غويلرمو دل تورو: كل ذلك الهراء حول نجوم السينما لا يعنيني

الفائز بأوسكار أفضل فيلم وأفضل مخرج يتحدث إلى «الشرق الأوسط»

المخرج غويلرمو دل تورو
المخرج غويلرمو دل تورو
TT

غويلرمو دل تورو: كل ذلك الهراء حول نجوم السينما لا يعنيني

المخرج غويلرمو دل تورو
المخرج غويلرمو دل تورو

> خلال الحملة التي سبقت عروض فيلم «شكل الماء» التجارية، في مطلع هذه السنة، سنحت لنا، في «جمعية مراسلي هوليوود الأجانب» فرصة لقاء المخرج غويلرمو دل تورو والممثلة سالي هوكينز. هو نال الأوسكار وهي نالت الدور. هو ضخم الجثة ورقيق الحاشية في داخله وهي رقيقة من الداخل والخارج.
كان من المبكر معرفة ما إذا كان سينال أوسكار أفضل مخرج أو أفضل فيلم كما كان مستحيلاً بعد إعلان الجوائز مقابلته لإضافة تعليقه حول فوزه. هذا سينمائي يصف نفسه بـ«المستقل عن الحياة» يعيش في عالمه الخاص. في الثالثة والخمسين من عمره. يصحو في الصباح الباكر ويعمل حتى منتصف الليل، ويقرأ ثلاثة كتب ويشاهد من ثمانية إلى تسعة أفلام كل أسبوع.

عالم خائف
> لماذا «شكل الماء» مهم لديك أكثر من سواه؟
- لي في مهنة السينما 25 سنة وأستطيع أن أقول لك إن كل أفلامي خلال هذه السنوات قادتني إلى هذا الفيلم. كنت أشبه بمن يشهق الهواء إلى داخله ويبقيه حبيس صدره طوال هذه السنوات إلى أن حققت الفيلم الذي أستطيع أن أطلق ما في داخلي بسببه.
> الشيء الخاص في هذا الفيلم، وهناك أشياء خاصة أخرى بالطبع، هو أنه أقل تعقيداً من معظم ما حققته من أعمال، خصوصاً من «متاهة بان» لكنه يوازيها عمقاً.
- سعيد لأن أسمع ذلك لأن هذا ما أراه. هذا الفيلم يسبح بطلاقة حول الموضوع الإنساني أكثر من سواه. تشعر بحيويته ويبدو كما لو أنه منفّذ من دون جهد خاص على عكس معظم أفلامي السابقة.
> ما الذي تعتقد أن الفيلم حققه في مجالات إبداعية كالتصوير أو الموسيقى؟
- كثير. في مجال الإنجازات والطموحات أعتقد أنه أنجز عدة أهداف. مثلاً هو فيلم تشويقي بمعالجة تصلح لأن تتحول إلى فيلم ميوزيكال. هو قريب من الكوميديا أيضاً ورسالة حب إلى السينما على تعدد أنواعها.
> كل دقيقتين أو ثلاث هناك مشهد ماء في الفيلم. هل كنت تقصد، ولو جانبياً، لتصوير شكل ما لما لا شكل له؟
- هذا حقيقي. لأنه لا يوجد شكل ثابت للماء صوّرناه على أشكال مختلفة، هو مجرى نهر ومستنقع ومطر وماء منساب على الأرض وحوض ماء والمشهد الكبير طبعاً للحمام وقد غرق بالماء.
> كيف صوّرت المشهد الذي نجد فيه سالي هوكينز والوحش يسبحان في غرفة الحمام الممتلئة بالماء؟
- هذا كان جهداً كبيراً بذلناه. أولاً أخذنا حوضاً كبيراً من الماء ثم بنينا حوضاً آخر أصغر قليلاً منه ووضعناه داخل الخوض الكبير. ثم أغرقنا في الحوض الأصغر كل الأدوات والتجهيزات التي في الحمام قبل المشهد. كان هدفي هو أن يعبر هذا المشهد عن عالم من الخيال الأسطوري. كما لو أن سالي هوكينز تسبح في حلم.
> شغل الكاميرا أيضاً جميل. هناك حركة دائمة.
- المشهد الأول صورناه كما لو أننا نصوّر فيلم «ميوزيكال» هوليوود قديم حيث كانت الكاميرا تنساب على نحو غير واقعي، وهذا النحو مناسب جداً هنا لأن ما نعرضه ليس الحكاية بل الفانتازيا.
> في أحد المشاهد يقول مايكل شانون، وأنا أرفع قبعتي لأدائه الذي يجعلك تجلس على حافة المقعد طوال الوقت: «إذا لم أفهمه علي أن أكرهه». طبعاً يتحدث عن الوحش لكن الدلالات سياسية، أليست كذلك؟ ما هي؟
- نحن نعيش اليوم في عالم مختزن بالخوف. ومع الخوف يأتي الكره. الشيء الوحيد الذي يستطيع تقزيمنا هو «الآيديولوجي». عندما تقوم بتقزيم شخص بكامله إلى كلمة واحدة مهما كانت هذه الكلمة التي تصفها به. إذا نجحت في تقليص ذلك الشخص إلى كلمة واحدة نجحت في قهره وعزله وهذا لأنك لا ترى الآخر كإنسان. كلمات شانون هي في هذا الإطار... هو لا يتعامل مع المخلوق بناء على معلومات ومساواة وفهم بل على أساس أنه لا يفهم ما هو ولذلك يبيح لنفسه أن يعامله بقسوة. إنها حكاية الإنسان الأبدية.

