مصر لرقمنة المباني التراثية وتوثيق حكايات الشوارع القديمة

عبر سلسلة وتطبيق «ذاكرة المدينة»

توثيق حكايات الشوارع والأماكن التراثية بمصر (الجهاز القومي للتنسيق الحضاري)
توثيق حكايات الشوارع والأماكن التراثية بمصر (الجهاز القومي للتنسيق الحضاري)
TT

مصر لرقمنة المباني التراثية وتوثيق حكايات الشوارع القديمة

توثيق حكايات الشوارع والأماكن التراثية بمصر (الجهاز القومي للتنسيق الحضاري)
توثيق حكايات الشوارع والأماكن التراثية بمصر (الجهاز القومي للتنسيق الحضاري)

تبذل مصر جهوداً متواصلة لرقمنة المباني التراثية وتوثيق حكايات الشوارع القديمة عبر العديد من المشروعات التي أطلقها الجهاز القومي للتنسيق الحضاري، ومن بينها تطبيق «ذاكرة المدينة» الذي طرح، أخيراً، لتوثيق عمارة وعمران المدن المصرية.

وعرض الجهاز جهوده فى رقمنة التراث العمراني المعماري للمدن المصرية من خلال تجربته في إصدار التطبيق الإلكتروني لتطبيق الموبايل «ذاكرة المدينة»، الذي يوفر للمستخدمين استعراض ما تحتويه المدينة المصرية من ذاكرة رقمية لشخصيات عاشت في أماكن داخل المدن المختلفة، من خلال مشروع «عاش هنا» وأسماء شوارع تاريخية فى عدة مدن مصرية ضمن مشروع «حكاية شارع»، وذلك خلال الندوة التي نظمها المعهد الفرنسي للآثار الشرقية بالقاهرة، وشارك فيها الجهاز القومي للتنسيق الحضاري والجمعية التاريخية بالقاهرة، تحت عنوان «حوار المدن»، وفق بيان للجهاز، الأربعاء.

تطبيق ذاكرة المدينة (الجهاز القومي للتنسيق الحضاري)

وكان الجهاز القومي للتنسيق الحضاري قد أطلق في مايو (أيار) الماضي تطبيق «ذاكرة المدينة» على الهواتف الذكية، بالتعاون مع مركز المعلومات ودعم اتخاذ القرار بمجلس الوزراء، ويضم التطبيق مشروع «عاش هنا» الذي يوثق للأماكن التي عاشت فيها شخصيات أثرت الحياة المصرية في مجالات شتى، ومشروع «حكاية شارع » الذي يوثق للشوارع المصرية التي تحمل أسماء رموز أثرت الحياة المصرية بكل مجالاتها وقصص تسمية هذه الشوارع وموقعها على الخريطة، كما يضم التطبيق توثيق العمارات والعقارات التراثية التي سجلها الجهاز في سجلات الحصر؛ لتميزها المعماري، وفق تصريحات سابقة لرئيس الجهاز القومي للتنسيق الحضاري، محمد أبو سعدة.

وأشار مدير إدارة نظم المعلومات الجغرافية Gis بالتنسيق الحضاري، عمرو عبدالعال، إلى جهود الجهاز في توثيق المباني التراثية وإصدار سلسلة «ذاكرة المدينة» التي تضمنت العديد من الكتب الخاصة بالمناطق التراثية التي سجلها الجهاز، مثل كتاب «الزمالك القيمة والتراث»، و«جاردن سيتي»، و«واحة سيوة ومصر الجديدة»، واستعراض محتويات تطبيق «ذاكرة المدينة» وكيفية استخدامه والتعرف على العناصر المكونة له وكيفية استخدام الجولات التراثية داخل التطبيق، الذي يعدّ أرشيفاً رقمياً يوثق لتاريخ المدن المصرية.

