قصيدة النثر العربية... جذور تمتد في التراث العربي الأدبي والصوفي

ليست كلاً متجانساً وإنما هي إبداعات فردية

قصيدة النثر العربية... جذور تمتد في التراث العربي الأدبي والصوفي
TT

قصيدة النثر العربية... جذور تمتد في التراث العربي الأدبي والصوفي

قصيدة النثر العربية... جذور تمتد في التراث العربي الأدبي والصوفي

إذا استثنينا الخلاف الذي ثار بين أنصار القصيدة العمودية وأنصار القصيدة التفعيلية (أو ما دُعي بالشعر الحر أو الشعر الجديد) في أواخر الأربعينات من القرن الماضي، عقب التجارب الريادية لبدر شاكر السياب ونازك الملائكة مما عدّ اختراقاً لعمود الشعر التقليدي، والجدل الذي دار بين دعاة «الفن للفن» ودعاة «الفن للمجتمع» في فترة تعاظم المد القومي والدعوة إلى الالتزام السياسي بقضايا الأمة في خمسينات القرن وستيناته، فإنه لا يكاد يوجد جنس أدبي أحدث من الضجة، وما زال يحدثها حتى اليوم، مثل ما يعرف بـ«قصيدة النثر».
ذهب منظرو هذه القصيدة وممارسوها (أدونيس وأنسي الحاج وإدوار الخراط وغيرهم) إلى أنها تجديد مشروع لشكل القصيدة العربية، وتعبير عن حساسية جديدة تواكب متغيرات العصر. بينما ذهب ناقدوها من المحافظين أو مجددون من شعراء التفعيلة إلى أن مصطلح «قصيدة النثر» في حد ذاته تناقض في الحدود - بتعبير المناطقة - إذ كيف يكون العمل شعراً ونثراً في آن؟ وما الضرر في أن يسمى «شعراً منثوراً» (مثل أعمال سابقة لجبران خليل جبران وبشر فارس وحسين عفيف وآخرين) أو «نثراً ذا طابع شاعري»؟
وصف أحمد عبد المعطي حجازي قصيدة النثر بأنها «القصيدة الخرساء» ودعاها الدكتور أحمد درويش «عصيدة النثر» قاصداً بذلك أنها كائن هلامي يفتقر إلى شكل محدد. وفي غمرة الاتهامات المتبادلة بين المعسكرين تزداد الحاجة إلى درس علمي موضوعي يقيم هذا اللون من الكتابة تقييماً عادلاً، ويستكشف إمكاناته وحدوده، ويراه في منظور التطور التاريخي لأشكال القصيدة العربية.
وهذا على وجه الدقة هو ما يفعله كتاب باللغة الإنجليزية من تأليف هدى فخر الدين أستاذ الأدب العربي المساعد بجامعة بنسلفانيا الأميركية.
إنه كتاب «قصيدة النثر العربية» الصادر عام 2021 في سلسلة «دراسات جامعة إدنبره في الأدب العربي الحديث» التي يشرف عليها الدكتور رشيد العناني أستاذ الأدب العربي الحديث بجامعة إكستر البريطانية.
على امتداد سبعة فصول، تؤطرها مقدمة وكلمة لاحقة وببليوجرافيا، تقدم المؤلفة دراسة عميقة، تشهد بثقافة واسعة وحس نقدي رهيف، لقصيدة النثر نظرية وتطبيقاً بما يتيح لنا أن نرى مختلف جوانب القضية، وأن تكون أحكامنا الخاصة عن بصيرة وبينة وننعم النظر في المنجز الإبداعي والنقدي الذي يمثله هذا الشكل.
كانت نقطة الانطلاق أو إشارة البدء في التنظير لقصيدة النثر مقالة لأدونيس عنوانها «في قصيدة النثر» في العدد الرابع عشر من مجلة «شعر» البيروتية عام 1960، ومقدمة أنسي الحاج لديوانه المسمى «لن»، الصادر في العام نفسه.
استوحى كلا الشاعرين آراءه من كتاب سوزان برنار «قصيدة النثر من بودلير إلى الوقت الحاضر» الصادر قبل ذلك بعام (تُرجم الكتاب إلى اللغة العربية في مرحلة لاحقة). ذهب أدونيس إلى أن قصيدة النثر بناء فني متميز مستقل بذاته. إنه قد يستخدم عنصر القص ولكنه إنما يفعل ذلك لأغراض شعرية خالصة. وعلى نحو مشابه قال أنسي الحاج إنها «نوع مستقل»، وحذر من أنها لافتقارها إلى الوزن يمكن أن تنزلق إلى مجرد نثر.
