نعيمة البزاز... النص الملعون

الذكرى الثانية لانتحار الكاتبة الهولندية من أصول مغربية

نعيمة البزّاز
نعيمة البزّاز
TT

نعيمة البزاز... النص الملعون

نعيمة البزّاز
نعيمة البزّاز

عُرفت الكاتبة والروائية الهولندية من أصول مغربية نعيمة البزاز، التي تصادف هذه الأيام الذكرى الثانية لانتحارها، بتجاوزها التابوهات الاجتماعية، وبكتاباتها النقدية اللاذعة التي لم تستثنِ نفسها أيضاً منها. ومن هنا، أثارت رواياتها وقصصها القصيرة ومحاضرتها الكثير من الجدل، ليس في الوسط الثقافي الهولندي، بل في المجتمع الهولندي المتعدد الثقافات، وخصوصاً في وسط الجالية المغربية المحافظة. لقد كانت بارعة ودقيقة في متابعة وملاحظة ما يجري حولها بشكل عام. لكن بعض الإسلامويين لم يغفروا لها نقذها اللاذع والصريح لأفكارهم وممارساتهم. وقد كلفها ذلك حياتها، إذ لم تتحمل مهاجمتهم المستمرة لها، وضغوطاتهم وتهديداتهم، ووصل الأمر باعتبارها كافرة يجب أن ترجم بالحجارة وأن يبصق عليها، خصوصاً بعد صدور روايتها الموسومة «المنبوذة» عام 2006. مما أصابها باكتئاب شديد، فانتحرت في السابع من أغسطس (آب)، 2020. وكان انتحاراً مدوياً فاجأ وهز الأوساط الثقافية الهولندية.
ولدت نعيمة البزاز في مدينة مكناس المغربية في 3 مارس (آذار) 1974. التحقت مع والدتها بوالدها التي تعيش في هولندا وهي في الرابعة من عمرها. وكانت تريد منذ صغرها أن تصبح يوماً كاتبة رغم استصغار مدرسيها لها.
أصدرت أول رواية لها تحت عنوان «الطريق إلى الشمال» (1995) التي فازت بجائزة IBBY وكان عمرها واحد وعشرين ربيعاً، وطالبة في كلية الحقوق بجامعة لايدن العريقة.
كانت أغلب الثيمات التي تناولتها نعيمة البزاز تهتم بالمرأة ووضعيتها في المجتمع الهولندي؛ سواء كانت هولندية الأصل أو من أصول مغربية أو غيرها. لكن طريقة تناولها المباشرة والصريحة لمواضيعها كالعادات والتقاليد والأعراف وإلقائها الضوء على المحرمات لم تُسامح عليها كامرأة كاتبة.
انطلاقاً من «الطريق إلى الشمال» إلى آخر روايتها الموسومة «في خدمة الشيطان» (2013)، استطاعت الراحلة أن تسمي الأشياء بأسمائها؛ «كتابة خاما»، حسب قولها.
ففي الرواية الأولى، تصور لنا كيف أن الطريق إلى الشمال هو مجرد سراب، عبر رسم شخصية الشاب «غالي» العاطل عن العمل، الذي ترك زوجته وأهله في مدينة مكناس وهاجر بطريقة غير قانونية إلى فرنسا ليكتشف أن الحياة فيها مستحيلة ومعقدة، ومنها أُرسل من قبل صديق للعائلة إلى هولندا ليجد نفسه منتحلاً شخصية وهوية أخريين لم تساعدانه على إيجاد السعادة والعيش الكريم المنشود. وكانت نهاية هذه الرواية مفتوحة على الشخصية الرئيسية التي تُعاني نفس القلق والخوف من الشرطة عليه.
أما في «عشيقة الشيطان» 2002. وهي مجموعة قصصية تحتوي على سبع قصص لكنها تُشكل موضوعاً متكاملاً، فتتخذ الكاتبة دور الحكواتي، متطرقة إلى ثيمات متعددة نعيشها معها كألف ليلة وليلة. وفي قصة «المرأة الأخرى»، تتناول، في خمس عشرة صفحة، زواج القاصرات، والاغتصاب والعذرية، والخيانة الزوجية، وكذلك جهل الزوجة ولجوئها إلى مساعدة الساحرة «للا رابحة» لمنع زوجها، الذي كان قد اغتصبها قبل سنة من زواجهما، من الارتباط بجارتها نادية. وفي قصة «الثعبان»، تطرح موضوع عقوق الابن تجاه أمه الأرملة. فسيدي كراوين الحكواتي يحكي لمستمعيه بسوق أشادور «الأربعاء» عن مهدي بشير الذي أصبح أستاذاً جامعياً لكنه انشغل في حياته الخاصة، وأهمل والدته. وبعد وفاتها ودفنها وهي في الستين، اكتشف أن ملف المنحة الدراسية سقط منه في القبر. وكانت المفاجأة كبيرة عند نبشه للقبر. وجد آنذاك ثعباناً يخرج من بطن أمه. طلب من الثعبان أن يترك والدته في أمان. لكن الثعبان اشترط، بالمقابل، على مهدي بشير أن يتخلى عن كل شيء. قبِلَ مهدي الشرطَ ووجد نفسَه في اليوم التالي لا يعرف من هو ولا أين هو؛ متشرداً في الشوارع كالأبله. أما قصة «المحصّن»، فهي تتناول الضغط الذي يمارسه «فارزي»، الجني، والمنافسة بين هذا الأخير وإبليس لدفع عبد الله، مدرس القرآن، لخيانة زوجته ودور للا رابحة في ذلك. وفي قصة «ابنة الشيطان»، يخبرنا الراوي بأن الجن فارزي يزور الساحرة للا رابحة ويحكي لها قصة عن ابنة عائلة شكير وزوجته رقية، لويزة، التي أحبها الجن وأنجبت منه مولودة. لكن الأب قتل ابنته غسلاً للعار.
في عام 2008، نشرت نعيمة البزاز رواية «المنبوذة»، التي عرفت نجاحاً كبيراً، وفي الوقت نفسه جدلاً منقطع النظير، تسبب في مصاعب أغرقت الراحلة في اكتئاب شديد. في هذه الرواية، تقرر الشخصية الرئيسية إيميلي الانتحار في يوم عيد ميلادها الثانية والثلاثين. ومن خلال ألبوم الصور الذي تحتفظ به والذي يشكل ماضيها، نتعرف على حيوات نساء لعبن دوراً، سواء كان مباشراً أو غير مباشر، في حياة إميلي؛ وعلى طبيعة علاقتها بوالدتها الفرنسية الأصل، المعتنقة للإسلام، لكن المتشددة والمحافظة جداً، والتي كانت تفرض على إميلي وعلى أختها سناء ارتداء الحجاب. وكذلك علاقة إميلي بصديقتها «أستر» التي لا تكترث للأخلاقيات لكي تصل إلى هدفها وترتقي في السلم الاجتماعي على حساب إميلي. أما صديقة إيلي، الطبيبة إلزا، فهي أيضاً قطعت علاقتها بوالديها لأسباب لم تخبرنا عنها الراوية. وتتناول الرواية أيضاً سيرة سلوى الزوجة الثانية التي أتت من المغرب، والتي فشلت في ولادة الابن الوريث، حتى بعد خمس بنات.
وفي الواقع، ساهم وجود النساء حول نعيمة البزاز في تشكيل حياتها إلى حد كبير، وهي تقول عن ذلك: «ربتني النساء على فكرة ألا أتنازل، وأن أحارب لكي أحقق هدفي».


