متعبّد فيلكا يحمل الطابع السومريّ

يشهد للتواصل الحضاري بين بلاد الرافدين ومملكة دلمون

تمثال صغير من جزيرة فيلكا محفوظ في متحف الكويت الوطني
تمثال صغير من جزيرة فيلكا محفوظ في متحف الكويت الوطني
TT

متعبّد فيلكا يحمل الطابع السومريّ

تمثال صغير من جزيرة فيلكا محفوظ في متحف الكويت الوطني
تمثال صغير من جزيرة فيلكا محفوظ في متحف الكويت الوطني

يحتفظ متحف الكويت الوطني بتمثال صغير مصنوع من الحجر الصابوني المعروف بالكلوريت، يمثّل رجلاً ملتحياً يقف منتصباً في وضعيّة المتعبّد، رافعاً يديه المتشابكتين عند أسفل الصدر. يعود هذا التمثال إلى المرحلة الممتدة من 2000 إلى 1750 قبل الميلاد، ومصدره جزيرة فيلكا التي تقع في الركن الشمالي الغربي من الخليج العربي، وتبعد نحو عشرين كيلومتراً من سواحل مدينة الكويت. يتميز هذا المجسّم بأسلوبه المتقن، ويشهد للتواصل الحضاري الكبير الذي ربط في الماضي بين بلاد الرافدين ومملكة دلمون القديمة التي شملت الساحل الشرقي لشبه الجزيرة العربية وجزيرتي البحرين وفيلكا.

بدأ استكشاف آثار جزيرة فيلكا في فبراير (شباط) 1958، حيث حلّت في الجزيرة بعثة دنماركية قامت بحملة تنقيب فيها على مدى أربعين يوماً. عادت هذه البعثة في العام التالي، وأجرت حملة ثانية، تبعتها ثلاث حملات بين 1960 و1963. كشفت هذه السلسلة من الحملات عن مجموعة هائلة من الأختام المزينة بالنقوش، وعن كسور عدة من أوانٍ مصنوعة من حجر الكلوريت، تتبع تقليداً عابراً للحضارات انتشر في سلسلة مناطق تمتد من شرق الجزيرة العربية إلى جنوب شرق إيران، مروراً بمواقع كثيرة في جنوب بلاد الرافدين. إلى جانب هاتين المجموعتين الكبيرتين، يحضر عدد محدود من المجسّمات الصغيرة، منها تمثال المتعبّد الذي خرج من تل مرتفع يُعرف باسم «تل سعد»، يقع في الجزء الجنوبي الغربي من الجزيرة، بالقرب من ساحل البحر.

وصل هذا التمثال بشكل شبه كامل، ولم يفقد سوى الجزء الأسفل من رجليه المتمثّل بالقدمين. وهو من الحجم الصغير، يبلغ طوله 5.3 سنتمتر، وعرضه عند الكتفين 1.7 سنتمتر، وسماكته 1.5 سنتمتر. ويمثّل رجلاً ذا لحية طويلة، معتمراً قبعة على شكل قلنسوة مربّعة عريضة. ينتصب هذا الرجل في وقفة مستقيمة ثابتة تخلو من أي حراك، رافعاً يديه المتشابكتين في اتجاه صدره؛ ممّا يوحي بأنه في وضعيّة المتعبّد. عيناه واسعتان وناتئتان، وهما مفتوحتان ومجردتان من الحدقتين، ويعلوهما حاجبان عريضان متلاصقان. عند نقطة التصاق الحاجبين، ينساب الأنف على شكل مثلث ناتئ طويل متساوي الضلعَين. تحت هذا المثلث، يبرز فم مطبق تشكّل شفتاه المتحدتان مساحة مستطيلة ناتئة. تحدّ أعلى هذا الوجه أذنان ضخمتان صِيغتا على شكل دائرتين بيضاويتين مجرّدتين، ويحدّ أسفله ذقن طويل ينساب حتى منتصف الصدر. يخلو هذا الذقن من أي نقش، ويتميّز بتقوّس طرفها الأسفل.

