كتاب جديد حول لوركا بعد 80 عامًا من إعدامه

الباحث مونتيرو تناول جوانب من حياته وأدبه

كتاب جديد حول لوركا بعد 80 عامًا من إعدامه
TT

كتاب جديد حول لوركا بعد 80 عامًا من إعدامه

كتاب جديد حول لوركا بعد 80 عامًا من إعدامه

لا يزال اسم الأديب الإسباني فدريكو غارثيا لوركا (1898: 1936) مدويًا منذ إعدامه في يوم 18 أغسطس (آب) قبل ثمانين عامًا حتى اليوم، ولا تزال بعض جوانب من حياته غامضة خاصة حول سبب مقتله، ومكان إعدامه، بل لا يعرف حتى مكان رفاته، على الرغم من كل التنقيبات التي بدأت منذ أعوام بحثًا عن جثته.
وكان آخر ما خطت يد لوكا هو ما كتبه في قصاصة صغيرة عندما مرّ على مكتب صديقه الشاعر خوسيه بيرغامين، في مدريد، من أجل طبع مخطوطة ديوانه «شاعر في نيويورك»، ولم يكن بيرغامين في مكتبه، فكتب لوركا على ورقة صغيرة: «لقد أتيت لمقابلتك، وأظن أنني سأقابلك غدًا، تقبل معانقة فدريكو». وترك لوركا الورقة مع مخطوطة الديوان فوق مكتب صديقه وخرج على أمل أن يعود، لكن اللقاء لم يتم، لا في اليوم التالي ولا في أي يوم آخر.
ومن سوء حظ لوكا أن يقرر في ذلك اليوم السفر إلى غرناطة، جنوب إسبانيا، وما إن وصل إليها حتى ألقي القبض عليه، ثم اقتيد بعد ذلك إلى منحدر بين بلدتي الفاكار وبيثنار، القريبتين من غرناطة، وهناك أطلقوا النار عليه.
هذه الورقة الصغيرة التي كتب عليها لوركا ملاحظته لصديقه بيرغامين، التي تعتبر آخر ما كتب، بيعت عام 2000 بنحو 10 آلاف دولار، أما مخطوطة «شاعر في نيويورك»، وهي النسخة الأصلية التي كتبها لوركا، فقد ضاعت، ولم يعثر عليها حتى عام 2003، وبيعت بنحو 200 ألف دولار.
وبمناسبة مرور 80 عامًا على وفاة لوركا، صدر أخيرًا عن دار «تاوروس»، في إسبانيا، كتاب للباحث لويس غارثيا مونتيرو، الأستاذ في جامعة غرناطة، بعنوان «قارئ اسمه فدريكو غارثيا لوركا»، وفيه تتبع المؤلف الكتابات التي قرأها لوركا، من خلال ما عثر عليه من الكتب المتبقية في مكتبة لوركا الخاصة والمحفوظة في جمعية فدريكو غارثيا لوركا.
يقول المؤلف: «أردت في هذا البحث أن أتوصل إلى فهم أفضل لأسباب الكتابة عند لوركا، ومجمل تحصيله الثقافي والأدبي».
لم يكن لوركا متعودًا على جمع الكتب، فما إن يقرأ كتابًا حتى يقوم بإهدائه إلى أصدقائه، وكان يقول: «لو كنت فقيرًا فإني لا أطلب في الشارع رغيف خبز، وإنما أطلب نصف رغيف وكتابًا».
قرأ لوركا الكتب التراثية بعمق، ثم انطلق نحو التجديد، وكان عارفًا بما يختار من كتب، فقرأ كتبًا للفيلسوف الإغريقي أفلاطون، وكتاب «التحولات» للشاعر اليوناني أوفيد، وتتبع الأدب الأوروبي قارئًا مؤلفات فيكتور هوغو و«حلم ليلة صيف» لشكسبير، ومؤلفات الكاتب البلجيكي ميترلنك، وكتاب «من الأعماق» للكاتب الآيرلندي أوسكار وايلد، والشاعر الإنجليزي ت. س. اليوت، والشاعر الأميركي والت ويتمان، والشاعر الفرنسي شارل بودلير، والكاتب المسرحي النرويجي هنريك ايبسن، والشاعر الفرنسي بول فرلان، وشعراء الرومانسية الإسبان؛ غوستابو أدولفو بيكر، وخوسيه ثورّيا، ومن جاء بعدهم من جيل الـ98 وجيل الـ27، مثل: انتونيو ماتشادو، وأونامونو، وخوان رامون خيمينيث، وروبين داريو، ورامون غوميث دي لا سيرنا، وآخرين.
ومن خلال تتبع المؤلف للكتب التي قرأها لوركا عثر على بعض التعليقات بخط لوركا، ومن جملة تلك التعليقات، الحاشية التي كتبها في كتاب «كنز المتواضع» للكاتب ميترلنك، حيث علق لوركا: «إذا كان الكلام من فضة، فإن السكوت من ذهب».
معلوم أن لوركا هو من أول أديب إسباني راح ضحية الحرب الأهلية الإسبانية التي استمرت 3 سنوات، من 1936 حتى 1939، وقتل بسببها مئات الآلاف، وشرد الملايين، وفقدت إسبانيا خيرة علمائها ومثقفيها.



ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
TT

ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)

ستيف بركات عازف بيانو كندي من أصل لبناني، ينتج ويغنّي ويلحّن. لفحه حنين للجذور جرّه إلى إصدار مقطوعة «أرض الأجداد» (Motherland) أخيراً. فهو اكتشف لبنان في وقت لاحق من حياته، وينسب حبّه له إلى «خيارات مدروسة وواعية» متجذرة في رحلته. من اكتسابه فهماً متيناً لهويته وتعبيره عن الامتنان لما منحه إياه الإرث من عمق يتردّد صداه كل يوم، تحاوره «الشرق الأوسط» في أصله الإنساني المنساب على النوتة، وما أضفاه إحساسه الدفين بالصلة مع أسلافه من فرادة فنية.
غرست عائلته في داخله مجموعة قيم غنية استقتها من جذورها، رغم أنه مولود في كندا: «شكلت هذه القيم جزءاً من حياتي منذ الطفولة، ولو لم أدركها بوعي في سنّ مبكرة. خلال زيارتي الأولى إلى لبنان في عام 2008. شعرتُ بلهفة الانتماء وبمدى ارتباطي بجذوري. عندها أدركتُ تماماً أنّ جوانب عدة من شخصيتي تأثرت بأصولي اللبنانية».
بين كوبنهاغن وسيول وبلغراد، وصولاً إلى قاعة «كارنيغي» الشهيرة في نيويورك التي قدّم فيها حفلاً للمرة الأولى، يخوض ستيف بركات جولة عالمية طوال العام الحالي، تشمل أيضاً إسبانيا والصين والبرتغال وكوريا الجنوبية واليابان... يتحدث عن «طبيعة الأداء الفردي (Solo) التي تتيح حرية التكيّف مع كل حفل موسيقي وتشكيله بخصوصية. فالجولات تفسح المجال للتواصل مع أشخاص من ثقافات متنوعة والغوص في حضارة البلدان المضيفة وتعلّم إدراك جوهرها، مما يؤثر في المقاربة الموسيقية والفلسفية لكل أمسية».
يتوقف عند ما يمثله العزف على آلات البيانو المختلفة في قاعات العالم من تحدٍ مثير: «أكرّس اهتماماً كبيراً لأن تلائم طريقة عزفي ضمانَ أفضل تجربة فنية ممكنة للجمهور. للقدرة على التكيّف والاستجابة ضمن البيئات المتنوّعة دور حيوي في إنشاء تجربة موسيقية خاصة لا تُنسى. إنني ممتنّ لخيار الجمهور حضور حفلاتي، وهذا امتياز حقيقي لكل فنان. فهم يمنحونني بعضاً من وقتهم الثمين رغم تعدّد ملاهي الحياة».
كيف يستعد ستيف بركات لحفلاته؟ هل يقسو عليه القلق ويصيبه التوتر بإرباك؟ يجيب: «أولويتي هي أن يشعر الحاضر باحتضان دافئ ضمن العالم الموسيقي الذي أقدّمه. أسعى إلى خلق جو تفاعلي بحيث لا يكون مجرد متفرج بل ضيف عزيز. بالإضافة إلى الجانب الموسيقي، أعمل بحرص على تنمية الشعور بالصداقة الحميمة بين الفنان والمتلقي. يستحق الناس أن يلمسوا إحساساً حقيقياً بالضيافة والاستقبال». ويعلّق أهمية على إدارة مستويات التوتّر لديه وضمان الحصول على قسط كافٍ من الراحة: «أراعي ضرورة أن أكون مستعداً تماماً ولائقاً بدنياً من أجل المسرح. في النهاية، الحفلات الموسيقية هي تجارب تتطلب مجهوداً جسدياً وعاطفياً لا تكتمل من دونه».