من وجهة نظر خادمة
> هل كان يمكن أن تجد ممثلة أكثر شهرة ومناسبة في الوقت ذاته؟
- ربما. لكني أنا لست فقط مخرجاً مستقلاً... أنا مستقل أساساً عن الواقع (يضحك). أنا أوجد في عالمي الخاص وكل ذلك الهراء حول النجومية لا يعنيني. ولا يهم عندي الجانب الصناعي من السينما الذي يفرض عليك تحقيق فيلم حسب لوائح وتجارب حاضرة. لدينا مفهوم خاطئ حول الممثلين. نعتقد أن الممثل الجيد هو من يلقي أو يؤدي جيداً. هذا جزء صغير من الصورة. لكي تكون ممثلاً جيداً عليك أولاً أن تكون مصغياً جيداً.
> ما علاقة فيلم جاك أرنولد «مخلوق البحيرة السوداء» بهذا الفيلم؟
- شاهدت هذا الفيلم عندما كنت في السادسة من عمري. شاهدت جوليا أدامز تسبح فوق الوحش... أمن دون علمها... هل تتذكر المشهد؟
> جيداً.
- إنه مشهد جميل أصابني بالدوخان يقع قبل أن يتحوّل الفيلم إلى حكاية رعب. بالنسبة لي هذا الوحش وسواه من وحوش أفلام الرعب ليست وحوشاً بل مخلوقات متكاملة مثيرة في حد ذاتها.
> لماذا يطلق عليك بعض النقاد وصف «مخرج أفلام رعب» بينما أفلامك ليست مرعبة بل تدور في جوانب جمالية وفانتازية.
- لقد تحدثت طويلاً في هذا الموضوع. دائماً ما كنت أقول إنني لا أخرج أفلام رعب، بل - كما تقول- أفلام فانتازية. أحب نوعاً من أفلام الرعب كذلك أنواعاً كثيرة مثل الميوزيكال والغرائبيات المختلفة وقد أقتبس منها لكني أصيغه كما أريد. وهناك معالجات متعددة لهذه الحكايات ولفيلمي أيضاً. يمكن أن تخلق سوبر هيرو في البطولة ينقذ الفتاة معتقداً أنها في خطر ولإنقاذها يدخل صراعاً مع الوحش.
> لكن ما تفترضه يؤدي إلى فيلم آخر...
- بالتأكيد وإلى رسالة سياسية مختلفة.
> عوض السوبر هيرو وضعت في البطولة امرأة تعمل في تنظيف الحمامات وضعيفة في كل شيء ما عدا الإرادة.
- صحيح جداً. كان يمكن لهذا الفيلم أن يُروى من جهة نظر شخصية مايكل شانون أو من وجهة نظر العلماء أو الجواسيس إلخ... لكنه يمضي في صورة عكسية كاملة. أقول لك أستطيع أن أصنع فيلماً عن نابليون ومعركة ووترلو من زاوية الكوّا الذي كان يصاحبه (يضحك).
> هل أنت راض عن مقارنة فيلمك بأفلام «الجميلة والوحش»؟؟
- لا. وسأخبرك لماذا. المشكلة في أفلام «الجميلة والوحش» الحديثة هي أنها توفر صورة كاملة الأوصاف للجميلة. لجانب حسن جمالها هي فتاة تجسد البراءة. هذا يحيد بالفكرة كلها لأن الفتاة لكي تلعب دوراً له قيمته عليها أن لا تكون كاملة الأوصاف.
> لذلك قدمت بطلتك خرساء.
- نعم.
> متى قررت أن تستعين بسالي هوكينز لهذا الدور؟
- شاهدتها عدة مرات والمرّة اللافتة أكثر من سواها كانت في «هابي غو لاكي». كتبت الدور لها أو لواحدة في ملامحها وخصالها حسبما أوعزت لي في أفلامها. إنها ممثلة رائعة.



ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
TT

ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)

ستيف بركات عازف بيانو كندي من أصل لبناني، ينتج ويغنّي ويلحّن. لفحه حنين للجذور جرّه إلى إصدار مقطوعة «أرض الأجداد» (Motherland) أخيراً. فهو اكتشف لبنان في وقت لاحق من حياته، وينسب حبّه له إلى «خيارات مدروسة وواعية» متجذرة في رحلته. من اكتسابه فهماً متيناً لهويته وتعبيره عن الامتنان لما منحه إياه الإرث من عمق يتردّد صداه كل يوم، تحاوره «الشرق الأوسط» في أصله الإنساني المنساب على النوتة، وما أضفاه إحساسه الدفين بالصلة مع أسلافه من فرادة فنية.
غرست عائلته في داخله مجموعة قيم غنية استقتها من جذورها، رغم أنه مولود في كندا: «شكلت هذه القيم جزءاً من حياتي منذ الطفولة، ولو لم أدركها بوعي في سنّ مبكرة. خلال زيارتي الأولى إلى لبنان في عام 2008. شعرتُ بلهفة الانتماء وبمدى ارتباطي بجذوري. عندها أدركتُ تماماً أنّ جوانب عدة من شخصيتي تأثرت بأصولي اللبنانية».
بين كوبنهاغن وسيول وبلغراد، وصولاً إلى قاعة «كارنيغي» الشهيرة في نيويورك التي قدّم فيها حفلاً للمرة الأولى، يخوض ستيف بركات جولة عالمية طوال العام الحالي، تشمل أيضاً إسبانيا والصين والبرتغال وكوريا الجنوبية واليابان... يتحدث عن «طبيعة الأداء الفردي (Solo) التي تتيح حرية التكيّف مع كل حفل موسيقي وتشكيله بخصوصية. فالجولات تفسح المجال للتواصل مع أشخاص من ثقافات متنوعة والغوص في حضارة البلدان المضيفة وتعلّم إدراك جوهرها، مما يؤثر في المقاربة الموسيقية والفلسفية لكل أمسية».
يتوقف عند ما يمثله العزف على آلات البيانو المختلفة في قاعات العالم من تحدٍ مثير: «أكرّس اهتماماً كبيراً لأن تلائم طريقة عزفي ضمانَ أفضل تجربة فنية ممكنة للجمهور. للقدرة على التكيّف والاستجابة ضمن البيئات المتنوّعة دور حيوي في إنشاء تجربة موسيقية خاصة لا تُنسى. إنني ممتنّ لخيار الجمهور حضور حفلاتي، وهذا امتياز حقيقي لكل فنان. فهم يمنحونني بعضاً من وقتهم الثمين رغم تعدّد ملاهي الحياة».
كيف يستعد ستيف بركات لحفلاته؟ هل يقسو عليه القلق ويصيبه التوتر بإرباك؟ يجيب: «أولويتي هي أن يشعر الحاضر باحتضان دافئ ضمن العالم الموسيقي الذي أقدّمه. أسعى إلى خلق جو تفاعلي بحيث لا يكون مجرد متفرج بل ضيف عزيز. بالإضافة إلى الجانب الموسيقي، أعمل بحرص على تنمية الشعور بالصداقة الحميمة بين الفنان والمتلقي. يستحق الناس أن يلمسوا إحساساً حقيقياً بالضيافة والاستقبال». ويعلّق أهمية على إدارة مستويات التوتّر لديه وضمان الحصول على قسط كافٍ من الراحة: «أراعي ضرورة أن أكون مستعداً تماماً ولائقاً بدنياً من أجل المسرح. في النهاية، الحفلات الموسيقية هي تجارب تتطلب مجهوداً جسدياً وعاطفياً لا تكتمل من دونه».