يرتفع هذا الوجه فوق منكبين مستقيمين يشكّلان قاعدة له، وتبدو رقبته الصغيرة شبه غائبة. تلتصق الذراعان بالصدر، وتبدو مفاصلهما مجرّدة ومحوّرة بشكل هندسي مختزل. في حركة موازية، ترتفع اليدان عند وسط الصدر، وتتشابكان في كتلة واحدة تحت الذقن المتدلية. يبدو الصدر عارياً، ويعلوه وشاح طويل يلتفّ حول الكتف اليسرى، ويمتدّ نحو الأسفل، ويتقاطع عند اليدين المعقودتين، حيث ينسدل طرفاه حتى أخمص الرجلين. يتحوّل هذا الوشاح معطفاً يعلو وزرة تلتفّ حول حوض المتعبّد، وتبلغ أعلى ركبتيه. في هذا اللباس البسيط، ينتصب المتعبّد بثبات، وتنفصل ساقاه الملتصقتان، الواحدة عن الأخرى، عند الركبتين. يكشف ظهر المجسّم عن التفاف الوشاح حول الخصر، وتظهر سمة العمود الفقري على شكل خط عمودي غائر محفور بوضوح في الوسط، يمتدّ من أسفل الرقبة إلى أعلى الخاصرة.

يوحي الزيّ المميّز الذي يتفرّد به المجسّم بأنّ صاحبه يمثّل شخصية رسميّة قد تكون حاكماً أو كاهناً

يحمل هذا المجسّم طابعاً سومرياً يتجلّى بشكل لا لبس فيه في وقفة المتعبّد وفي تشابك يديه المعقودتين عند الصدر. تظهر ملامح هذه الوضعية في بداية الألف الثالثة قبل الميلاد، في العصر الذي يُعرف بعصر فجر التاريخ، كما يشهد تمثال حجري صغير محفوظ في متحف بغداد، مصدره معبد «سن» في توتوب التي تُعرف اليوم باسم خفاجي في محافظة ديالى. تحوّلت هذه الوضعية لاحقاً تقليداً سومرياً ثابتاً، خرجت أشهر شواهده من معابد عدة في منطقة ديالى تعود إلى عصر الأسر الأولى، بين 2900 و2350 قبل الميلاد. انتشر هذا الأسلوب في نواحٍ عدة من العالم السومري، منها مملكة ماري التي قامت قديماً على تل يُعرف اليوم بتل الحريري، يقع على الضفة الغربية اليمنى لنهر الفرات في سوريا. كما بلغ هذا التقليد الفني جزر الخليج العربي على ما يبدو، وظهر بشكل ساطع في تمثال كبير يناهز طوله المتر، عُثر عليه في جزيرة تاروت التي تقع على الضفة الغربية من الخليج، وتتبع اليوم إدارياً محافظة القطيف في المنطقة الشرقية من المملكة العربية السعودية، وهي في الماضي موقع من المواقع الرئيسية في دلمون الكبرى.

مثل متعبّد تاروت، يقف متعبّد فيلكا منتصباً في وضعيّة جامدة، رافعاً يديه المعقودتين على صدره، وفقاً للنمط السومري التقليدي. تحمل التماثيل التي تتبع هذا النمط نسقاً جامعاً تظهر عناصره الأساسية في تأليف الوجوه والقامات. يظهر الرجال في أغلب الأحيان بلحى طويلة مستطيلة، ويعلو رأس كلّ منهم شعر كثيف في وسطه فارق عريض، وتتدلّى من هذا الشعر خصلتان تحدّان جانبي الوجه، وتبلغان الصدر، وتلتصقان باللحية. يظهر الصدر عارياً، ويقتصر اللباس على وزرة مزخرفة بنقوش على شكل جلد من الصوف، يعلوها حزام مشدود حول الخصر.

