«السوق القديمة» في شرم الشيخ... حكاية مركز تجاري لم يهزمه الإرهاب

العاملون توقعوا انفراجة ورصدوا تحسناً تدريجياً في أعداد السّياح

محل في السوق القديمة بشرم الشيخ في جنوب سيناء
محل في السوق القديمة بشرم الشيخ في جنوب سيناء
TT

«السوق القديمة» في شرم الشيخ... حكاية مركز تجاري لم يهزمه الإرهاب

محل في السوق القديمة بشرم الشيخ في جنوب سيناء
محل في السوق القديمة بشرم الشيخ في جنوب سيناء

12 سنة مرت، لكنّها لم تمح آثار ندبة جرح أصاب اليد اليسرى للشاب المصري الثلاثيني، محمد الخواجة، نتيجة تفجير استهدف في يوليو (تموز) 2005، منطقة «السوق القديمة» في مدينة شرم الشيخ بجنوب سيناء، ضمن عمليات «إرهابية» متزامنة، ضربت عدة مواقع في المدينة الساحلية البارزة.
يدير الخواجة، وثلاثة من أصدقائه «بازارا» سياحيا لبيع الهدايا ذات الطابع الفرعوني في نفس المكان الذي شهد إصابته قبل سنوات، ويقول لـ«الشرق الأوسط»، بينما كان يجلس داخل مقر عمله، إنّه يتذكر جيداً تفاصيل تلك التجربة «لكن أهم ما فيها أنّنا في اليوم التالي لها، مارسنا عملنا بصورة طبيعية واستقبلنا السّياح الزائرين لشرم الشيخ، وبدا أنّ شيئا لم يتغير».
وتعد منطقة «السوق القديمة» في شرم الشيخ، مركزاً تجارياً حيوياً كبيراً يضم عشرات المحال متنوعة الأنشطة بين المطاعم والمقاهي وبيع الهدايا والملابس والزجاج المزخرف وغيرها، ويعتبرها العاملون في كافة فنادق المدينة السياحية مصدر تجارة السلع المختلفة وهي مقصد للسّياح، وصغار التجار على حد سواء.
بخبرة تستند إلى 20 سنة تقريباً من العمل في «السوق القديمة»، يضيف الخواجة أنّ «العمل لم يتأثر بالعملية التي وقعت في عام 2005، إذ كان وارداً أن تحدث في أي مكان بالعالم، فضلاً عن أنّه لم يعقبها قرارات من الدول المختلفة بحظر السفر إلى مصر».
ويتابع بنبرة لا تخلو من الأسى: «لا يمكن مقارنة آثار التفجير، بما كابده العاملون من آثار الركود الذي يضغط على أعصاب الجميع منذ عامين، في أعقاب سقوط الطائرة الروسية في أكتوبر (تشرين الأول) 2015، الذي تبعه وقف العديد من الرحلات والبرامج السياحية التي كانت شرم الشيخ وجهتها».
وأسفر حادث سقوط الطائرة الروسية، عن مصرع 224 شخصاً هم جميع ركابها، وبعد نحو 4 أشهر على الحادث الذي حققت فيه القاهرة وموسكو، أقر الرئيس المصري عبد الفتاح السيسي بأنّ الطائرة أُسقطت بفعل فاعل «كان يستهدف ضرب العلاقات المصرية الروسية».
