجنوبية واليابان... يتحدث عن «طبيعة الأداء الفردي (Solo) التي تتيح حرية التكيّف مع كل حفل موسيقي وتشكيله بخصوصية. فالجولات تفسح المجال للتواصل مع أشخاص من ثقافات متنوعة والغوص في حضارة البلدان المضيفة وتعلّم إدراك جوهرها، مما يؤثر في المقاربة الموسيقية والفلسفية لكل أمسية».
يتوقف عند ما يمثله العزف على آلات البيانو المختلفة في قاعات العالم من تحدٍ مثير: «أكرّس اهتماماً كبيراً لأن تلائم طريقة عزفي ضمانَ أفضل تجربة فنية ممكنة للجمهور. للقدرة على التكيّف والاستجابة ضمن البيئات المتنوّعة دور حيوي في إنشاء تجربة موسيقية خاصة لا تُنسى. إنني ممتنّ لخيار الجمهور حضور حفلاتي، وهذا امتياز حقيقي لكل فنان. فهم يمنحونني بعضاً من وقتهم الثمين رغم تعدّد ملاهي الحياة».
كيف يستعد ستيف بركات لحفلاته؟ هل يقسو عليه القلق ويصيبه التوتر بإرباك؟ يجيب: «أولويتي هي أن يشعر الحاضر باحتضان دافئ ضمن العالم الموسيقي الذي أقدّمه. أسعى إلى خلق جو تفاعلي بحيث لا يكون مجرد متفرج بل ضيف عزيز. بالإضافة إلى الجانب الموسيقي، أعمل بحرص على تنمية الشعور بالصداقة الحميمة بين الفنان والمتلقي. يستحق الناس أن يلمسوا إحساساً حقيقياً بالضيافة والاستقبال». ويعلّق أهمية على إدارة مستويات التوتّر لديه وضمان الحصول على قسط كافٍ من الراحة: «أراعي ضرورة أن أكون مستعداً تماماً ولائقاً بدنياً من أجل المسرح. في النهاية، الحفلات الموسيقية هي تجارب تتطلب مجهوداً جسدياً وعاطفياً لا تكتمل من دونه».
عزف أناشيد نالت مكانة، منها نشيد «اليونيسف» الذي أُطلق من محطة الفضاء الدولية عام 2009 ونال جائزة. ولأنه ملحّن، يتمسّك بالقوة الهائلة للموسيقى لغة عالمية تنقل الرسائل والقيم. لذا حظيت مسيرته بفرص إنشاء مشروعات موسيقية لعلامات تجارية ومؤسسات ومدن؛ ومعاينة تأثير الموسيقى في محاكاة الجمهور على مستوى عاطفي عميق. يصف تأليف نشيد «اليونيسف» بـ«النقطة البارزة في رحلتي»، ويتابع: «التجربة عزّزت رغبتي في التفاني والاستفادة من الموسيقى وسيلة للتواصل ومتابعة الطريق».
تبلغ شراكته مع «يونيفرسال ميوزيك مينا» أوجها بنجاحات وأرقام مشاهدة عالية. هل يؤمن بركات بأن النجاح وليد تربة صالحة مكوّنة من جميع عناصرها، وأنّ الفنان لا يحلّق وحده؟ برأيه: «يمتد جوهر الموسيقى إلى ما وراء الألحان والتناغم، ليكمن في القدرة على تكوين روابط. فالنغمات تمتلك طاقة مذهلة تقرّب الثقافات وتوحّد البشر». ويدرك أيضاً أنّ تنفيذ المشاريع والمشاركة فيها قد يكونان بمثابة وسيلة قوية لتعزيز الروابط السلمية بين الأفراد والدول: «فالثقة والاهتمام الحقيقي بمصالح الآخرين يشكلان أسس العلاقات الدائمة، كما يوفر الانخراط في مشاريع تعاونية خطوات نحو عالم أفضل يسود فيه الانسجام والتفاهم».
بحماسة أطفال عشية الأعياد، يكشف عن حضوره إلى المنطقة العربية خلال نوفمبر (تشرين الثاني) المقبل: «يسعدني الوجود في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كجزء من جولة (Néoréalité) العالمية. إنني في مرحلة وضع اللمسات الأخيرة على التفاصيل والتواريخ لنعلن عنها قريباً. تملؤني غبطة تقديم موسيقاي في هذا الحيّز النابض بالحياة والغني ثقافياً، وأتحرّق شوقاً لمشاركة شغفي وفني مع ناسه وإقامة روابط قوامها لغة الموسيقى العالمية».
منذ إطلاق ألبومه «أرض الأجداد»، وهو يراقب جمهوراً متنوعاً من الشرق الأوسط يتفاعل مع فنه. ومن ملاحظته تزايُد الاهتمام العربي بالبيانو وتعلّق المواهب به في رحلاتهم الموسيقية، يُراكم بركات إلهاماً يقوده نحو الامتنان لـ«إتاحة الفرصة لي للمساهمة في المشهد الموسيقي المزدهر في الشرق الأوسط وخارجه».
تشغله هالة الثقافات والتجارب، وهو يجلس أمام 88 مفتاحاً بالأبيض والأسود على المسارح: «إنها تولّد إحساساً بالعودة إلى الوطن، مما يوفر ألفة مريحة تسمح لي بتكثيف مشاعري والتواصل بعمق مع الموسيقى التي أهديها إلى العالم».