في الخلاصة، يشابه تمثال متعبّد فيلكا المنمنم، في تكوينه العام، النماذج السومرية التقليدية التي شكّلت أساساً له، غير أنه لا يماثلها بشكل متطابق. يظهر هذا التباين بوجه خاص في القبعة الكبيرة التي يعتمرها هذا المتعبّد، والوشاح الذي يلتف حول قامته كمعطف. ويوحي هذا الزيّ المميّز الذي يتفرّد به هذا المجسّم بأنّ صاحبه يمثّل شخصية رسميّة قد تكون حاكماً أو كاهناً. ويجد أهل الاختصاص صعوبة في تحديد هذه الهوية الملتبسة بشكل دقيق؛ نظراً لغياب الشواهد الأثرية المشابهة التي تسمح بذلك.


مقالات ذات صلة

الباحث الجزائري عمر مرزوق يسبر ثقافتنا التراثية التقليدية

كتب عمر مرزوق

الباحث الجزائري عمر مرزوق يسبر ثقافتنا التراثية التقليدية

يعتبر الباحث الجزائري الدكتور عمر مرزوق أحد كبار المثقفين العرب المضيئين لعصرنا؛ عصر الظلمات الداعشية.

هاشم صالح
ثقافة وفنون الكاتب العُماني محمود الرحبي الفائز بجائزة «الملتقى للقصة القصيرة» في الكويت بالدورة الثامنة (الشرق الأوسط)

العُماني محمود الرحبي يحصد جائزة «الملتقى للقصة القصيرة العربية»

فاز الكاتب العُماني محمود الرحبي، بجائزة «الملتقى للقصة القصيرة العربية» في الدورة الثامنة 2025 - 2026 عن مجموعته القصصية «لا بار في شيكاغو».

«الشرق الأوسط» (الكويت)
ثقافة وفنون القراءة البطيئة لـ«الحرب والسلام»

القراءة البطيئة لـ«الحرب والسلام»

منذ مطلع يناير 2026 بدأ يتشكّل، بهدوء لافت ودون أي إعلان رسمي، تجمع قرائي حول رواية «الحرب والسلام» اختار لنفسه إيقاعاً غير مألوف، ما صار يُعرف بالقراءة البطيئة

خالد الغنامي
ثقافة وفنون الأمير وسط ديوانه في لوحة من جداريات قصير عمرة في بادية الأردن

صاحبُ «قصير عمرة» وسط ديوانه

يحتل قصير عمرة موقعاً رئيسياً في خريطة القصور الأموية التي تزخر بها بادية بلاد الشام، ويتميّز في الدرجة الأولى بجدارياته التي تغطي جدرانه وسقوفه.

محمود الزيباوي
ثقافة وفنون من أعمال الفنان التشكيلي المصري محمد عبلة

سلطة المركز وأثرها على الفنون التشكيلية العالمية

بعد الحرب العالمية الثانية انتقل المركز العالمي للفن من باريس إلى نيويورك. لكن ذلك الانتقال وإن كان سببه حالة الانهيار الشامل التي انتهت إليه أوروبا

فاروق يوسف

العُماني محمود الرحبي يحصد جائزة «الملتقى للقصة القصيرة العربية»

الكاتب العُماني محمود الرحبي الفائز بجائزة «الملتقى للقصة القصيرة» في الكويت بالدورة الثامنة (الشرق الأوسط)
الكاتب العُماني محمود الرحبي الفائز بجائزة «الملتقى للقصة القصيرة» في الكويت بالدورة الثامنة (الشرق الأوسط)
TT

العُماني محمود الرحبي يحصد جائزة «الملتقى للقصة القصيرة العربية»

الكاتب العُماني محمود الرحبي الفائز بجائزة «الملتقى للقصة القصيرة» في الكويت بالدورة الثامنة (الشرق الأوسط)
الكاتب العُماني محمود الرحبي الفائز بجائزة «الملتقى للقصة القصيرة» في الكويت بالدورة الثامنة (الشرق الأوسط)

أعلنت جائزة «الملتقى للقصة القصيرة العربية»، فوز الكاتب العُماني محمود الرحبي، بجائزة الملتقى في الدورة الثامنة 2025 - 2026 عن مجموعته القصصية «لا بار في شيكاغو».