ويشير الخواجة بتأثر إلى الشارع الفسيح المواجه لمحل عمله قائلاً: «لم يكن هذا الشارع يخلو من الزبائن فيما سبق»، ويستطرد: «على الرغم من كل هذه المعاناة منذ عامين، لكنّ الأحوال تتجه نحو الأفضل، هكذا أشعر بحكم تعاملي مع العدد المحدود من الزائرين الذين يقصدون متجرنا بين الحين والآخر». ويدلّل الخواجة على صحة حدسه، بالقول إنه اضطر للعودة إلى حيث تسكن عائلته في محافظة الغربية (دلتا مصر)، لمدة عام ونصف العام، وذلك بعد أن ضاقت السبل به وبغيره بفعل حالة الركود، ويؤكد أنّ كثيرين مثله قرّروا العودة إلى محافظاتهم، لكن بعضهم قرّر استئناف نشاطه بعد أن ظهرت مؤشرات انفراجة مقبلة.
وبين الحين والآخر، يُصدر مسؤولون مصريون تصريحات مطمئنة بشأن استئناف الرحلات الروسية لمصر، ويؤكد نظراؤهم الروس أنّ هذه الإشكالية ستحل قريباً، غير أنه لم يُجرِ إقرار موعد دقيق خلال عامين، هي عمر الأزمة.
تكررت عمليات العنف والتخريب لمنطقة «السوق القديمة»، حيث هاجم مسلحون ملثمون مكتباً لتغيير العملات، في عام 2012، بغرض سرقته، وأطلقوا الرصاص على المتواجدين، ما أسفر عن مقتل سائح فرنسي وآخر ألماني، غير أن أجهزة الأمن ألقت القبض عليهم سريعاً، واستأنف العاملون نشاطهم.
مدير لمتجر آخر في السوق القديمة هو عمرو المليجي تحدث لـ«الشرق الأوسط»، وقال إنه يعمل في المنطقة منذ عام 2008 وبدأ مسيرته بالعمل لدى الآخرين، قبل أن يقرر في عام 2012، الدخول في شراكة مع أشقائه لبدء نشاطهم التجاري المرتبط ببيع أوراق البردي والتوابل، والعطور، ومنتجات الأحجار.
وبعد 5 سنوات من انطلاق التجارة، انتهى الأمر بتصفية الأشقاء لنشاطهم والعودة إلى القاهرة، لبدء عمل جديد بعد أن ضاق الحال في السوق السياحية، فيما قرّر المليجي أن يكمل في مهنته.
يلفت المليجي إلى أنّه على الرغم من تراجع حركة البيع والشراء، إلّا أنّ قيمة الإيجارات للمحلات لم تتأثر، ويقول: «أصبح مطلوباً ممن يملك محلاً، أن يدفع المستحقات عليه بالزيادة التي يقررها المالك، بينما لم يحصل هو في المقابل على انتعاشة مشابهة في رواج السياحة».
صعوبة الأوضاع بالنسبة للمليجي وأقرانه ممن يعملون في السوق القديمة، لم تمنع الرجل من التفاؤل أو ربما الطمأنة، فيشير إلى أنّه «لاحظ خلال حديثه مع الزبائن القادمين من دول أوروبا الشرقية، أنّ هناك زيادة في أسعار برامج السياحة والطيران إلى مصر خلال الفترة الحالية، ما يعني أنّ الشركات تتوقع استئناف الرحلات وترفع من قيمة ما تقدمه حتى تحصل على أكبر استفادة».
ويتوقع المليجي أن يستغرق الأمر نحو 7 أشهر أخرى مقبلة، حتى تعود الأمور إلى التحسن التدريجي، بالتزامن مع توالي مواسم الاحتفالات والإجازات في دول أوروبا.