وترى المؤلفة أن قصيدة النثر لها جذور في التراث العربي الأدبي والصوفي. وتورد تمثيلاً لذلك «المواقف والمخاطبات» للنفري: «وقال لي: اقعد في ثقب الإبرة ولا تبرح، وإذا دخل الخيط في الإبرة فلا تمسكه، وإذا خرج فلا تمده، وافرح فإني لا أحب إلا الفرحان»، وكذلك «الإشارات الإلهية» لأبي حيان التوحيدي: «الهوى مركبي، والهدى مطلبي، فلا أنا أنزل عن مركبي، ولا أنا أصل إلى مطلبي». أما الخروج عن الوزن فيمثله أبو العتاهية القائل: «أنا أكبر من العروض» والخروج على مطالع القصيدة التقليدية يمثله أبو نواس، والإيغال في البعد العقلي واجتراح غير المألوف فيمثله أبو تمام القائل في صورة لافتة: «الشعر فرج ليست خصيصته إلا لمفترعه».
ولا تقتصر هدى فخر الدين على معالجة الجوانب النظرية من موضوعها، وإنما تقدم نقداً نصياً ممتازاً لعدد من القصائد كما في تحليلها المسهب لـ«مفرد بصيغة الجمع» لأدونيس، و«جنازة النسر» لمحمد الماغوط، و«قل ما تشاء» لمحمود درويش، و«استطراد في سياق مختزل» لسليم بركات (الذي ربما كان أعقد هؤلاء الشعراء وأعصاهم على الفهم)، وغيرهم.
وتتوقف المؤلفة عند عدد من الشعراء الأصغر سناً في مصر ممن أصدروا مجلة طليعية عنوانها «الجراد» بما يوحي لميلهم إلى التدمير وأكل الأخضر واليابس وحرق الأرض والعدمية. إنهم شعراء تسعينات القرن الماضي مثل أحمد طه ومحمد متولي. وقد أدانهم حلمي سالم في مقالة له بمجلة «نزوى» لما يشوب شعرهم من قصور لغوي وعروضي. وهؤلاء الشعراء أشبه بـ«أبطال - ضد» يغلب عليهم الشعور بالإحباط والكلبية.
وتلاحظ المؤلفة أن أدونيس طليعي ومحافظ في آن. فهو من ناحية مغروس في تراث الشعر العربي (المتنبي وأبو تمام والشريف الرضي والبحتري والمعري وغيرهم) وتراث النثر العربي. وقد انعكس هذا على مختاراته الشعرية والنثرية وعلى كتابه - الأطروحة «الثابت والمتحول» وسائر كتاباته النقدية. وهو من ناحية أخرى قارئ ذواقة للشعر الرمزي الفرنسي في القرنين التاسع عشر والعشرين ومترجم سان جون برس «ضيقة هي المراكب»، ومقيم الصلات بين الصوفية والسريالية.
وفي فصلها عن الماغوط تبرز هدى فخر الدين خصائص هذا الشاعر الذي كان من حيث الجوهر ريفياً محدود التعليم، ولكنه ذو موهبة فطرية نادرة تتميز بالسذاجة والبساطة، مع قدرة على ابتكار صور شعرية أصيلة، واعتماد أساسي على التشبيه أولاً، والاستعارة ثانياً.
ويبين الكتاب كيف يتقاطع الشعر والنثر في عمل درويش «ذاكرة للنسيان»، وكيف يجعل سليم بركات المألوف غريباً، وكيف أن وديع سعادة - اللبناني المهاجر إلى أستراليا - يكتب على حافة الصمت (تلاحظ المؤلفة في تحليلها النصي الوثيق أن أكثر الكلمات تردداً في شعر هذا الأخير هي كلمة «عبور». كما تلاحظ أن أكثر الكلمات تردداً في شعر سليم بركات هي «مديح» و«مشهد» و«سديم»). وتختم المؤلفة كتابها بكلمة وجيزة تقول فيها «إن عدداً من هؤلاء الشعراء قد أدلوا بدلوهم في ميدان الترجمة من لغات أجنبية (محمد بنيس، كاظم جهاد، بسام حجار)، مما أغنى قصائدهم الخاصة».
وتنتهي هدى فخر الدين إلى نتيجة مؤداها أن قصائد النثر ليست كلاً متجانساً، وإنما هي إبداعات فردية تحمل ميسم أصحابها وتتحرك في اتجاهات مختلفة. فشعراء هذه القصيدة لا يشكلون مدرسة موحدة وإنما يتفاعل بعضهم مع بعض، يتلاقون ويتصادمون، يتبادلون الأصداء، يتحاورون ويبني بعضهم على بناء بعض. ومنجزهم إنما هو فضاء إبداعي فسيح يضع تراث الماضي موضوع المساءلة، ويطمح إلى تجاوزه. وتظل قصيدة النثر - كما تقول المؤلفة - شكلاً متمدداً لا يكف عن الاتساع، ويمتاز بالتنوع، وهي جزء لا يمكن تجاهله من تضاريس الخريطة الشعرية المعاصرة.


