باحثة فرنسية تقتفي أثر المعماري لوكوربوزييه في بغداد

سيسيليا بييري تنشر كتابا عن صالة الألعاب التي صممها المهندس العالمي

الجمنازيوم الذي صممه المعماري الفرنسي لوكوربوزييه في بغداد
الجمنازيوم الذي صممه المعماري الفرنسي لوكوربوزييه في بغداد
TT

باحثة فرنسية تقتفي أثر المعماري لوكوربوزييه في بغداد

الجمنازيوم الذي صممه المعماري الفرنسي لوكوربوزييه في بغداد
الجمنازيوم الذي صممه المعماري الفرنسي لوكوربوزييه في بغداد

حين رحل المعماري لوكوربوزييه عن الدنيا، أواسط ستينات القرن الماضي، لم يكن يعرف أن هناك من سينبش خرائط مشروعه الكبير لبناء مدينة رياضية في بغداد، وسيأخذ منها تصميما نام في الأدراج لعقدين من الزمان. إنها صالة الألعاب التي جرى تنفيذها قرب ملعب الشعب في صوب الرصافة عام 1980، ولم تحمل توقيع صاحبها بل تنازعتها أسماء أُخرى وأُطلق عليها «صالة صدام حسين». وعن هذه الصالة صدر كتاب جديد بالفرنسية للباحثة سيسيليا بييري.
ولوكوربوزييه هو اسم الشهرة، والأصلي شارل إدوارد جانوريه غري. وهو أشهر من نار على علم في دنيا العمارة. ولد في سويسرا، عام 1887، وتجنس فرنسيا وكان رساما ونحاتا ومصمما ومهندسا وأديبا ومخطط مدن. جال في بلاد العالم وأسهم، منذ عشرينات القرن الماضي، في وضع ملامح العمارة الحديثة وصمم مجمعات سكنية تحمل حلولا لمشكلات التشتت الجغرافي. كان سكان المباني يجدون في محيطهم دارا لحضانة الأطفال ومدرسة وصيدلية ومخبزا ومكوى ومكتبة ومكتبا للبريد ودكاكين للحوم والخضار.
لم يهبط المهندس الفرنسي على بغداد بالمظلة. ففي صيف 1955 سعت حكومة رئيس الوزراء الأسبق نوري السعيد لتطوير البنى التحتية للعاصمة. وكان على «مجلس الإعمار»، وهو دائرة تشبه وزارات التخطيط الحالية، تنفيذ رغبة الحكومة واستدعاء مهندسين عالميين يساعدون العراق على مواكبة خطط التنمية. إن عائدات النفط في تقدم، والموارد تسمح بتنفيذ أحلام الحداثة. وكان من بينها تشييد دار للأوبرا من تصميم المهندس فرانك لويد رايت، ومدينة جامعية رسمت خرائطها في بوسطن من تصميم والتر كروبيوس، ومتحف من تصميم الفنلندي ألفار آلتو، ومقر لوزارة التخطيط من تصميم الإيطالي جيو بونتي، ومركز وطني من تصميم النيوزيلندي مارينوس دودوك. وفي حين رأى بعض تلك المشروعات النور فإن قسما آخر ظل أحلاما مرسومة بقلم الرصاص والفرجار والمسطرة على الورق.
نصيب لوكوربوزييه، أشهر معماريي زمانه، كان بناء مدينة أولمبية تتضمن ملعبا يتسع لخمسين ألف متفرج، و«جمنازيوم» ذا منصة تتسع لأكثر من ثلاثة آلاف متفرج، ومسبحا يتسع لِخمسة آلاف متفرج، مع حوض ذي أمواج اصطناعية وآخر للألعاب المائية. لكن التنفيذ تأخر، ومات المهندس ولم تكتحل عيناه برؤية مدينته الرياضية في عاصمة الرشيد. وفي ما بعد، أخذوا جزءا منها هو صالة الألعاب أي «الجمنازيوم» الذي رأى النور بعد حكاية فريدة من نوعها.