عزف أناشيد نالت مكانة، منها نشيد «اليونيسف» الذي أُطلق من محطة الفضاء الدولية عام 2009 ونال جائزة. ولأنه ملحّن، يتمسّك بالقوة الهائلة للموسيقى لغة عالمية تنقل الرسائل والقيم. لذا حظيت مسيرته بفرص إنشاء مشروعات موسيقية لعلامات تجارية ومؤسسات ومدن؛ ومعاينة تأثير الموسيقى في محاكاة الجمهور على مستوى عاطفي عميق. يصف تأليف نشيد «اليونيسف» بـ«النقطة البارزة في رحلتي»، ويتابع: «التجربة عزّزت رغبتي في التفاني والاستفادة من الموسيقى وسيلة للتواصل ومتابعة الطريق».
تبلغ شراكته مع «يونيفرسال ميوزيك مينا» أوجها بنجاحات وأرقام مشاهدة عالية. هل يؤمن بركات بأن النجاح وليد تربة صالحة مكوّنة من جميع عناصرها، وأنّ الفنان لا يحلّق وحده؟ برأيه: «يمتد جوهر الموسيقى إلى ما وراء الألحان والتناغم، ليكمن في القدرة على تكوين روابط. فالنغمات تمتلك طاقة مذهلة تقرّب الثقافات وتوحّد البشر». ويدرك أيضاً أنّ تنفيذ المشاريع والمشاركة فيها قد يكونان بمثابة وسيلة قوية لتعزيز الروابط السلمية بين الأفراد والدول: «فالثقة والاهتمام الحقيقي بمصالح الآخرين يشكلان أسس العلاقات الدائمة، كما يوفر الانخراط في مشاريع تعاونية خطوات نحو عالم أفضل يسود فيه الانسجام والتفاهم».
بحماسة أطفال عشية الأعياد، يكشف عن حضوره إلى المنطقة العربية خلال نوفمبر (تشرين الثاني) المقبل: «يسعدني الوجود في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كجزء من جولة (Néoréalité) العالمية. إنني في مرحلة وضع اللمسات الأخيرة على التفاصيل والتواريخ لنعلن عنها قريباً. تملؤني غبطة تقديم موسيقاي في هذا الحيّز النابض بالحياة والغني ثقافياً، وأتحرّق شوقاً لمشاركة شغفي وفني مع ناسه وإقامة روابط قوامها لغة الموسيقى العالمية».
منذ إطلاق ألبومه «أرض الأجداد»، وهو يراقب جمهوراً متنوعاً من الشرق الأوسط يتفاعل مع فنه. ومن ملاحظته تزايُد الاهتمام العربي بالبيانو وتعلّق المواهب به في رحلاتهم الموسيقية، يُراكم بركات إلهاماً يقوده نحو الامتنان لـ«إتاحة الفرصة لي للمساهمة في المشهد الموسيقي المزدهر في الشرق الأوسط وخارجه».
تشغله هالة الثقافات والتجارب، وهو يجلس أمام 88 مفتاحاً بالأبيض والأسود على المسارح: «إنها تولّد إحساساً بالعودة إلى الوطن، مما يوفر ألفة مريحة تسمح لي بتكثيف مشاعري والتواصل بعمق مع الموسيقى التي أهديها إلى العالم».