مقالات ذات صلة

«تيك توك» أكثر جدوى من دور النشر في تشجيع الشباب على القراءة

يوميات الشرق «تيك توك» أكثر جدوى من دور النشر  في تشجيع الشباب على القراءة

«تيك توك» أكثر جدوى من دور النشر في تشجيع الشباب على القراءة

كشفت تقارير وأرقام صدرت في الآونة الأخيرة إسهام تطبيق «تيك توك» في إعادة فئات الشباب للقراءة، عبر ترويجه للكتب أكثر من دون النشر. فقد نشرت مؤثرة شابة، مثلاً، مقاطع لها من رواية «أغنية أخيل»، حصدت أكثر من 20 مليون مشاهدة، وزادت مبيعاتها 9 أضعاف في أميركا و6 أضعاف في فرنسا. وأظهر منظمو معرض الكتاب الذي أُقيم في باريس أواخر أبريل (نيسان) الماضي، أن من بين مائة ألف شخص زاروا أروقة معرض الكتاب، كان 50 ألفاً من الشباب دون الخامسة والعشرين.

أنيسة مخالدي (باريس)
يوميات الشرق «تيك توك» يقلب موازين النشر... ويعيد الشباب إلى القراءة

«تيك توك» يقلب موازين النشر... ويعيد الشباب إلى القراءة

كل التقارير التي صدرت في الآونة الأخيرة أكدت هذا التوجه: هناك أزمة قراءة حقيقية عند الشباب، باستثناء الكتب التي تدخل ضمن المقرّرات الدراسية، وحتى هذه لم تعد تثير اهتمام شبابنا اليوم، وهي ليست ظاهرة محلية أو إقليمية فحسب، بل عالمية تطال كل مجتمعات العالم. في فرنسا مثلاً دراسة حديثة لمعهد «إبسوس» كشفت أن شاباً من بين خمسة لا يقرأ إطلاقاً. لتفسير هذه الأزمة وُجّهت أصابع الاتهام لجهات عدة، أهمها شبكات التواصل والكم الهائل من المضامين التي خلقت لدى هذه الفئة حالةً من اللهو والتكاسل.

