نتالي بورتمن لـ «الشرق الأوسط»: مثلت شخصية جاكلين كندي بحرية كبيرة

تألقت للمرة الثانية بمهرجان فينيسيا السينمائي

نتالي بورتمن كما بدت في «حكايات حب وظلام»
نتالي بورتمن كما بدت في «حكايات حب وظلام»
TT

نتالي بورتمن لـ «الشرق الأوسط»: مثلت شخصية جاكلين كندي بحرية كبيرة

نتالي بورتمن كما بدت في «حكايات حب وظلام»
نتالي بورتمن كما بدت في «حكايات حب وظلام»

بعد الهوان الذي أصاب فيلمها الأول بصفتها منتجة «جين امتلكت مسدسًا» (Jane Got a Gun) قبل نحو سنة، اندفعت نتالي بورتمن صوب العمل من جديد وأنجزت، بصفتها ممثلة فقط، ثلاثة أفلام جديدة تحتشد في هذه الآونة، اثنان منها مرّا على شاشة مهرجان فينيسيا والثالث سيعرض مطلع العام المقبل.
هذا إلى جانب فيلم رابع كانت مثلته وأنتجته وعرض مطلع هذه السنة بعنوان «فخر وكبرياء وزومبيز» الذي كان حظّـه من العروض أفضل من حظ «جين امتلكت مسدسًا» بقليل.
لكن لا مجال للتخمين في مدى النجاح المتوقع لفيلميها الجديدين: «جاكي» و«قبّـة سماوية»، إذا ما كان مهرجان فينيسيا هو بالفعل المقياس المناسب للحكم (كلاهما يعرض أيضًا في مهرجان تورونتو هذه الأيام)، فهما وجدا هنا إعجابًا من النقاد ومن الجمهور، ولو أن «جاكي» هو المستأثر على الاهتمام أكثر من سواه.
هو أحد الأفلام الجديدة التي تتطلع إلى حقبة الستينات فاحصة الأيام الأخيرة من حياة الرئيس جون ف. كندي قبل اغتياله وما حدث بعد ذلك. سنجد كل هذا مرتسمًا في فيلم يعرضه تورونتو فقط هو LBJ، لكن ما يتميّـز «جاكي» به هو أنه يدور عن زوجة كندي وليس عن كندي نفسه إلا من خلال كون اغتياله هو الحدث الذي عصف بها، ووضعها في مأزق التعامل مع حقيقة أنها خسرت الزوج وخسرت مكانتها سيدة أولى في البيت الأبيض.
نتالي بورتمن هي جاكلين كندي في الفيلم، وتمثيلها يجعل من شاهد أفلامًا تسجيلية عن «السيدة الأولى» حينها، يلاحظ التشابه بينهما. بالطبع ليس تشابهًا كاملاً، لكنه تشابه كاف ومناسب. المخرج التشيلي بابلو لاران (صاحب «النادي» الذي عرضه مهرجان برلين بنجاح في العام الماضي، حيث فاز بجائزة لجنة التحكيم الكبرى، ومنه دلف إلى ترشيحات غولدن غلوبس كونه أفضل فيلم أجنبي) تعامل والفترة السياسية والشخصية الحاسمة عند اغتيال الرئيس وتولي ليندون ب. جونسون الرئاسة عوضًا عنه بحرية، لا يوازيها سوى حرية تعامله مع شخصية جاكلين كندي، ولو تبعًا للحقائق على نحو عام.

