رحيل السعودي «الصمعاني» أحد أشهر المعالجين الشعبيين

ينصح مرضاه بمراجعة المستشفيات قبل علاجهم

الصمعاني
الصمعاني
TT

رحيل السعودي «الصمعاني» أحد أشهر المعالجين الشعبيين

الصمعاني
الصمعاني

ودّعت السعودية أحد أشهر المعالجين البارزين في الطب الشعبي في الدول العربية، أمس، خصوصًا في مجال العلاج بالكي، وحقق على مدى أربعين عامًا شهرة كبيرة تعدت بلاده السعودية، وامتدت إلى دول الخليج، والدول العربية.
وزاول المعالج الشعبي الشيخ صالح بن محمد بن عبد الكريم الصمعاني الذي ولد ونشأ في بريدة بمنطقة القصيم، وانتقل منها إلى الرياض وهو في سن الشباب طلبًا للرزق، واستقر بها مزاولاً العمل التجاري، واكتشفه الناس بقدرته على العلاج، وفرغ نفسه لذلك العمل التطوعي احتسابًا للأجر من الله، وخصص منزله مكانًا مريحًا لانتظار المرضى وغرف لاستقبال المريض والكشف عليه والاستماع إلى شكواه مجهزة بأدوات الكي. وفي كل الأوقات، ووفقًا لموسوعة الثقافة التقليدية في السعودية الصادرة عن دار الدائرة للنشر والتوثيق التي أدرجت الراحل الصمعاني كواحد من أشهر الأطباء البارزين في الطب الشعبي، خصوصًا في العلاج بالكي، الذي قال للموسوعة: «موضوع العلاج بالكي يعتمد بشكل أساسي على الخبرة والمهارة، وطريقة تطبيقه متناهية الدقة، وتعتمد على قوة الطبيب المعالج ودقة ملاحظته ومهارته، في أخذ أعراض المرض من وصف المريض»، وزاد بالقول: «عندما نتعامل مع الكي، فإننا نأخذ بمبدأ القول العربي (آخر الدواء الكي)».وحدد الراحل الأمراض التي يقوم بعلاجها بـ: الشلل النصفي، والشلل الكامل، والهذيان، والنسيان، والتوتر العصبي، وشلل الوجه، وآلام القدم، والصرع، والربو، والنوط، والبواسير، والنواسير، والصفار، والغرغرينا، والنزيف بأنواعه، وخروج السوائل من الأعضاء التناسلية، وآلام اليد، والظهر من خلال معالجتها بالكي والتكميد والحمية، أو بأحدها.
وما يروى عن الراحل أنه أثناء وجوده في محله التجاري بالرياض (دكانه)، جاءه شخص وأبلغه بأنه مكلف من قبل الملك سعود بإحضاره إلى جدة لمعالجة مريض فيها، وسافر إلى هناك ووقف على علة المريض، وعالجه بالكي، وشفي المريض، ولما علم الملك سعود بشفاء المريض منح الطبيب الصمعاني مائتي جنيه ذهبًا، وهو مبلغ كبير في ذلك الوقت، لكن الطبيب اعتذر عن عدم أخذها، وشكر الملك، وقال إنه يعيش من تجارته، وإنه لا يتقاضى أجرًا على العلاج، فأكبر الملك سعود روح الرجل وطيب نفسه وأمر بإعادته إلى أهله بالرياض مكرمًا معززًا.
ولا يقلل الصمعاني من دور الطب الحديث في العلاج ودائمًا ما ينصح المرضى المراجعين له بمراجعة المستشفيات، واستكمال جميع العلاجات الممكنة، قبل أن يبدأ معهم بالعلاج الشعبي الذي يتقنه ويتعلمه بالوراثة والفراسة والممارسة الذاتية، ويحسب للراحل أن بينه وبين بعض الأطباء المتخصصين العاملين في المستشفيات وجلهم من الشباب تعاونًا وروابط مهنية، معتبرًا أنه وهم في قارب واحد لمصلحة المريض وتخفيف معاناته وذلك بتقديم ميزات الطبين الشعبي والحديث.



ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
TT

ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)