أنيسة مخالدي (باريس)
يوميات الشرق آنية جزيرة تاروت ونقوشها الغرائبية

آنية جزيرة تاروت ونقوشها الغرائبية

من جزيرة تاروت، خرج كم هائل من الآنية الأثرية، منها مجموعة كبيرة صنعت من مادة الكلوريت، أي الحجر الصابوني الداكن.

يوميات الشرق خليل الشيخ: وجوه ثلاثة لعاصمة النور عند الكتاب العرب

خليل الشيخ: وجوه ثلاثة لعاصمة النور عند الكتاب العرب

صدور كتاب مثل «باريس في الأدب العربي الحديث» عن «مركز أبوظبي للغة العربية»، له أهمية كبيرة في توثيق تاريخ استقبال العاصمة الفرنسية نخبةً من الكتّاب والأدباء والفنانين العرب من خلال تركيز مؤلف الكتاب د. خليل الشيخ على هذا التوثيق لوجودهم في العاصمة الفرنسية، وانعكاسات ذلك على نتاجاتهم. والمؤلف باحث وناقد ومترجم، حصل على الدكتوراه في الدراسات النقدية المقارنة من جامعة بون في ألمانيا عام 1986، عمل أستاذاً في قسم اللغة العربية وآدابها في جامعة اليرموك وجامعات أخرى. وهو يتولى الآن إدارة التعليم وبحوث اللغة العربية في «مركز أبوظبي للغة العربية». أصدر ما يزيد على 30 دراسة محكمة.

يوميات الشرق عمارة القاهرة... قصة المجد والغدر

عمارة القاهرة... قصة المجد والغدر

على مدار العقود الثلاثة الأخيرة حافظ الاستثمار العقاري في القاهرة على قوته دون أن يتأثر بأي أحداث سياسية أو اضطرابات، كما شهد في السنوات الأخيرة تسارعاً لم تشهده القاهرة في تاريخها، لا يوازيه سوى حجم التخلي عن التقاليد المعمارية للمدينة العريقة. ووسط هذا المناخ تحاول قلة من الباحثين التذكير بتراث المدينة وتقاليدها المعمارية، من هؤلاء الدكتور محمد الشاهد، الذي يمكن وصفه بـ«الناشط المعماري والعمراني»، حيث أسس موقع «مشاهد القاهرة»، الذي يقدم من خلاله ملاحظاته على عمارة المدينة وحالتها المعمارية.

عزت القمحاوي

روما تحتفل بدراجات «فيسبا»... رمز الأناقة الإيطالية

رئيسة الوزراء الإيطالية جورجيا ميلوني استضافت دراجة «فيسبا» في مقر إقامتها الرسمي (موقع الحكومة الإيطالية)
رئيسة الوزراء الإيطالية جورجيا ميلوني استضافت دراجة «فيسبا» في مقر إقامتها الرسمي (موقع الحكومة الإيطالية)
TT

روما تحتفل بدراجات «فيسبا»... رمز الأناقة الإيطالية

رئيسة الوزراء الإيطالية جورجيا ميلوني استضافت دراجة «فيسبا» في مقر إقامتها الرسمي (موقع الحكومة الإيطالية)
رئيسة الوزراء الإيطالية جورجيا ميلوني استضافت دراجة «فيسبا» في مقر إقامتها الرسمي (موقع الحكومة الإيطالية)

لم تقف موجة الحر الشديدة التي تشهدها أوروبا حالياً أمام آلاف الأشخاص الذين نظموا مسيرة بالدراجات البخارية «فيسبا» في قلب العاصمة الإيطالية روما، للاحتفال بمرور 80 عاماً على ولادة هذه الدراجة الأيقونية، التي رافقت أجيالاً، وأصبحت رمزاً للأناقة الإيطالية.

وتشارك نجمة هوليوود الراحلة أودري هيبورن بدور في شهرة «فيسبا»؛ حيث ينسب لمشاهد فيلمها «رومان هوليداي» (إجازة رومانية) الذي صدر في عام 1953، وهي تركب «الفيسبا» خلف الممثل الراحل غريغوري بيك، في جولة رومانسية عبر شوارع روما، تحقيق شعبية هائلة للدراجة.