مقالات ذات صلة

«تيك توك» أكثر جدوى من دور النشر في تشجيع الشباب على القراءة

يوميات الشرق «تيك توك» أكثر جدوى من دور النشر  في تشجيع الشباب على القراءة

«تيك توك» أكثر جدوى من دور النشر في تشجيع الشباب على القراءة

كشفت تقارير وأرقام صدرت في الآونة الأخيرة إسهام تطبيق «تيك توك» في إعادة فئات الشباب للقراءة، عبر ترويجه للكتب أكثر من دون النشر. فقد نشرت مؤثرة شابة، مثلاً، مقاطع لها من رواية «أغنية أخيل»، حصدت أكثر من 20 مليون مشاهدة، وزادت مبيعاتها 9 أضعاف في أميركا و6 أضعاف في فرنسا. وأظهر منظمو معرض الكتاب الذي أُقيم في باريس أواخر أبريل (نيسان) الماضي، أن من بين مائة ألف شخص زاروا أروقة معرض الكتاب، كان 50 ألفاً من الشباب دون الخامسة والعشرين.

أنيسة مخالدي (باريس)
يوميات الشرق «تيك توك» يقلب موازين النشر... ويعيد الشباب إلى القراءة

«تيك توك» يقلب موازين النشر... ويعيد الشباب إلى القراءة

كل التقارير التي صدرت في الآونة الأخيرة أكدت هذا التوجه: هناك أزمة قراءة حقيقية عند الشباب، باستثناء الكتب التي تدخل ضمن المقرّرات الدراسية، وحتى هذه لم تعد تثير اهتمام شبابنا اليوم، وهي ليست ظاهرة محلية أو إقليمية فحسب، بل عالمية تطال كل مجتمعات العالم. في فرنسا مثلاً دراسة حديثة لمعهد «إبسوس» كشفت أن شاباً من بين خمسة لا يقرأ إطلاقاً. لتفسير هذه الأزمة وُجّهت أصابع الاتهام لجهات عدة، أهمها شبكات التواصل والكم الهائل من المضامين التي خلقت لدى هذه الفئة حالةً من اللهو والتكاسل.

أنيسة مخالدي (باريس)
يوميات الشرق آنية جزيرة تاروت ونقوشها الغرائبية

آنية جزيرة تاروت ونقوشها الغرائبية

من جزيرة تاروت، خرج كم هائل من الآنية الأثرية، منها مجموعة كبيرة صنعت من مادة الكلوريت، أي الحجر الصابوني الداكن.

يوميات الشرق خليل الشيخ: وجوه ثلاثة لعاصمة النور عند الكتاب العرب

خليل الشيخ: وجوه ثلاثة لعاصمة النور عند الكتاب العرب

صدور كتاب مثل «باريس في الأدب العربي الحديث» عن «مركز أبوظبي للغة العربية»، له أهمية كبيرة في توثيق تاريخ استقبال العاصمة الفرنسية نخبةً من الكتّاب والأدباء والفنانين العرب من خلال تركيز مؤلف الكتاب د. خليل الشيخ على هذا التوثيق لوجودهم في العاصمة الفرنسية، وانعكاسات ذلك على نتاجاتهم. والمؤلف باحث وناقد ومترجم، حصل على الدكتوراه في الدراسات النقدية المقارنة من جامعة بون في ألمانيا عام 1986، عمل أستاذاً في قسم اللغة العربية وآدابها في جامعة اليرموك وجامعات أخرى. وهو يتولى الآن إدارة التعليم وبحوث اللغة العربية في «مركز أبوظبي للغة العربية». أصدر ما يزيد على 30 دراسة محكمة.