ستيف بركات عازف بيانو كندي من أصل لبناني، ينتج ويغنّي ويلحّن. لفحه حنين للجذور جرّه إلى إصدار مقطوعة «أرض الأجداد» (Motherland) أخيراً. فهو اكتشف لبنان في وقت لاحق من حياته، وينسب حبّه له إلى «خيارات مدروسة وواعية» متجذرة في رحلته. من اكتسابه فهماً متيناً لهويته وتعبيره عن الامتنان لما منحه إياه الإرث من عمق يتردّد صداه كل يوم، تحاوره «الشرق الأوسط» في أصله الإنساني المنساب على النوتة، وما أضفاه إحساسه الدفين بالصلة مع أسلافه من فرادة فنية.
غرست عائلته في داخله مجموعة قيم غنية استقتها من جذورها، رغم أنه مولود في كندا: «شكلت هذه القيم جزءاً من حياتي منذ الطفولة، ولو لم أدركها بوعي في سنّ مبكرة. خلال زيارتي الأولى إلى لبنان في عام 2008. شعرتُ بلهفة الانتماء وبمدى ارتباطي بجذوري. عندها أدركتُ تماماً أنّ جوانب عدة من شخصيتي تأثرت بأصولي اللبنانية».
بين كوبنهاغن وسيول وبلغراد، وصولاً إلى قاعة «كارنيغي» الشهيرة في نيويورك التي قدّم فيها حفلاً للمرة الأولى، يخوض ستيف بركات جولة عالمية طوال العام الحالي، تشمل أيضاً إسبانيا والصين والبرتغال وكوريا الجنوبية واليابان... يتحدث عن «طبيعة الأداء الفردي (Solo) التي تتيح حرية التكيّف مع كل حفل موسيقي وتشكيله بخصوصية. فالجولات تفسح المجال للتواصل مع أشخاص من ثقافات متنوعة والغوص في حضارة البلدان المضيفة وتعلّم إدراك جوهرها، مما يؤثر في المقاربة الموسيقية والفلسفية لكل أمسية».
يتوقف عند ما يمثله العزف على آلات البيانو المختلفة في قاعات العالم من تحدٍ مثير: «أكرّس اهتماماً كبيراً لأن تلائم طريقة عزفي ضمانَ أفضل تجربة فنية ممكنة للجمهور. للقدرة على التكيّف والاستجابة ضمن البيئات المتنوّعة دور حيوي في إنشاء تجربة موسيقية خاصة لا تُنسى. إنني ممتنّ لخيار الجمهور حضور حفلاتي، وهذا امتياز حقيقي لكل فنان. فهم يمنحونني بعضاً من وقتهم الثمين رغم تعدّد ملاهي الحياة».
كيف يستعد ستيف بركات لحفلاته؟ هل يقسو عليه القلق ويصيبه التوتر بإرباك؟ يجيب: «أولويتي هي أن يشعر الحاضر باحتضان دافئ ضمن العالم الموسيقي الذي أقدّمه. أسعى إلى خلق جو تفاعلي بحيث لا يكون مجرد متفرج بل ضيف عزيز. بالإضافة إلى الجانب الموسيقي، أعمل بحرص على تنمية الشعور بالصداقة الحميمة بين الفنان والمتلقي. يستحق الناس أن يلمسوا إحساساً حقيقياً بالضيافة والاستقبال». ويعلّق أهمية على إدارة مستويات التوتّر لديه وضمان الحصول على قسط كافٍ من الراحة: «أراعي ضرورة أن أكون مستعداً تماماً ولائقاً بدنياً من أجل المسرح. في النهاية، الحفلات الموسيقية هي تجارب تتطلب مجهوداً جسدياً وعاطفياً لا تكتمل من دونه».
عزف أناشيد نالت مكانة، منها نشيد «اليونيسف» الذي أُطلق من محطة الفضاء الدولية عام 2009 ونال جائزة. ولأنه ملحّن، يتمسّك بالقوة الهائلة للموسيقى لغة عالمية تنقل الرسائل والقيم. لذا حظيت مسيرته بفرص إنشاء مشروعات موسيقية لعلامات تجارية ومؤسسات ومدن؛ ومعاينة تأثير الموسيقى في محاكاة الجمهور على مستوى عاطفي عميق. يصف تأليف نشيد «اليونيسف» بـ«النقطة البارزة في رحلتي»، ويتابع: «التجربة عزّزت رغبتي في التفاني والاستفادة من الموسيقى وسيلة للتواصل ومتابعة الطريق».
تبلغ شراكته مع «يونيفرسال ميوزيك مينا» أوجها بنجاحات وأرقام مشاهدة عالية. هل يؤمن بركات بأن النجاح وليد تربة صالحة مكوّنة من جميع عناصرها، وأنّ الفنان لا يحلّق وحده؟ برأيه: «يمتد جوهر الموسيقى إلى ما وراء الألحان والتناغم، ليكمن في القدرة على تكوين روابط. فالنغمات تمتلك طاقة مذهلة تقرّب الثقافات وتوحّد البشر». ويدرك أيضاً أنّ تنفيذ المشاريع والمشاركة فيها قد يكونان بمثابة وسيلة قوية لتعزيز الروابط السلمية بين الأفراد والدول: «فالثقة والاهتمام الحقيقي بمصالح الآخرين يشكلان أسس العلاقات الدائمة، كما يوفر الانخراط في مشاريع تعاونية خطوات نحو عالم أفضل يسود فيه الانسجام والتفاهم».
بحماسة أطفال عشية الأعياد، يكشف عن حضوره إلى المنطقة العربية خلال نوفمبر (تشرين الثاني) المقبل: «يسعدني الوجود في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كجزء من جولة (Néoréalité) العالمية. إنني في مرحلة وضع اللمسات الأخيرة على التفاصيل والتواريخ لنعلن عنها قريباً. تملؤني غبطة تقديم موسيقاي في هذا الحيّز النابض بالحياة والغني ثقافياً، وأتحرّق شوقاً لمشاركة شغفي وفني مع ناسه وإقامة روابط قوامها لغة الموسيقى العالمية».
منذ إطلاق ألبومه «أرض الأجداد»، وهو يراقب جمهوراً متنوعاً من الشرق الأوسط يتفاعل مع فنه. ومن ملاحظته تزايُد الاهتمام العربي بالبيانو وتعلّق المواهب به في رحلاتهم الموسيقية، يُراكم بركات إلهاماً يقوده نحو الامتنان لـ«إتاحة الفرصة لي للمساهمة في المشهد الموسيقي المزدهر في الشرق الأوسط وخارجه».
تشغله هالة الثقافات والتجارب، وهو يجلس أمام 88 مفتاحاً بالأبيض والأسود على المسارح: «إنها تولّد إحساساً بالعودة إلى الوطن، مما يوفر ألفة مريحة تسمح لي بتكثيف مشاعري والتواصل بعمق مع الموسيقى التي أهديها إلى العالم».