وتوافد عشاق «فيسبا» على العاصمة الإيطالية من شتى بقاع الأرض، ورصدت «أسوشييتد برس» حضور أشخاص من جميع أنحاء القارة الأوروبية وشمال إنجلترا وسان فرانسيسكو وجولد كوست (أستراليا)، والفلبين، جاءوا ليرسموا لوحة فنية في شوارع المدينة الخالدة المرصوفة بالحصى للاحتفال بعلامة تجارية تجاوزت كونها مجرد وسيلة مواصلات، لتصبح أيقونة خالدة في وجدانهم.

توافد عشاق «فيسبا» على العاصمة الإيطالية من شتى بقاع الأرض للمشاركة في الاحتفال (أ.ف.ب)

وجاب عشاق الدراجة الشهيرة وسط العاصمة، مروراً بشوارع تُحظر عادة على المركبات الخاصة، وبينما ارتدى بعضهم سترات الدراجات النارية متحدِّين الحرَّ في روما، اكتفى آخرون بقمصان خفيفة حسب «وكالة الصحافة الفرنسية».

ظهرت «فيسبا» التي تعني «الدبور» بالإيطالية، في إشارة إلى صوت محرك نموذجها الأولي، بتاريخ 23 أبريل (نيسان) 1946، عندما سجَّلت شركة «بياجيو» أول براءة اختراع لتصنيعها في إيطاليا. واستمر إنتاجها مُذَّاك، لا سيما في مصنع «بونتيديرا» في توسكانا.

وأشادت رئيسة الوزراء الإيطالية جورجيا ميلوني التي التُقطت لها صور وهي جالسة على دراجة «فيسبا» بيضاء في صالونات مقر إقامتها الرسمي، بالدراجة الشهيرة، واصفة إياها بأنها «إنجاز صناعي متميِّز» و«أحد أكثر الرموز الإيطالية المحبوبة في العالم، ورمز للإبداع والأسلوب الإيطاليين».

رئيسة الوزراء الإيطالية جورجيا ميلوني استضافت دراجة «فيسبا» في مقر إقامتها الرسمي (موقع الحكومة الإيطالية)

وصُممت «فيسبا» لتكون وسيلة نقل شعبية ومتاحة للجميع، وقد استفادت من مختلف الابتكارات المستمدة من قطاع الطيران، وهو النشاط الأساسي لشركة «بياجيو»، لتصبح رمزاً للتحرر الاجتماعي. وقال الرئيس التنفيذي لمجموعة «بياجيو» ماتيو كولانينو، خلال إطلاق الفعاليات: «إن تاريخها متشابك مع تاريخ بلدٍ كان يخرج من مرحلة ما بعد الحرب، ويسعى إلى النهوض من جديد». وتابع: «لم يكن هذا الشغف بالحركة يقتصر على التنقل الجسدي فحسب؛ بل كان أيضاً تعبيراً عن تطلع إلى الحراك الاقتصادي، والأهم من ذلك، إلى الحراك الاجتماعي».

وأشار إلى أن «دراجات (فيسبا) أصبحت اليوم ظاهرة عالمية، ونقترب من حاجز 20 مليون دراجة مُنتجة منذ عام 1946».


مادونا تكشف عن غيرتها من المغنية كايلي

 مادونا تعرب عن حماسها لتجاوب جمهورها مع الألبوم (غيتي)
مادونا تعرب عن حماسها لتجاوب جمهورها مع الألبوم (غيتي)
TT

مادونا تكشف عن غيرتها من المغنية كايلي

 مادونا تعرب عن حماسها لتجاوب جمهورها مع الألبوم (غيتي)
مادونا تعرب عن حماسها لتجاوب جمهورها مع الألبوم (غيتي)

اعترفت مادونا بغيرتها من المغنية الأسترالية، كايلي مينوغ، ولمحت إلى احتمال توليها الصدارة في مهرجان غلاستونبري، وذلك في مقابلة شاملة أجرتها مع المذيع غراهام نورتون، حسب صحيفة «الغارديان» البريطانية.

وجاءت هذه التصريحات خلال حديث امتد نحو الساعة تناول ألبومها المرتقب «كونفيشنز II»، الذي تعود فيه نجمة البوب إلى بيئتها الطبيعية على ساحة الرقص.

وقالت لنورتون: «هكذا بدأتُ. كنت راقصة. الرقص يجري في دمي. إنه يصنع مجتمعاً، وأحيانا علاقات».