في تلك الفترة من مطلع ثمانينات القرن الماضي كان مكتب المهندس الاستشاري رفعت الجادرجي في بغداد هو صلة الوصل بين المهندس المعماري ووزارة الرياضة، وبالأخص عدنان شريف والعديد من المهندسين العراقيين المكلّفين بمراقبة المواصفات النوعية. وقد استقدم مكتب الدراسات الياباني «ميتسوي» عمالا تايلانديين لوضع أساسات المشروع وتنفيذ البناء، حتى إن اللوحات في الورشات لم تكن مكتوبة باللغة العربية بل باللغة التايلاندية.
لم يحضر صدام حسين افتتاح المشروع، بل أناب عنه طارق عزيز الذي كان وزيرا للشباب والرياضة بالوكالة، بالإضافة إلى مهماته الأخرى. لكن أكسيل ميسني، مهندس المشروع، ظل يحتفظ من تلك اللحظة المميزة بذكرى طريفة ومؤثرة. فقد كان المطر يهطل بغزارة، وحسب التقاليد المَرعِيّة وتعبيرا عن الترحيب بالضيوف، جرى نحر عدد من الخراف، وظلت صورة السواقي المليئة بمياه الأمطار الممزوجة بدماء الأضاحي محفورة في بال ميسني.
روت كل هذه التفاصيل لـ«الشرق الأوسط» صاحبة الكتاب، الباحثة الفرنسية المهتمة بمظاهر العمارة الحديثة في بغداد والتي قامت بأكثر من 20 رحلة إلى العراق خلال السنوات العشر الماضية. ويأتي كتاب سيسيليا بييري بعد كتاب سابق لها عن العمارة البغدادية في منتصف القرن الماضي. وهي تدير، حاليا، مركزا لدراسات التخطيط العمراني. وقد تمكنت، في الربيع الماضي، من تنظيم مؤتمر في بغداد، بالتعاون مع جامعتها، حول هيكلية العمارة البغدادية الحديثة، تحت عنوان «من لوكوربوزييه إلى الرواد العراقيين».
لقد لاحظت الباحثة أن تصاميم لوكوربوزييه العراقية لم تدرج في السجل الكبير لأعماله والصادر في عدة مجلدات. كما لم يرد لتلك التصاميم ذكر في دليل مركز بومبيدو الثقافي في باريس والخاص بالمشاريع الهندسية الكبرى. لكن معرضا استضافته مدينة برشلونة الإسبانية، عام 2008، وافتتحته ملكة البلاد، عرض أعمال المعماري الفرنسي من بين مشروعات عراقية كبرى كانت مرصودة للتنفيذ في الخمسينات.
حين احتلت القوات الأميركية بغداد، عام 2003، تمركز قسم منها في محيط ملعب الشعب لمراقبة الطرق المؤدية إلى وسط العاصمة. وبعد رحيل تلك القوات، زارت الباحثة الفرنسية صالة الرياضة التي كانت تسمى «ملعب صدام» ووجدتها سالمة من التدمير. وتقول إنها شعرت بمهابة الواجهة ذات الكتلة الضخمة التي تقف وحدها شامخة ضمن محيط متصحر ومعزول، بين مفارق طرق واسعة ومترامية الأطراف: «وجدت نفسي أمام سقف من الباطون يمتد منحنيا فوق مدرج مفتوح في الهواء الطلق، وفضاءات داخلية مضاءة بنور الشمس الهابط عليها عموديا، مع ألوان متعددة ميزت أعمال لوكوربوزييه. إنه عمل عظيم لمعلّم كبير، جرى تنفيذه بشكل جيد بحيث تمكن من مقاومة عوارض الزمن والأهوال التي ضربت العاصمة». وعند عودتها من هناك، قصدت الباحثة مؤسسة لوكوربوزييه في باريس فلم تجد لديها أي وثيقة فنية تنفيذية أو صورة عن ورشة البناء.