وفي حفل أقيم مساء الأربعاء على مسرح مكتبة الكويت الوطنية، بحضور عدد كبير من الكتّاب والنقّاد والمثقفين الكويتيين والعرب والمترجمين، أعلن الدكتور محمد الشحّات، رئيس لجنة التحكيم، قرار اللجنة بالإجماع فوز الكاتب العُماني محمود الرحبي بالجائزة في هذه الدورة عن مجموعته «لا بار في شيكاغو».

وقال الشحّات، إن الأعمال القصصية المشاركة في هذه الدورة بلغ مجموعها 235 مجموعة قصصية، مرّت بعدد من التصفيات انتهت إلى القائمة الطويلة بعشر مجموعات، ثم القائمة القصيرة بخمس مجموعات.

وأوضح الشحّات: «باتت جائزة الملتقى عنواناً بارزاً على ساحة الجوائز العربية، لا سيّما والنتائج الباهرة التي حقَّقها الفائزون بها في الدورات السابقة، وذهاب جميع أعمالهم إلى الترجمة إلى أكثر من لغة عالمية، فضلاً عن الدور الملموس الذي قامت به الجائزة في انتعاش سوق طباعة ونشر المجموعات القصصية التي أخذت تُزاحم فنّ الرواية العربية في سوق الكتاب الأدبي العربي، وفي معارض الكتب الدولية في العواصم العربية الكبرى».

وقد وصل إلى القائمة القصيرة خمسة أدباء هم: أماني سليمان داود عن مجموعتها (جبل الجليد)، وشيرين فتحي عن مجموعتها (عازف التشيلّو)، ومحمود الرحبي عن مجموعته القصصية (لا بار في شيكاغو)، وندى الشهراني عن مجموعتها (قلب منقّط)، وهيثم حسين عن مجموعته (حين يمشي الجبل).

من جهته، قال القاص العماني الفائز محمود الرحبي، إن فوزه «بجائزة الملتقى يعني الفوز بأهم جائزة عربية على الإطلاق للقصة القصيرة، وهو فوز بأوسكار الجوائز الأدبية العربية، وسوف يضع مسؤولية على كاهلي بأن أقدّم القصة القصيرة المبدعة دائماً».

المجموعة القصصية «لا بار في شيكاغو» الفائزة بجائزة «الملتقى للقصة القصيرة العربية» (الشرق الأوسط)

«الكويت والقصة القصيرة»

وفي الندوة المصاحبة التي ترافق إعلان الفائز، أقامت جائزة الملتقى ندوة أدبية بعنوان: «الكويت والقصة القصيرة العربية» شارك فيها عدد من مبدعي الكتابة القصصية في الوطن العربي، إضافة إلى النقاد والأكاديميين.

وبمناسبة إطلاق اسم الأديب الكويتي فاضل خلف، على هذه الدورة، وهو أوَّل قاص كويتيّ قام بإصدار مجموعة قصصية عام 1955، تحدث الشاعر والمؤرخ الدكتور يعقوب يوسف الغنيم، وزير التربية السابق، عن صديقه الأديب فاضل خلف، حيث وصف فاضل خلف بأنه «صديق قديم، عرفته منذ منتصف خمسينات القرن الماضي، واستمرت صلتي به إلى يوم فراقنا بوفاته. ولقد تعرفت عليه قبل أن أعرفه، وذلك من خلال ما نشر في مجلة (البعثة) ومجلة (الرائد) وغيرهما. وكانت له صلة مع عدد كبير من الأدباء في الكويت وفي عموم الوطن العربي».

وأضاف الغنيم: «للأستاذ فاضل تاريخ أدبي ناصع، فقد كان من أبرز كتاب القصة القصيرة في الكويت، وكان يتابع كل ما يتعلق بالمفكرين العرب سعياً إلى الاطلاع على إنتاجهم. ويكفيه فخراً أنه من فتح باب نشر المجاميع القصصية حين أصدر مجموعته الأولى (أحلام الشباب) عام 1955».