يوميات الشرق عمارة القاهرة... قصة المجد والغدر

عمارة القاهرة... قصة المجد والغدر

على مدار العقود الثلاثة الأخيرة حافظ الاستثمار العقاري في القاهرة على قوته دون أن يتأثر بأي أحداث سياسية أو اضطرابات، كما شهد في السنوات الأخيرة تسارعاً لم تشهده القاهرة في تاريخها، لا يوازيه سوى حجم التخلي عن التقاليد المعمارية للمدينة العريقة. ووسط هذا المناخ تحاول قلة من الباحثين التذكير بتراث المدينة وتقاليدها المعمارية، من هؤلاء الدكتور محمد الشاهد، الذي يمكن وصفه بـ«الناشط المعماري والعمراني»، حيث أسس موقع «مشاهد القاهرة»، الذي يقدم من خلاله ملاحظاته على عمارة المدينة وحالتها المعمارية.

عزت القمحاوي

دياموند بو عبود: «أرزة» لسانُ نساء في العالم يعانين الحرب والاضطرابات

«أرزة» تحمل الفطائر في لقطة من الفيلم اللبناني (إدارة المهرجان)
«أرزة» تحمل الفطائر في لقطة من الفيلم اللبناني (إدارة المهرجان)
TT

دياموند بو عبود: «أرزة» لسانُ نساء في العالم يعانين الحرب والاضطرابات

«أرزة» تحمل الفطائر في لقطة من الفيلم اللبناني (إدارة المهرجان)
«أرزة» تحمل الفطائر في لقطة من الفيلم اللبناني (إدارة المهرجان)

أعربت الفنانة اللبنانية دياموند بو عبود عن سعادتها لفوز فيلم «أرزة» بجائزتين في مهرجان القاهرة السينمائي الدولي، مؤكدةً أنّ سعادتها تظلّ ناقصة جرّاء ما يشهده لبنان، ولافتةً إلى أنّ الفيلم عبَّر بصدق عن المرأة اللبنانية، وحين قرأته تفاعلت مع شخصية البطلة المتسلّحة بالإصرار في مواجهة الصعوبات والهزائم.

وقالت، في حوار مع «الشرق الأوسط»، إنّ «الوضع في لبنان يتفاقم سوءاً، والحياة شبه متوقّفة جراء تواصُل القصف. كما توقّف تصوير بعض الأعمال الفنية»، وذكرت أنها انتقلت للإقامة في مصر بناء على رغبة زوجها الفنان هاني عادل، وقلبها يتمزّق لصعوبة ظروف بلدها.

وفازت بو عبود بجائزة أفضل ممثلة، كما فاز الفيلم بجائزة أفضل سيناريو ضمن مسابقة «آفاق السينما العربية»، وتشارك في بطولته بيتي توتل، والممثل السوري بلال الحموي، وهو يُعدّ أول الأفلام الطويلة لمخرجته ميرا شعيب، وإنتاج مشترك بين لبنان ومصر والسعودية، وقد اختاره لبنان ليمثّله في منافسات «الأوسكار» لعام 2025.

في الفيلم، تتحوّل البطلة «أرزة» رمزاً للبنان، وتؤدّي بو عبود شخصية امرأة مكافحة تصنع فطائر السبانخ بمهارة ليتولّى نجلها الشاب توصيلها إلى الزبائن. وضمن الأحداث، تشتري دراجة نارية لزيادة دخلها في ظلّ ظروف اقتصادية صعبة، لكنها تُسرق، فتبدأ رحلة البحث عنها، لتكتشف خلالها كثيراً من الصراعات الطائفية والمجتمعية.

دياموند بو عبود والمؤلّف لؤي خريش مع جائزتَي «القاهرة السينمائي» (إدارة المهرجان)

تظهر البطلة بملابس بسيطة تعكس أحوالها، وأداء صادق يعبّر عن امرأة مكافحة لا تقهرها الظروف ولا تهدأ لتستعيد حقّها. لا يقع الفيلم في فخّ «الميلودراما»، وإنما تغلُب عليه روح الفكاهة في مواقف عدة.