ثم تغير كل شيء بعصا ساحر. فقد ظهر في الموقع نصب تذكاري جديد يؤرخ لفوز المنتخب العراقي لكرة القدم بكأس آسيا، عام 2007. كما ازدحم محيط الصالة الرياضية بإنشاءات متنوعة غير متجانسة، منها ألعاب وأراجيح بلاستيكية ملونة للأطفال، وملعب رياضي صغير ملاصق للواجهة الخلفية، ولما رحل المدرب الشهير عمو بابا أقاموا له ضريحا هناك، وضعوا فوقه كرة قدم كبيرة.
تقول سيسيليا: «في ربيع 2011 قمت بزيارة جديدة للمبنى برفقة جاك سبرغليو، نائب رئيس مؤسسة لوكوربوزييه في باريس، تبعها اجتماع تم تنظيمه في كلية التربية الرياضية في المدينة الجامعية. وتم الاتفاق على مبادئ تعاون علمي بين المؤسسة، صاحبة الملكية الفكرية والفنية لصالة الألعاب الرياضية المغلقة، والسفارة الفرنسية وجامعة بغداد. وأعقبت تلك الزيارة زيارات تالية أسفرت عن تركيب أسقف مستعارة في الأماكن التي تحتاج لحجب الإضاءة الشمسية، بالإضافة لوضع مربعات زجاجية ملونة على بعض النوافذ، كما هو الحال في البيوت العراقية التقليدية. وكذلك تم تزيين المدرّجات بالكراسي الملونة وحلت الأنابيب المذهبة المنتهية بقبضات مستديرة مشغولة بأشكال مختلفة محل الحواجز، وتم تغيير المعدن الأصلي للسلالِم وتشييدها من الرخام».
ثم توالت المفاجآت. ففي ربيع العام الماضي ذهب فريق من وكالة الصحافة الفرنسية لزيارة الجمنازيوم مع سيسيليا بييري. وكانت مع الفريق صحافية عاشقة للهندسة المعمارية، بعثت بتقرير عنوانه «عودة عمل لِلوكوربوزييه من النسيان في بغداد». وحال نشر التقرير تناقله أكثر من مائة موقع إلكتروني وترجم إلى عدة لغات. وبعد عدة أيام، وبفضل شبكة الإنترنت، انفتحت أمام الباحثة الفرنسية نافذتان مهمتان. فقد أرسل لها صديق رسالة بالبريد الإلكتروني ساعدتها في الحصول على عنوان أكسيل ميسني، وهو المهندس المنفذ لصالة الألعاب الرياضية المغلقة. وقد كان هذا المعماري الفرنسي رئيسا للورشات في فترة من الفترات، ويعمل آنذاك في مكتب عائد للمهندس جورج مارك بريزونتيه، مساعد لوكوربوزييه. وميسني هو الذي كان قد تفاوض مع الجهات العراقية حول تنظيم العقد الابتدائي. وتقول سيسيليا إن ثقته بها كانت كبيرة لدرجة أنه أحضر لها أرشيفه الكامل تقريبا، فاستطاعت بذلك أن تسلم باليد مجموعة مهمة من الوثائق لمؤسسة لوكوربوزييه في باريس. وقد جاءت هذه المجموعة لتكمل النقص الحاصل في أرشيف مجهول تماما حول العمل في تلك الورشات. وهو نقص دام اثنين وثلاثين عاما.
ضمت تلك المجموعة من الوثائق 320 شريحة ضوئية ملونة وأربع لوحات حساسة تحتوي على صور بالأبيض والأسود لورشات العمل، والعديد من المخططات المسحوبة التي يحمل أحدها توقيع لوكوربوزييه، إضافة إلى ثلاثة مصنفات من المخططات التنفيذية الفنية لمكتب الدراسات الياباني «ميتسوي». فضلا عن ذلك، فقد احتفظ أكسيل ميسني بنسخ عديدة من رسائل لوكوربوزييه التي يحمل بعضها تعليقات بخط يده، الأمر الذي أتاح للباحثة أن تتصل بنجل جورج مارك بريزونتيه الذي فتح لها أرشيف أبيه كاملا.