مقالات ذات صلة

السياحة المغربية تشهد نمواً قوياً... 15.9 مليون سائح في 11 شهراً

الاقتصاد سياح صينيون يزورون مسجد الحسن الثاني في الدار البيضاء (رويترز)

السياحة المغربية تشهد نمواً قوياً... 15.9 مليون سائح في 11 شهراً

أعلنت وزارة السياحة المغربية، الاثنين، أن عدد السياح الذين زاروا المغرب منذ بداية العام وحتى نهاية نوفمبر (تشرين الثاني) بلغ 15.9 مليون سائح.

«الشرق الأوسط» (الرباط)
سفر وسياحة من بين الأدوات التي استخدمها المجرمون في قتل ضحاياهم (متحف الجريمة)

«متحف الجريمة» في لندن... لأصحاب القلوب القوية

من براميل الأسيد التي استخدمها القاتل جون جورج هاي لتذويب ضحاياه والتي تعرف باسم Acid Bath «مغطس الأسيد» إلى الملابس الداخلية لـ«روز ويست».

عادل عبد الرحمن (لندن)
يوميات الشرق آلاف الحقائب التي خسرتها شركات الطيران في متجر الأمتعة بألاباما (سي إن إن)

المسافرون الأميركيون يفقدون ملايين الحقائب كل عام

داخل المساحة التي تبلغ 50 ألف قدم مربع، وإلى مدى لا ترى العين نهايته، تمتد صفوف من الملابس والأحذية والكتب والإلكترونيات، وغيرها من الأشياء المستخرجة من…

«الشرق الأوسط» (لندن)
سفر وسياحة «ساحة تيفولي» في كوبنهاغن (الشرق الأوسط)

دليلك إلى أجمل أضواء وزينة أعياد الميلاد ورأس السنة حول العالم

زينة أعياد الميلاد ورأس السنة لها سحرها. يعشقها الصغار والكبار، ينتظرونها كل سنة بفارغ الصبر. البعض يسافر من بلد إلى آخر، فقط من أجل رؤية زينة العيد.

جوسلين إيليا (لندن)

ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
TT

ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)