نظرة مستقلة

وصلت بورتمن للمقابلة مرتدية رداءً طويلاً وجلست قبالة هذا الناقد مبتسمة وجاهزة. لم تكن ملامح التعب بادية عليها، ولو أنها أجرت منذ الصباح سلسلة من المقابلات الأخرى.
* ما الذي يجعل هذا الفيلم مميزًا في رأيك: جاكلين كندي أم من قامت بتمثيلها؟
ـ (تضحك) هذا يعود إلى المتلقي. لكن أعتقد أن جاكلين هي من تفرض الكثير من الأهمية على هذا الفيلم؛ لأنه عنها. أنا لم أقم إلا بتمثيلها على نحو سيكون لكم أنتم الحكم عليه.
* هل اعتمدت على كتب ووثائق لأجل إتقان الدور؟
- لم أعتمد، لكني قرأت عنها ما أردت قراءته. المخرج لاران كان في رأيي مُـصيبًا عندما وضع السيناريو على نحو متحرر من تفاصيل تلك الأحداث. نعم، الشخصيات حقيقية، وما حدث سنة 1963 حقيقي، وهناك عناية بمواقع التصوير لكي تبدو مماثلة سواء البيت الأبيض أو المقبرة التي تم فيها دفن الرئيس كندي، لكن كانت هناك حرية في المقابل.
* حرية.. ماذا بالتحديد؟
- حرية أن أمثل الدور كما أرى مناسبًا. هناك التزامي بلعب الدور كما ينبغي له أن يُـلعب، لكني لم أكن مقيدة في اختيار التصرفات مثلاً. سأعطيك مثلاً آخر: تعلمت اللهجة والتزمت بها، لكن الحوار لم يكن هو ذاته الذي نشرته الكتب أو المذكرات حولها أو حول جاكي.
* منحك المخرج حرية الاختيار في التصرفات أيضًا، لكن من دون الخروج عن حدود معينة؟
- تمامًا.
* كيف ترين التعامل مع هذا المخرج التشيلي؟ هي المرة الأولى التي تمثلين تحت إدارته.
- كان تعاملاً مريحًا. بابلو يجلس مع الممثل ويتفق معه ثم يتركه وشأنه. كما قلت أنت هناك حدود متعارف عليها، لكنه يرى أن على الممثل تحمل مسؤولية إتقان شخصيته. هو لا يتدخل كثيرًا فيما بعد. ووجدته أيضًا يعرف ما يريد. حضوره جيد خلال التصوير.
* أعتقد أن كونه تشيليًا منحه نوعًا من استقلال النظرة ذاتها.
- هذا صحيح. لم يلتزم كثيرًا بالمصادر المنشورة، ونظرته المستقلة في رأيي جعلت الفيلم أفضل مما لو اكتفى بتتبع السيرة على نحو ما نراه في أفلام بيوغرافية كثيرة. في رأيي هذه إضافة مهمّـة جدًا منحت الفيلم تميّـزه وإجادته. ما رأيك؟
* هناك أسباب أخرى لهذا التميّـز، لكن ما ذكرتِه صحيح. ما نسبة الخيال الذي تم استخدامه في شخصيّـتك من حيث الأقوال والتصرفات؟
- كبير. عملت بمقتضى السيناريو أكثر مما عملت بمقتضى المراجع. بابلو أراد ذلك، وأعتقد أنه كان على حق في هذا الاتجاه. هذا حررني كثيرًا. تستطيع أن تقول إني مثلت شخصية جاكي بحرية كبيرة.

اندفاعة جادة

* الفيلم من إنتاج بضعة سينمائيين، بينهم دارن أرونوفسكي الذي لعبت تحت إدارته «البجعة السوداء» وعنه نلت الأوسكار قبل خمس سنوات. هل هو الذي اختارك للدور؟
- كانت هناك احتمالات أخرى، ولو أني أعتقد أن التعاون السابق بيني وبين أرونوفسكي له دور في اختياري.
* بعد ذلك الأوسكار تعددت أدوارك، لكن «البجعة السوداء» لا يزال الفيلم الأشهر لك. هل هذا عائد إلى الفيلم أم إلى الجوائز التي حصل عليها؟