أما النافذة الثانية فكانت عبر رسالة وصلتها من ماكي كزيناكيس، ابنة المعماري والمهندس والرسام اليوناني الأصل الذي عمل لعدة سنوات في محتَرف لوكوربوزييه. وتضيف الباحثة أنها بفضل هذه الرسالة فهمت أن بعض رسوم كزيناكيس كانت في الحقيقة رسومات تخطيطية للمشروع في بغداد. وقد كتبت لها الابنة ترجوها مواصلة كشف تفاصيل العمل، قائلة لها: «أظهري رسومات أبي، فالاعتراف بأبوته لهذا العمل كان أمرا شديد الأهمية بالنسبة إليه وهو كذلك بالنسبة إلينا جميعا!».
أمل سيسيليا بييري، اليوم، أن تواصل البحث حتى تعثر على الوثائق التي قد تكون موجودة في مكان ما في بغداد، لاستكمال هذا المشروع الذي يعيد إحياء حقبة لوكوربوزييه العراقية. إنه درس آخر لنا، نحن العرب، في أهمية الحفاظ على تراثنا ووثائق علمائنا ومبدعينا، مثلما يهتم الأجانب بكل خط أو صورة لكبارهم.



ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
TT

ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)

ستيف بركات عازف بيانو كندي من أصل لبناني، ينتج ويغنّي ويلحّن. لفحه حنين للجذور جرّه إلى إصدار مقطوعة «أرض الأجداد» (Motherland) أخيراً. فهو اكتشف لبنان في وقت لاحق من حياته، وينسب حبّه له إلى «خيارات مدروسة وواعية» متجذرة في رحلته. من اكتسابه فهماً متيناً لهويته وتعبيره عن الامتنان لما منحه إياه الإرث من عمق يتردّد صداه كل يوم، تحاوره «الشرق الأوسط» في أصله الإنساني المنساب على النوتة، وما أضفاه إحساسه الدفين بالصلة مع أسلافه من فرادة فنية.
غرست عائلته في داخله مجموعة قيم غنية استقتها من جذورها، رغم أنه مولود في كندا: «شكلت هذه القيم جزءاً من حياتي منذ الطفولة، ولو لم أدركها بوعي في سنّ مبكرة. خلال زيارتي الأولى إلى لبنان في عام 2008. شعرتُ بلهفة الانتماء وبمدى ارتباطي بجذوري. عندها أدركتُ تماماً أنّ جوانب عدة من شخصيتي تأثرت بأصولي اللبنانية».
بين كوبنهاغن وسيول وبلغراد، وصولاً إلى قاعة «كارنيغي» الشهيرة في نيويورك التي قدّم فيها حفلاً للمرة الأولى، يخوض ستيف بركات جولة عالمية طوال العام الحالي، تشمل أيضاً إسبانيا والصين والبرتغال وكوريا الجنوبية واليابان... يتحدث عن «طبيعة الأداء الفردي (Solo) التي تتيح حرية التكيّف مع كل حفل موسيقي وتشكيله بخصوصية. فالجولات تفسح المجال للتواصل مع أشخاص من ثقافات متنوعة والغوص في حضارة البلدان المضيفة وتعلّم إدراك جوهرها، مما يؤثر في المقاربة الموسيقية والفلسفية لكل أمسية».
يتوقف عند ما يمثله العزف على آلات البيانو المختلفة في قاعات العالم من تحدٍ مثير: «أكرّس اهتماماً كبيراً لأن تلائم طريقة عزفي ضمانَ أفضل تجربة فنية ممكنة للجمهور. للقدرة على التكيّف والاستجابة ضمن البيئات المتنوّعة دور حيوي في إنشاء تجربة موسيقية خاصة لا تُنسى. إنني ممتنّ لخيار الجمهور حضور حفلاتي، وهذا امتياز حقيقي لكل فنان. فهم يمنحونني بعضاً من وقتهم الثمين رغم تعدّد ملاهي الحياة».