ستيف بركات عازف بيانو كندي من أصل لبناني، ينتج ويغنّي ويلحّن. لفحه حنين للجذور جرّه إلى إصدار مقطوعة «أرض الأجداد» (Motherland) أخيراً. فهو اكتشف لبنان في وقت لاحق من حياته، وينسب حبّه له إلى «خيارات مدروسة وواعية» متجذرة في رحلته. من اكتسابه فهماً متيناً لهويته وتعبيره عن الامتنان لما منحه إياه الإرث من عمق يتردّد صداه كل يوم، تحاوره «الشرق الأوسط» في أصله الإنساني المنساب على النوتة، وما أضفاه إحساسه الدفين بالصلة مع أسلافه من فرادة فنية.
غرست عائلته في داخله مجموعة قيم غنية استقتها من جذورها، رغم أنه مولود في كندا: «شكلت هذه القيم جزءاً من حياتي منذ الطفولة، ولو لم أدركها بوعي في سنّ مبكرة. خلال زيارتي الأولى إلى لبنان في عام 2008. شعرتُ بلهفة الانتماء وبمدى ارتباطي بجذوري. عندها أدركتُ تماماً أنّ جوانب عدة من شخصيتي تأثرت بأصولي اللبنانية».
بين كوبنهاغن وسيول وبلغراد، وصولاً إلى قاعة «كارنيغي» الشهيرة في نيويورك التي قدّم فيها حفلاً للمرة الأولى، يخوض ستيف بركات جولة عالمية طوال العام الحالي، تشمل أيضاً إسبانيا والصين والبرتغال وكوريا الجنوبية واليابان... يتحدث عن «طبيعة الأداء الفردي (Solo) التي تتيح حرية التكيّف مع كل حفل موسيقي وتشكيله بخصوصية. فالجولات تفسح المجال للتواصل مع أشخاص من ثقافات متنوعة والغوص في حضارة البلدان المضيفة وتعلّم إدراك جوهرها، مما يؤثر في المقاربة الموسيقية والفلسفية لكل أمسية».
يتوقف عند ما يمثله العزف على آلات البيانو المختلفة في قاعات العالم من تحدٍ مثير: «أكرّس اهتماماً كبيراً لأن تلائم طريقة عزفي ضمانَ أفضل تجربة فنية ممكنة للجمهور. للقدرة على التكيّف والاستجابة ضمن البيئات المتنوّعة دور حيوي في إنشاء تجربة موسيقية خاصة لا تُنسى. إنني ممتنّ لخيار الجمهور حضور حفلاتي، وهذا امتياز حقيقي لكل فنان. فهم يمنحونني بعضاً من وقتهم الثمين رغم تعدّد ملاهي الحياة».
كيف يستعد ستيف بركات لحفلاته؟ هل يقسو عليه القلق ويصيبه التوتر بإرباك؟ يجيب: «أولويتي هي أن يشعر الحاضر باحتضان دافئ ضمن العالم الموسيقي الذي أقدّمه. أسعى إلى خلق جو تفاعلي بحيث لا يكون مجرد متفرج بل ضيف عزيز. بالإضافة إلى الجانب الموسيقي، أعمل بحرص على تنمية الشعور بالصداقة الحميمة بين الفنان والمتلقي. يستحق الناس أن يلمسوا إحساساً حقيقياً بالضيافة والاستقبال». ويعلّق أهمية على إدارة مستويات التوتّر لديه وضمان الحصول على قسط كافٍ من الراحة: «أراعي ضرورة أن أكون مستعداً تماماً ولائقاً بدنياً من أجل المسرح. في النهاية، الحفلات الموسيقية هي تجارب تتطلب مجهوداً جسدياً وعاطفياً لا تكتمل من دونه».
عزف أناشيد نالت مكانة، منها نشيد «اليونيسف» الذي أُطلق من محطة الفضاء الدولية عام 2009 ونال جائزة. ولأنه ملحّن، يتمسّك بالقوة الهائلة للموسيقى لغة عالمية تنقل الرسائل والقيم. لذا حظيت مسيرته بفرص إنشاء مشروعات موسيقية لعلامات تجارية ومؤسسات ومدن؛ ومعاينة تأثير الموسيقى في محاكاة الجمهور على مستوى عاطفي عميق. يصف تأليف نشيد «اليونيسف» بـ«النقطة البارزة في رحلتي»، ويتابع: «التجربة عزّزت رغبتي في التفاني والاستفادة من الموسيقى وسيلة للتواصل ومتابعة الطريق».
تبلغ شراكته مع «يونيفرسال ميوزيك مينا» أوجها بنجاحات وأرقام مشاهدة عالية. هل يؤمن بركات بأن النجاح وليد تربة صالحة مكوّنة من جميع عناصرها، وأنّ الفنان لا يحلّق وحده؟ برأيه: «يمتد جوهر الموسيقى إلى ما وراء الألحان والتناغم، ليكمن في القدرة على تكوين روابط. فالنغمات تمتلك طاقة مذهلة تقرّب الثقافات وتوحّد البشر». ويدرك أيضاً أنّ تنفيذ المشاريع والمشاركة فيها قد يكونان بمثابة وسيلة قوية لتعزيز الروابط السلمية بين الأفراد والدول: «فالثقة والاهتمام الحقيقي بمصالح الآخرين يشكلان أسس العلاقات الدائمة، كما يوفر الانخراط في مشاريع تعاونية خطوات نحو عالم أفضل يسود فيه الانسجام والتفاهم».
بحماسة أطفال عشية الأعياد، يكشف عن حضوره إلى المنطقة العربية خلال نوفمبر (تشرين الثاني) المقبل: «يسعدني الوجود في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كجزء من جولة (Néoréalité) العالمية. إنني في مرحلة وضع اللمسات الأخيرة على التفاصيل والتواريخ لنعلن عنها قريباً. تملؤني غبطة تقديم موسيقاي في هذا الحيّز النابض بالحياة والغني ثقافياً، وأتحرّق شوقاً لمشاركة شغفي وفني مع ناسه وإقامة روابط قوامها لغة الموسيقى العالمية».
منذ إطلاق ألبومه «أرض الأجداد»، وهو يراقب جمهوراً متنوعاً من الشرق الأوسط يتفاعل مع فنه. ومن ملاحظته تزايُد الاهتمام العربي بالبيانو وتعلّق المواهب به في رحلاتهم الموسيقية، يُراكم بركات إلهاماً يقوده نحو الامتنان لـ«إتاحة الفرصة لي للمساهمة في المشهد الموسيقي المزدهر في الشرق الأوسط وخارجه».
تشغله هالة الثقافات والتجارب، وهو يجلس أمام 88 مفتاحاً بالأبيض والأسود على المسارح: «إنها تولّد إحساساً بالعودة إلى الوطن، مما يوفر ألفة مريحة تسمح لي بتكثيف مشاعري والتواصل بعمق مع الموسيقى التي أهديها إلى العالم».