- عائد إلى الفيلم في رأيي، لكن لا يجب أن نتوقع تتابع الأفلام المميّـزة على نحو روتيني. هناك فترات على الممثل أن يختار مما يعرض أمامه، وليس كل ما يعرض هو على شاكلة «البجعة السوداء» أو «جاكي».
* تمامًا، لكن لجانب هذين الفيلمين وفيلم ترنس مالك «فارس الكبّـة» (Knight of the Cups) رأيناك في أفلام ذات منهج جماهيري فقط، مثل «ثور» الأول، ثم «ثور: العالم الداكن». هل كان الدافع حبًا في الانتشار؟
- معظم ما أمثله يأتي في سياق أعمال جيدة، وأنت اخترت فيلمين فقط من بين خمسة عشر فيلما مثلتها من «البجعة السوداء» وحتى اليوم. لذلك؛ لا أوافقك على هذه الناحية مطلقًا. وتمثيلي الفيلمين اللذين ذكرتهما عائد إلى أنهما بديا لي مناسبين. طبعًا، لننسى النجاح الجماهيري، هذا مقياس جيد للاستديوهات، ومساعد للممثلين في بعض الحالات، لكن إذا ما أراد المرء النظر إلى الاختيارات أعتقد أن عليه أن يكون شاملاً.
* صحيح. ما قصدت قوله هو أن غالبية ما قمت به كان اندفاعة جادّة صوب الأعمال الجيدة. هذا لا خلاف عليه، لكن في العام الماضي قمت بإنتاج وتمثيل بطولة «جين امتلكت مسدسًا» الذي شابته خلافات خلال العمل أدت إلى تغيير طاقم ممثليه الأساسيين ربما أكثر من مرّة. كيف تنظرين إلى هذا الفيلم الآن؟
- نعم. تعرض «جين امتلكت مسدسًا» لمشكلات قبل التصوير خصوصًا، لكني أعتقد أن المخرج غافين أو كونور أنجز فيلما جيدًا استحق كل المعاناة التي واكبته منذ أن بدأنا العمل عليه. هذا الفيلم لن يثنيني عن العمل منتجة. أحب أن اختار حكايات أحب قراءتها.
* هل يشمل ذلك الأدوار؟ هل تميلين إلى أدوار معينة لأنك معجبة بالحكايات التي تعيشها؟
- بالتأكيد. هذا ضروري لي. إذا ما كانت هناك رابطة واحدة بين الشخصيات التي أمثلها فهي أنني أحبها وأحب ما تمر به من أحداث ضمن الحكاية المكتوبة. هذا هو العالم الذي سأقوم بدخوله.
* أخرجت أيضًا أول أفلامك «حكايات حب وظلام» الذي تم تصويره في إسرائيل. لكن هناك واجهتك مشكلات فنية وسياسية، أليس كذلك؟
- الإعلام يضخم الأحداث. تصل للناس أكبر مما كانت عليه. كانت هناك مواقف معارضة من الداخل من قِـبل جهات لم ترغب في أن أكون أنا من يقوم بتمثيل وإخراج هذا الفيلم عن حياة آموش أوز. لكن لم يكن هناك ممانعة فعلية. البعض تحدث عن عراقيل، لكن هذا ليس صحيحًا. على العكس كان الترحيب بالفكرة كبيرًا.
* قرأت أن المشروع بدأ سنة 2002 وانتهى بعد 13 سنة.
- صحيح. لكن التأخير كان لأسباب مختلفة لا علاقة لها بالتصوير أو بأي ضغط خارجي. السيناريو أخذ مني سنوات عدة، والتمويل سنوات عدة، ولا تنس حجم العمل الذي أقوم به (تضحك) أنا امرأة مشغولة.
* ما هو انطباعك عن مهرجان فينيسيا؟
- أحب فينيسيا. أحب حقيقة أن هذا المهرجان هو فني بالدرجة الأولى، وأن جمهوره يقدر هذا الجهد المبذول لتقديم كل هذه الأفلام المتميّـزة. هذه ثاني زيارة لي لفينيسيا وبعده سأتوجه لتورونتو.



ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
TT

ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)

ستيف بركات عازف بيانو كندي من أصل لبناني، ينتج ويغنّي ويلحّن. لفحه حنين للجذور جرّه إلى إصدار مقطوعة «أرض الأجداد» (Motherland) أخيراً. فهو اكتشف لبنان في وقت لاحق من حياته، وينسب حبّه له إلى «خيارات مدروسة وواعية» متجذرة في رحلته. من اكتسابه فهماً متيناً لهويته وتعبيره عن الامتنان لما منحه إياه الإرث من عمق يتردّد صداه كل يوم، تحاوره «الشرق الأوسط» في أصله الإنساني المنساب على النوتة، وما أضفاه إحساسه الدفين بالصلة مع أسلافه من فرادة فنية.
غرست عائلته في داخله مجموعة قيم غنية استقتها من جذورها، رغم أنه مولود في كندا: «شكلت هذه القيم جزءاً من حياتي منذ الطفولة، ولو لم أدركها بوعي في سنّ مبكرة. خلال زيارتي الأولى إلى لبنان في عام 2008. شعرتُ بلهفة الانتماء وبمدى ارتباطي بجذوري. عندها أدركتُ تماماً أنّ جوانب عدة من شخصيتي تأثرت بأصولي اللبنانية».
بين كوبنهاغن وسيول وبلغراد، وصولاً إلى قاعة «كارنيغي» الشهيرة في نيويورك التي قدّم فيها حفلاً للمرة الأولى، يخوض ستيف بركات جولة عالمية طوال العام الحالي، تشمل أيضاً إسبانيا والصين والبرتغال وكوريا الجنوبية واليابان... يتحدث عن «طبيعة الأداء الفردي (Solo) التي تتيح حرية التكيّف مع كل حفل موسيقي وتشكيله بخصوصية. فالجولات تفسح المجال للتواصل مع أشخاص من ثقافات متنوعة والغوص في حضارة البلدان المضيفة وتعلّم إدراك جوهرها، مما يؤثر في المقاربة الموسيقية والفلسفية لكل أمسية».
يتوقف عند ما يمثله العزف على آلات البيانو المختلفة في قاعات العالم من تحدٍ مثير: «أكرّس اهتماماً كبيراً لأن تلائم طريقة عزفي ضمانَ أفضل تجربة فنية ممكنة للجمهور. للقدرة على التكيّف والاستجابة ضمن البيئات المتنوّعة دور حيوي في إنشاء تجربة موسيقية خاصة لا تُنسى. إنني ممتنّ لخيار الجمهور حضور حفلاتي، وهذا امتياز حقيقي لكل فنان. فهم يمنحونني بعضاً من وقتهم الثمين رغم تعدّد ملاهي الحياة».
كيف يستعد ستيف بركات لحفلاته؟ هل يقسو عليه القلق ويصيبه التوتر بإرباك؟ يجيب: «أولويتي هي أن يشعر الحاضر باحتضان دافئ ضمن العالم الموسيقي الذي أقدّمه. أسعى إلى خلق جو تفاعلي بحيث لا يكون مجرد متفرج بل ضيف عزيز. بالإضافة إلى الجانب الموسيقي، أعمل بحرص على تنمية الشعور بالصداقة الحميمة بين الفنان والمتلقي. يستحق الناس أن يلمسوا إحساساً حقيقياً بالضيافة والاستقبال». ويعلّق أهمية على إدارة مستويات التوتّر لديه وضمان الحصول على قسط كافٍ من الراحة: «أراعي ضرورة أن أكون مستعداً تماماً ولائقاً بدنياً من أجل المسرح. في النهاية، الحفلات الموسيقية هي تجارب تتطلب مجهوداً جسدياً وعاطفياً لا تكتمل من دونه».
عزف أناشيد نالت مكانة، منها نشيد «اليونيسف» الذي أُطلق من محطة الفضاء الدولية عام 2009 ونال جائزة. ولأنه ملحّن، يتمسّك بالقوة الهائلة للموسيقى لغة عالمية تنقل الرسائل والقيم. لذا حظيت مسيرته بفرص إنشاء مشروعات موسيقية لعلامات تجارية ومؤسسات ومدن؛ ومعاينة تأثير الموسيقى في محاكاة الجمهور على مستوى عاطفي عميق. يصف تأليف نشيد «اليونيسف» بـ«النقطة البارزة في رحلتي»، ويتابع: «التجربة عزّزت رغبتي في التفاني والاستفادة من الموسيقى وسيلة للتواصل ومتابعة الطريق».
تبلغ شراكته مع «يونيفرسال ميوزيك مينا» أوجها بنجاحات وأرقام مشاهدة عالية. هل يؤمن بركات بأن النجاح وليد تربة صالحة مكوّنة من جميع عناصرها، وأنّ الفنان لا يحلّق وحده؟ برأيه: «يمتد جوهر الموسيقى إلى ما وراء الألحان والتناغم، ليكمن في القدرة على تكوين روابط. فالنغمات تمتلك طاقة مذهلة تقرّب الثقافات وتوحّد البشر». ويدرك أيضاً أنّ تنفيذ المشاريع والمشاركة فيها قد يكونان بمثابة وسيلة قوية لتعزيز الروابط السلمية بين الأفراد والدول: «فالثقة والاهتمام الحقيقي بمصالح الآخرين يشكلان أسس العلاقات الدائمة، كما يوفر الانخراط في مشاريع تعاونية خطوات نحو عالم أفضل يسود فيه الانسجام والتفاهم».
بحماسة أطفال عشية الأعياد، يكشف عن حضوره إلى المنطقة العربية خلال نوفمبر (تشرين الثاني) المقبل: «يسعدني الوجود في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كجزء من جولة (Néoréalité) العالمية. إنني في مرحلة وضع اللمسات الأخيرة على التفاصيل والتواريخ لنعلن عنها قريباً. تملؤني غبطة تقديم موسيقاي في هذا الحيّز النابض بالحياة والغني ثقافياً، وأتحرّق شوقاً لمشاركة شغفي وفني مع ناسه وإقامة روابط قوامها لغة الموسيقى العالمية».
منذ إطلاق ألبومه «أرض الأجداد»، وهو يراقب جمهوراً متنوعاً من الشرق الأوسط يتفاعل مع فنه. ومن ملاحظته تزايُد الاهتمام العربي بالبيانو وتعلّق المواهب به في رحلاتهم الموسيقية، يُراكم بركات إلهاماً يقوده نحو الامتنان لـ«إتاحة الفرصة لي للمساهمة في المشهد الموسيقي المزدهر في الشرق الأوسط وخارجه».
تشغله هالة الثقافات والتجارب، وهو يجلس أمام 88 مفتاحاً بالأبيض والأسود على المسارح: «إنها تولّد إحساساً بالعودة إلى الوطن، مما يوفر ألفة مريحة تسمح لي بتكثيف مشاعري والتواصل بعمق مع الموسيقى التي أهديها إلى العالم».