رقمنة وتوثيق العمارة المصرية ضمن مشروعات التنسيق الحضاري (الجهاز القومي للتنسيق الحضاري )

وكان وزير الثقافة المصري، أحمد فؤاد هنو، أشاد بالإنجاز الذي تم تحقيقه في مشروع «عاش هنا» الذي تجاوز الألف لوحة لألف شخصية، وكذلك مشروع «حكاية شارع» وكل مشروعات سلسلة «ذاكرة المدينة» التي تضم 7 محافظات، وأوضح في تصريحات سابقة أن الوزارة ستعمل على ضم باقي المحافظات لمشروعات هذه السلسلة المهمة في الفترات المقبلة، من خلال التنسيق الحضاري، حتى تصبح ذاكرة المدينة على خريطة السياحة الثقافية المصرية.

وعدّت المتخصصة في تاريخ العمارة والتراث بكلية الهندسة، الدكتورة فاتن صلاح سليمان، التطبيق الجديد الذي أطلق أخيراً «خطوة مهمة نحو أرشفة وتوثيق التراث المصري رقمياً»، وأضافت لـ«الشرق الأوسط» أن «هذا التطبيق يضم أهم 4 مشروعات نفذها جهاز التنسيق الحضاري في الفترة الأخيرة مثل (عاش هنا) و(حكاية شارع) و(المباني التراثية) الموجودة حولنا، بالإضافة إلى الكتب التوثيقية للأحياء التراثية والأماكن السياحية».

إحدى لافتات مشروع «عاش هنا» (الجهاز القومي للتنسيق الحضاري)

وأشارت إلى أن «الميزة في هذا التطبيق أنه يسهل الوصول للمعلومات المرتبطة بالمباني والأماكن التراثية من خلال الموبايل والخرائط، فقد استغل التطبيق برنامج المعلومات الجغرافية لتوثيق المباني، من خلال وضع معلومات على كل مبنى تضم اسمه أو المنطقة الموجود فيها».

إحدى لافتات مشروع حكاية شارع (الجهاز القومي للتنسيق الحضاري)

وبحسب الدكتورة فاتن صلاح سليمان، فالتطبيق حالياً «يتضمن 7 محافظات، ويغطي نحو 50 في المائة فقط من المباني التراثية بمصر، لكن هناك مجموعة مدن ستتم إضافتها لهذا المشروع مثل سيوة والأقصر وأسوان وغيرها، ويمكن إضافة العديد من العناصر الأخرى لهذا التطبيق مثل قصص الميادين والأحداث المهمة التي جرت في الميادين الكبرى بمصر».


مقالات ذات صلة

مخطوطة نادرة عن «هرم ونيس» في سقارة تكشفها أسرة سليم حسن

يوميات الشرق سليم حسن (من فيلم وثائقي عنه في مكتبة الإسكندرية)

مخطوطة نادرة عن «هرم ونيس» في سقارة تكشفها أسرة سليم حسن

بمخطوطات ووثائق ومواد لم تُنشر من قبل، تبدأ مكتبة الإسكندرية إطلاق مشروع للأرشفة الرقمية لتراث عالم المصريات الشهير سليم حسن.

«الشرق الأوسط» (القاهرة)
يوميات الشرق منطقة «أبو مينا» الأثرية بالإسكندرية (الشرق الأوسط)

احتفاء مصري برفع «أبو مينا» من قائمة التراث المُعرّض للخطر

احتفى آثاريون مصريون بقرار رفع موقع دير «أبو مينا» الأثري بمدينة برج العرب بالإسكندرية من قائمة التراث العالمي المعرّض للخطر

عبد الفتاح فرج (القاهرة )
يوميات الشرق القاهرة التاريخية ضمن التراث العالمي بـ«اليونيسكو» (وزارة السياحة والآثار)

مصر تفتتح قبتين أثريتين بعد ترميمهما في القاهرة التاريخية

أعلنت وزارة السياحة والآثار المصرية عن افتتاح قبتين أثريتين في القاهرة التاريخية

«الشرق الأوسط» (القاهرة )
يوميات الشرق الاكتشاف الأثري تضمن وجوهاً من المقابر القديمة (وزارة السياحة والآثار)

مصر: اكتشاف مقابر منحوتة بجبال أسوان

أعلنت وزارة السياحة والآثار المصرية عن اكتشاف مجموعة من المقابر المنحوتة في الصخر بأسوان (جنوب مصر).