كيف يستعد ستيف بركات لحفلاته؟ هل يقسو عليه القلق ويصيبه التوتر بإرباك؟ يجيب: «أولويتي هي أن يشعر الحاضر باحتضان دافئ ضمن العالم الموسيقي الذي أقدّمه. أسعى إلى خلق جو تفاعلي بحيث لا يكون مجرد متفرج بل ضيف عزيز. بالإضافة إلى الجانب الموسيقي، أعمل بحرص على تنمية الشعور بالصداقة الحميمة بين الفنان والمتلقي. يستحق الناس أن يلمسوا إحساساً حقيقياً بالضيافة والاستقبال». ويعلّق أهمية على إدارة مستويات التوتّر لديه وضمان الحصول على قسط كافٍ من الراحة: «أراعي ضرورة أن أكون مستعداً تماماً ولائقاً بدنياً من أجل المسرح. في النهاية، الحفلات الموسيقية هي تجارب تتطلب مجهوداً جسدياً وعاطفياً لا تكتمل من دونه».
عزف أناشيد نالت مكانة، منها نشيد «اليونيسف» الذي أُطلق من محطة الفضاء الدولية عام 2009 ونال جائزة. ولأنه ملحّن، يتمسّك بالقوة الهائلة للموسيقى لغة عالمية تنقل الرسائل والقيم. لذا حظيت مسيرته بفرص إنشاء مشروعات موسيقية لعلامات تجارية ومؤسسات ومدن؛ ومعاينة تأثير الموسيقى في محاكاة الجمهور على مستوى عاطفي عميق. يصف تأليف نشيد «اليونيسف» بـ«النقطة البارزة في رحلتي»، ويتابع: «التجربة عزّزت رغبتي في التفاني والاستفادة من الموسيقى وسيلة للتواصل ومتابعة الطريق».
تبلغ شراكته مع «يونيفرسال ميوزيك مينا» أوجها بنجاحات وأرقام مشاهدة عالية. هل يؤمن بركات بأن النجاح وليد تربة صالحة مكوّنة من جميع عناصرها، وأنّ الفنان لا يحلّق وحده؟ برأيه: «يمتد جوهر الموسيقى إلى ما وراء الألحان والتناغم، ليكمن في القدرة على تكوين روابط. فالنغمات تمتلك طاقة مذهلة تقرّب الثقافات وتوحّد البشر». ويدرك أيضاً أنّ تنفيذ المشاريع والمشاركة فيها قد يكونان بمثابة وسيلة قوية لتعزيز الروابط السلمية بين الأفراد والدول: «فالثقة والاهتمام الحقيقي بمصالح الآخرين يشكلان أسس العلاقات الدائمة، كما يوفر الانخراط في مشاريع تعاونية خطوات نحو عالم أفضل يسود فيه الانسجام والتفاهم».
بحماسة أطفال عشية الأعياد، يكشف عن حضوره إلى المنطقة العربية خلال نوفمبر (تشرين الثاني) المقبل: «يسعدني الوجود في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كجزء من جولة (Néoréalité) العالمية. إنني في مرحلة وضع اللمسات الأخيرة على التفاصيل والتواريخ لنعلن عنها قريباً. تملؤني غبطة تقديم موسيقاي في هذا الحيّز النابض بالحياة والغني ثقافياً، وأتحرّق شوقاً لمشاركة شغفي وفني مع ناسه وإقامة روابط قوامها لغة الموسيقى العالمية».
منذ إطلاق ألبومه «أرض الأجداد»، وهو يراقب جمهوراً متنوعاً من الشرق الأوسط يتفاعل مع فنه. ومن ملاحظته تزايُد الاهتمام العربي بالبيانو وتعلّق المواهب به في رحلاتهم الموسيقية، يُراكم بركات إلهاماً يقوده نحو الامتنان لـ«إتاحة الفرصة لي للمساهمة في المشهد الموسيقي المزدهر في الشرق الأوسط وخارجه».
تشغله هالة الثقافات والتجارب، وهو يجلس أمام 88 مفتاحاً بالأبيض والأسود على المسارح: «إنها تولّد إحساساً بالعودة إلى الوطن، مما يوفر ألفة مريحة تسمح لي بتكثيف مشاعري والتواصل بعمق مع الموسيقى التي أهديها إلى العالم».