ويستحضر الألبوم الجديد البدايات التي عاشتها مادونا في نيويورك ثمانينات القرن الماضي، كما يتضمن ثنائياً مع ابنتها لولا يتناول التوترات التي اعترضت علاقتهما. وتحمل أغنية أخرى بعنوان «فراجايل» رثاء لأخيها كريستوفر الذي رحل بعد صراع مع السرطان عام 2024.

وأعربت مادونا عن حماسها لتجاوب جمهورها مع الألبوم، مشيرة إلى أنه «قصة متكاملة... لا أستطيع أن أصنع موسيقى راقصة عن لا شيء».

بيد أنها أقرّت بأن «أحداً لا يريد الرقص معها في الغالب»؛ إذ تجرفها الموسيقى بعيداً عن كل شيء. وأضافت: «أفقد السيطرة تماماً. أظن أنني أُزعج الكثيرين».

كانت مادونا مرشحة بشكل واسع لتصدّر فعاليات مهرجان غلاستونبري عام 2024، قبل أن تتعثر المفاوضات وتنهار. ومنذ ذلك الحين، ظل المعجبون يأملون في صعودها إلى قمة المسرح الرئيسي «بيراميد ستيج». وفي حديثها مع نورتون عن خططها في الجولات الغنائية، أوحت النجمة بأن عام 2027 قد يكون الموعد المنتظر أخيراً.

وقالت: «أعتقد أنني سأقوم بجولات ترويجية لفترة، ثم في فصل الصيف شيء أكبر بكثير».


فيلم «عزيزي أنت» يُشعل جدلاً حول الهوية في سنغافورة

صُوِّر الفيلم الصيني «عزيزي أنت» بلهجة «تيوتشيو» (غولدين فيليش)
صُوِّر الفيلم الصيني «عزيزي أنت» بلهجة «تيوتشيو» (غولدين فيليش)
TT

فيلم «عزيزي أنت» يُشعل جدلاً حول الهوية في سنغافورة

صُوِّر الفيلم الصيني «عزيزي أنت» بلهجة «تيوتشيو» (غولدين فيليش)
صُوِّر الفيلم الصيني «عزيزي أنت» بلهجة «تيوتشيو» (غولدين فيليش)

في قصة حنين إلى الماضي تمزج بين العائلة والأمل والمعاناة، حقق فيلم «عزيزي أنت» موجة اكتساح واسعة في شبابيك التذاكر الصينية هذا الصيف، لتُفضي في الوقت ذاته إلى حوار غير متوقع حول الهوية على بُعد آلاف الأميال في سنغافورة، حسب «بي بي سي» البريطانية.

صُوِّر هذا الفيلم الذي فاجأ الجميع بنجاحه، بالكامل تقريباً، بلغة «التيوتشيو»، وهي لغة تنحدر من منطقة تشاوشان في الصين، لا تزال حاضرة على ألسنة كبار السن من أبناء الجاليات الصينية في جنوب شرقي آسيا.

غير أنه حين عُرض الفيلم في دور السينما السنغافورية هذا الشهر، استقبله كثيرون بخيبة أمل، حين علموا أن غالبية العروض ستُقدَّم مدبلجة إلى الماندرين، لغة التواصل المشتركة في الصين، وإحدى اللغات الرسمية الأربع في سنغافورة إلى جانب الإنجليزية.

وتقول وو سيلين، العاملة في إحدى الكنائس: «لأني من تشاوشان، فإن مشاهدة الفيلم بلغتها تمنحه بُعداً خاصاً». وقد حضرت هي ووالدتها عرضاً للفيلم الأسبوع الماضي، بعد أن تمكنتا من الحصول على تذاكر لواحد من 8 عروض خاصة بلغة تيوتشيو، يُقال إنها نفدت في أقل من ساعتين.

وبينما يُعرض الفيلم بلغته الأصلية في الصين، يتساءل كثير من السنغافوريين: لماذا لا يُعرض كذلك في سنغافورة؛ حيث لا يزال كثير من كبار السن من أبناء الجالية الصينية يتحدثون «التيوتشيو»؟

وقد أشعل الفيلم، عن غير قصد، جدلاً واسعاً حول السياسة الحكومية السنغافورية الراسخة التي تحثُّ أبناء الجالية الصينية على التحدث بالماندرين بدلاً من اللغات الأخرى، أو ما يُطلق عليها «اللهجات» المنحدرة من الصين.

وما بدأت كمساعٍ لتوحيد الجالية الصينية في سنغافورة بدت فعَّالة إلى الحد الذي يرى فيها بعضهم أنها دفعت لغات كـ«التيوتشيو» و«الهوكيان» و«الكانتونية» و«الهاكا» نحو انحسار لا رجعة منه.