فتحية الدخاخني (القاهرة)
يوميات الشرق سبائك منسيّة تخرج من الأعماق (غيتي)

سبائك الغرقى تجرُّ كاتبة ثمانينية إلى محاكمة في فرنسا

تُواجه روائية أميركية تبلغ 80 عاماً، وزوجها، من بين أشخاص آخرين، مُحاكمة مُحتملة في فرنسا بتهمة البيع غير القانوني لسبائك ذهبية نُهبت من حطام سفينة.

«الشرق الأوسط» (لندن)

البريطانيون يقولون كلمة «آسف» بـ15 طريقة مختلفة

«أنا آسفة» ماذا تعني لك (غيتي)
«أنا آسفة» ماذا تعني لك (غيتي)
TT

البريطانيون يقولون كلمة «آسف» بـ15 طريقة مختلفة

«أنا آسفة» ماذا تعني لك (غيتي)
«أنا آسفة» ماذا تعني لك (غيتي)

كشف باحثون أن استخدام كلمة «آسف» في بريطانيا أصبح أكثر أداة اجتماعية لتلطيف الأجواء، وليس بالضرورة تعبيراً عن اعتذار حقيقي، وفق صحيفة «الإندبندنت» البريطانية.

جميعنا نردد كلمة «آسف»، وغالباً، لنكنْ صريحين، لا نعني بها اعتذاراً صادقاً، هذا ما أكدته دراسة حديثة، حيث توصَّل الباحثون إلى أن البريطانيين يستخدمون كلمة «آسف» بـ15 طريقة مختلفة، لكن واحدة فقط منها تُعبّر عن اعتذار حقيقي.

وبعد تحليل مواقف مختلفة يُستخدم فيها هذا التعبير، أوضح الباحثون أن تعدد معانيه يسبب ارتباكاً للأجانب، الذين يظنون أنه اعتذار حرفي، بينما هو، في كثير من الأحيان، مجرد أداة اجتماعية.

ويقول الباحثون إن الحالة الوحيدة التي تُعبر فيها كلمة «آسف» عن اعتذار حقيقي، هي عندما يعبر الشخص عن حزنه لسماع أخبار سيئة عن شخص آخر.

وتوضح كارين غرينجر، المحاضِرة في علم اللغة بجامعة «شيفيلد هالام»، والتي جرى تكليفها من قِبل تطبيق «Babbel» لتحليل أساليب الاعتذار، أن كلمة «آسف» تُستخدم، في الغالب، «وسيلة للتهذيب، وتخفيف حِدة الخلافات، أو لتجنب المواقف المحرِجة، وأحياناً للامتثال للأعراف الاجتماعيةفقط».

من جانبه، يقول السويدي ماتياس بيترسون، المقيم في المملكة المتحدة: «عندما بدأت علاقتي بزوجتي البريطانية، اندهشت من عدد المرات التي كانت تقول فيها (آسفة). في البداية، كنت أعتقد أنني ارتكبت خطأ، إذ كانت تقول آسفة عندما نمر ببعضنا في الممر، وعندما تعطيني شيئاً، وحتى أثناء العطس!».

وأضافت صوفيا زامبيلي، وهي خبيرة اللغة والثقافة لدى «Babbel»: «في الإنجليزية البريطانية، تُستخدم كلمة (آسف) بصفتها أداة اجتماعية لتلطيف الأجواء، أو تعبيراً عفوياً، أو رد فعل تجاه الإحراج البسيط، بالقدر نفسه الذي تُستخدم فيه بصفتها اعتذاراً حقيقياً، وهذه الوظائف المتعددة والفريدة تجعلها واحدة من أكثر الكلمات إثارة للاهتمام، وفي الوقت نفسه من أكثرها تعرضاً لسوء الفهم في اللغة الإنجليزية».