تصف بو عبود السيناريو الذي جذبها من اللحظة الأولى بأنه «ذكي وحساس»، مضيفة: «حين عرض عليَّ المنتج المصري علي العربي الفيلم، وقرأت السيناريو، وجدت أنّ كاتبيه لؤي خريش وفيصل شعيب قد قدّماه بشكل مبسَّط. فالفيلم يطرح قضايا عن لبنان، من خلال (أرزة) التي تناضل ضدّ قسوة ظروفها، وتصرّ على الحياة». وتتابع: «شعرت بأنني أعرفها جيداً، فهي تشبه كثيرات من اللبنانيات، وفي الوقت عينه تحاكي أي امرأة في العالم. أحببتها، وأشكر صنّاع الفيلم على ثقتهم بي».

عملت بو عبود طويلاً على شخصية «أرزة» قبل الوقوف أمام الكاميرا، فقد شغلتها تفاصيلها الخاصة: «قرأتُ بين سطور السيناريو لأكتشف من أين خرجت، وما تقوله، وكيف تتحرّك وتفكر. فهي ابنة الواقع اللبناني الذي تعانيه، وقد حوّلت ظروفها نوعاً من المقاومة وحبّ الحياة».

واستطاعت المخرجة الشابة ميرا شعيب قيادة فريق عملها بنجاح في أول أفلامها الطويلة، وهو ما تؤكده بو عبود قائلة: «تقابلنا للمرّة الأولى عبر (زووم)، وتحدّثنا طويلاً عن الفيلم. وُلد بيننا تفاهم وتوافق في الرؤية، فنحن نرى القصص بالطريقة عينها. تناقشتُ معها ومع كاتبَي السيناريو حول الشخصية، وقد اجتمعنا قبل التصوير بأسبوع لنراجع المَشاهد في موقع التصوير المُفترض أن يكون (بيت أرزة). وعلى الرغم من أنه أول أفلام ميرا، فقد تحمّستُ له لإدراكي موهبتها. فهي تعمل بشغف، وتتحمّل المسؤولية، وتتمتع بذكاء يجعلها تدرك جيداً ما تريده».

دياموند بو عبود على السجادة الحمراء في عرض فيلم «أرزة» في القاهرة (إدارة المهرجان)

صُوِّر فيلم «أرزة» قبل عامين عقب الأزمة الاقتصادية وانفجار مرفأ بيروت و«كوفيد-19»، وشارك في مهرجانات، ولقي ردود فعل واسعة: «عُرض أولاً في مهرجان (بكين السينمائي)، ثم مهرجان (ترايبكا) في نيويورك، ثم سيدني وفرنسا وكاليفورنيا بالولايات المتحدة، وكذلك في إسبانيا. وقد رافقتُه في بعض العروض وشهدتُ تفاعل الجمهور الكبير، ولمحتُ نساء وجدن فيه أنفسهنّ. فـ(أرزة)، وإنْ كانت لبنانية، فهي تعبّر عن نساء في أنحاء العالم يعانين ظروف الحرب والاضطرابات. وقد مسَّ الجميع على اختلاف ثقافتهم، فطلبوا عروضاً إضافية له. وأسعدني استقبال الجمهور المصري له خلال عرضه في (القاهرة السينمائي)».

كما عُرض «أرزة» في صالات السينما لدى لبنان قبل الحرب، وتلقّت بطلته رسائل من نساء لبنانيات يُخبرنها أنهن يشاهدنه ويبكين بعد كل ما يجري في وطنهنّ.

تتابع بتأثر: «الحياة توقّفت، والقصف في كل الأماكن. أن نعيش تحت التهديد والقصف المستمر، في فزع وخوف، فهذا صعب جداً. بقيتُ في لبنان، وارتبطتُ بتدريس المسرح في الجامعة والإشراف على مشروعات التخرّج لطلابه، كما أدرّس مادة إدارة الممثل لطلاب السينما. حين بدأ القصف، أصررتُ على البقاء مع عائلتي، لكن زوجي فضَّل المغادرة إلى مصر مع اشتداده».

وشاركت بو عبود العام الماضي في بطولة فيلم «حسن المصري» مع الفنان أحمد حاتم، وقد صُوّرت معظم المَشاهد في لبنان؛ وهو إنتاج مصري لبناني. كما تكشف عن ترقّبها عرض مسلسل «سراب» مع خالد النبوي ويسرا اللوزي، وبمشاركة زوجها هاني عادل، وإخراج أحمد خالد. وتلفت إلى أنه لم تجمعها مشاهد مشتركة مع زوجها بعد مسلسل «السهام المارقة»، وتتطلّع إلى التمثيل معه في أعمال مقبلة.