من جانبه، قال الدكتور محمد الجسّار، الأمين العام للمجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب (راعي الجائزة): «نعيش حدثاً إبداعياً ثقافياً عربياً مُتميّزاً، احتفاءً بفن القصة القصيرة العربية، وتكريماً لذكرى أحد رجالات الكويت الأفاضل الأديب الكويتي المبدع (فاضل خلف)، الذي كان في طليعة كتّاب القصة الكويتيين الذين اتخذوا من فن القصة طريقاً لمسيرة حياتهم، حين أصدر مجموعته القصصية الأولى (أحلام الشباب) عام 1955، حاملة بُعدَها الكويتي ونَفَسها العروبي الإنساني».

وأضاف الجسار: «جائزة الملتقى للقصة القصيرة، منذ انطلاقها عام 2015، كانت تنتمي إلى الكويت بقدر انتمائها للمشهد الإبداعي العربي، حيث أكّدت دورها الريادي في دعم فن القصة القصيرة، وها نحن نحتفل بالدورة الثامنة للجائزة، مؤكّدين التزام المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب بدعم ورعاية جائزة الملتقى، بوصفها مبادرة إبداعية ثقافية ترفع من شأن الإبداع والأدب، وتعزز من مكانة دولة الكويت بوصفها حاضنة للفكر والإبداع العربيين».

طالب الرفاعي: صوت الكويت

من جانبه، أشار مؤسس ورئيس مجلس أمناء الجائزة الأديب طالب الرفاعي، إلى «اقتران اسم الجائزة بالقصة القصيرة من جهة والكويت من جهة أخرى، وذلك بعد مرور عشر سنوات على إطلاقها، وهذا ما جعل الكويت طوال السنوات الماضية حضناً وبيتاً للقصة العربية، وقبلة لأهم كتّاب القصة القصيرة في الوطن العربي».

وأكّد أن الجائزة تزداد حضوراً وأهميةً على مشهد الجوائز العربية والعالمية، حيث صار يُشار إليها بوصفها «أوسكار الجوائز العربية الأدبية»، وأنها سنوياً تقدم للترجمة العالمية قصاصاً عربياً مبدعاً.

وقال الرفاعي إن «القصة أصبحت وجهاً مشرقاً من وجوه وصل الكويت بالمبدع العربي».


أول دورة لمعرض دمشق الدولي للكتاب بعد سقوط النظام السابق

شعار المعرض
شعار المعرض
TT

أول دورة لمعرض دمشق الدولي للكتاب بعد سقوط النظام السابق

شعار المعرض
شعار المعرض

تفتح غداً دورة جديدة لمعرض دمشق الدولي تستمر حتى السادس عشر من هذا الشهر، وذلك في مدينة المعارض بدمشق، تحت عنوان «تاريخ نكتبه... تاريخ نقرأه» بمشاركة تتجاوز 500 دار نشر عربية ودولية. وتحلّ دولة قطر ضيف شرف على المعرض.

وقالت إدارة المعرض إن الجناح القطري سيتيح لزوار المعرض فرصة الاطلاع عن قرب على ملامح من الثقافة القطرية وتنوعها الثقافي. وتضم أجنحة المعرض ما يزيد على 100 ألف عنوان معرفي متنوع بمشاركة 35 دولة.

ويتضمن البرنامج الثقافي للمعرض أكثر من 650 فعالية متنوعة. تشمل الأنشطة ندوات فكرية وجلسات حوارية وأمسيات أدبية وفنية، إلى جانب إطلاق سبع جوائز ثقافية، هي: الإبداع للناشر السوري، والإبداع الدولي، والإبداع في نشر كتاب الطفل للناشر السوري، وجائزة دور النشر الدولية، والإبداع للكاتب السوري، والإبداع للشباب، إضافة إلى اختيار «شخصية العام».

كذلك أُعلنَت مبادرات مرافقة، من بينها «كتابي الأول» لإصدار 100 عنوان جديد خلال عام 2026، و«زمالة دمشق» للترجمة، و«مسار ناشئ» لدعم المواهب.

وأوضح نائب وزير الثقافة سعد نعسان لوكالة «سانا» دلالات الشعار البصري للمعرض، إذ يرمز لدمشق وسوريا عبر شكل أربعة كتب متراكبة شاقولياً، وتتضمن الكتب صوراً لمكتبات قديمة تبرز العلاقة بين المكان والمعرفة. يستحضر الشعار حروفاً قديمة ترمز إلى حضارة أوغاريت التاريخية العريقة. وتعد أبجدية أوغاريت، كما هو معروف، أقدم أبجدية مكتشفة في العالم.