عزف أناشيد نالت مكانة، منها نشيد «اليونيسف» الذي أُطلق من محطة الفضاء الدولية عام 2009 ونال جائزة. ولأنه ملحّن، يتمسّك بالقوة الهائلة للموسيقى لغة عالمية تنقل الرسائل والقيم. لذا حظيت مسيرته بفرص إنشاء مشروعات موسيقية لعلامات تجارية ومؤسسات ومدن؛ ومعاينة تأثير الموسيقى في محاكاة الجمهور على مستوى عاطفي عميق. يصف تأليف نشيد «اليونيسف» بـ«النقطة البارزة في رحلتي»، ويتابع: «التجربة عزّزت رغبتي في التفاني والاستفادة من الموسيقى وسيلة للتواصل ومتابعة الطريق».
تبلغ شراكته مع «يونيفرسال ميوزيك مينا» أوجها بنجاحات وأرقام مشاهدة عالية. هل يؤمن بركات بأن النجاح وليد تربة صالحة مكوّنة من جميع عناصرها، وأنّ الفنان لا يحلّق وحده؟ برأيه: «يمتد جوهر الموسيقى إلى ما وراء الألحان والتناغم، ليكمن في القدرة على تكوين روابط. فالنغمات تمتلك طاقة مذهلة تقرّب الثقافات وتوحّد البشر». ويدرك أيضاً أنّ تنفيذ المشاريع والمشاركة فيها قد يكونان بمثابة وسيلة قوية لتعزيز الروابط السلمية بين الأفراد والدول: «فالثقة والاهتمام الحقيقي بمصالح الآخرين يشكلان أسس العلاقات الدائمة، كما يوفر الانخراط في مشاريع تعاونية خطوات نحو عالم أفضل يسود فيه الانسجام والتفاهم».
بحماسة أطفال عشية الأعياد، يكشف عن حضوره إلى المنطقة العربية خلال نوفمبر (تشرين الثاني) المقبل: «يسعدني الوجود في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كجزء من جولة (Néoréalité) العالمية. إنني في مرحلة وضع اللمسات الأخيرة على التفاصيل والتواريخ لنعلن عنها قريباً. تملؤني غبطة تقديم موسيقاي في هذا الحيّز النابض بالحياة والغني ثقافياً، وأتحرّق شوقاً لمشاركة شغفي وفني مع ناسه وإقامة روابط قوامها لغة الموسيقى العالمية».
منذ إطلاق ألبومه «أرض الأجداد»، وهو يراقب جمهوراً متنوعاً من الشرق الأوسط يتفاعل مع فنه. ومن ملاحظته تزايُد الاهتمام العربي بالبيانو وتعلّق المواهب به في رحلاتهم الموسيقية، يُراكم بركات إلهاماً يقوده نحو الامتنان لـ«إتاحة الفرصة لي للمساهمة في المشهد الموسيقي المزدهر في الشرق الأوسط وخارجه».
تشغله هالة الثقافات والتجارب، وهو يجلس أمام 88 مفتاحاً بالأبيض والأسود على المسارح: «إنها تولّد إحساساً بالعودة إلى الوطن، مما يوفر ألفة مريحة تسمح لي بتكثيف مشاعري والتواصل بعمق مع الموسيقى التي أهديها إلى العالم».