وتأتي هذه الدورة بعد انقطاع خمس سنوات، وهي أول دورة بعد سقوط النظام السوري السابق. وكانت أول دورة للمعرض قد نظمت عام 1985.

يفتتح المعرض أبوابه للجمهور من العاشرة صباحاً حتى التاسعة مساء.


«بوكر العربية» تعلن عن قائمتها القصيرة

أغلفة الروايات المرشحة
أغلفة الروايات المرشحة
TT

«بوكر العربية» تعلن عن قائمتها القصيرة

أغلفة الروايات المرشحة
أغلفة الروايات المرشحة

أعلنت الجائزة العالمية للرواية العربية (البوكر العربية)، عن قائمتها القصيرة للدورة التاسعة عشرة، وتضم 6 روايات. وجاء الإعلان في مؤتمر صحافي عُقد بهيئة البحرين للثقافة والآثار، في المنامة.

وضمّت القائمة القصيرة ست روايات هي: «غيبة مَي» للبنانية نجوى بركات، و«أصل الأنواع» للمصري أحمد عبد اللطيف، و«منام القيلولة» للجزائري أمين الزاوي، و«فوق رأسي سحابة» للمصرية دعاء إبراهيم، و«أغالب مجرى النهر» للجزائري سعيد خطيبي، و«الرائي» للعراقي ضياء جبيلي.

ترأس لجنة تحكيم دورة هذا العام الناقد والباحث التونسي محمد القاضي، وضمّت في عضويتها الكاتب والمترجم العراقي شاكر نوري، والأكاديمية والناقدة البحرينية ضياء الكعبي، والكاتبة والمترجمة الفلسطينية مايا أبو الحيات، إضافة إلى ليلى هي وون بيك، وهي أكاديمية من كوريا الجنوبية.

وجاء في بيان اللجنة: «تتوفر القائمة القصيرة على نصوص روائية متنوّعة تجمع بين الحفر العميق في أعماق النفس البشرية، وسبر الواقع العربي الراهن بمختلف التيارات الفكرية التي تعصف به، والسفر عبر الزمن إلى العصور الماضية التي يُعاد استحضارها وقراءتها، لتكشف للقارئ عن جوانب خفية من هويتنا المتحوّلة».

وأضاف البيان: «تمثل هذه الروايات المستوى الرفيع الذي بلغته الرواية العربية، ومدى نزوعها إلى الانفتاح على قضايا العصر وإلى تنويع الأساليب التي تنأى بها عن المباشرة والتعليم، وتجعلها خطاباً يتوجه إلى ذائقة متحولة لقارئ يطمح إلى أن يكون شريكاً في عملية الإبداع لا مجرد مستهلك للنصوص».

من جانبه، قال ياسر سليمان، رئيس مجلس الأمناء: «تطوّرت الرواية العربية تطوّراً لافتاً خلال العقود القليلة الماضية، متقدّمة بخطى واثقة اعتماداً على ديناميتها الذاتية، من دون أن تغفل ارتباطها بالأدب العالمي من حيث الشكل والقضايا التي تنشغل بها. وتلتقط الروايات المرشّحة في هذه الدورة عالماً من التقاطعات المتعدّدة، فتربط أحياناً بين الحاضر والعالم القديم، أو بين المألوف ثقافياً وعوالم غير مألوفة، بما يكشف في الحالتين عن الاستمرارية أكثر مما يكشف عن القطيعة.

وتستدعي الأصوات الداخلية القارئ بوصفه شريكاً فاعلاً في إنتاج المعنى، من دون أن تُثقله بسرد كابح. كما أنّ تنوّع الموضوعات واتّساعها، واختلاف الرؤى السردية في هذه الروايات، من شأنه أن يلقى صدى لدى طيف واسع من القرّاء، سواء قُرئت الأعمال بلغتها العربية الأصلية أم في ترجماتها إلى لغات أخرى».