أولريكه فون لفتسو ويوهان غوته: الحب المنتصر بسطوة اللغة والمهزوم بفارق السن

خلبت لب شاعر ألمانيا العجوز وأوصت بدفن رسائله إلى جوارها

مريام شتاين في دور تشارلوت وألكسندر فيهلنغ في دور غوته في فيلم «الشاب غوته عاشقاً»
مريام شتاين في دور تشارلوت وألكسندر فيهلنغ في دور غوته في فيلم «الشاب غوته عاشقاً»
TT

أولريكه فون لفتسو ويوهان غوته: الحب المنتصر بسطوة اللغة والمهزوم بفارق السن

مريام شتاين في دور تشارلوت وألكسندر فيهلنغ في دور غوته في فيلم «الشاب غوته عاشقاً»
مريام شتاين في دور تشارلوت وألكسندر فيهلنغ في دور غوته في فيلم «الشاب غوته عاشقاً»

«في الثامن والعشرين من أغسطس (آب) عام 1749، والساعة تدق الثانية عشرة ظهراً، جئت إلى هذا العالم، في فرانكفورت على نهر الماين. وكان البرج يدل على حسن الطالع. فقد كانت الشمس في برج العذراء، وكان المشتري والزهرة ينظران إليها نظرة الود. وإذ كان زحل والمريخ يسلكان سبيل اللامبالاة، كان القمر بقوة إشعاعه المعاكس يقاوم ولادتي، بحيث كنت في حجم الميت لقلة براعة القابلة، ولم يبلغ بي القوم أن أبصر النور إلا بجهود شتى».
بهذه العبارات اللافتة، التي تعكس الروح المتأرجحة بين الحداثة والقِدم للقرن التاسع عشر، يستهل الكاتب الألماني الأشهر يوهان فولغانغ غوته كتاب سيرته المميز «من حياتي - الشعر والحقيقة»، المؤلف من جزأين اثنين، الذي أطلعنا الكاتب من خلاله على فصول عديدة من طفولته وصباه وشبابه المتأخر. على أن اللافت في هذا الصدد، هو العلاقات الغرامية المتلاحقة التي شرع غوته في إقامتها مع النساء منذ يفاعته المبكرة، حتى سنوات حياته الأخيرة. والأرجح أن نبوغه الأدبي ووسامته اللافتة، قد أسهما إلى حد بعيد في جعله محطاً لأنظار الكثيرات من نساء عصره. فقد ربطته في مرحلة دراسته الجامعية علاقة حميمة مع فريدريكه أوزر، ابنة صديقه آدم أوزر، مؤسس أكاديمية لايبزيغ للفنون، التي وصفها بالقول «كانت تروح وتعدو كروح باعثة للحياة وسابحة في الهواء». ثم خاض في لايبزيغ مغامرة أخرى مع ابنة صاحب النزل الذي كان يقيم فيه، آنا كاترين شونكوبف، التي ألهمته قصائد حب ملتهبة وذات طابع حسي، أصدرها لاحقاً تحت عنوان «آنيت».
بعد معاناة قاسية مع مرض السل، أدت إلى تركه الجامعة، قام والد غوته بإرساله إلى ستراسبورغ لاستكمال دراسته في الحقوق، حيث التقى هناك بالمفكر المعروف هيردر الذي لفته إلى الشعر الشعبي والمنابع الأصيلة للإبداع. وإذ خفق قلبه مرة أخرى بحب فريدريكه بريون، كتب لها العديد من القصائد الغنائية النابضة بالصدق العاطفي، قبل أن تؤول علاقتهما إلى الفشل. وإثر عودته إلى فرانكفورت مكرساً نفسه للأدب عام 1771، وقع غوته في غرام شارلوته بوف التي كانت مخطوبة لرجل آخر، الأمر الذي سبب له إثر ابتعاده عنها، الكثير من الألم والمعاناة. لكن ذلك لم يمنعه من الدخول في مغامرة مماثلة مع فتاة مخطوبة أخرى هي ماكسيميليانه لاروش، لتواجه علاقته بها مصيراً مشابهاً لمثيلتها السابقة. إلا أن الحياة التي سلبت غوته الكثير من سعادته، هي نفسها التي منحته نعمة اللغة، وأهدته روايته الرائعة «آلام فرتر»، التي أبكت إثر صدورها الشعب الألماني بأسره. وبعدها بعام واحد أحب غوته فتاة جديدة هي ليلي شونيمن، التي أجهض زواجه منها خلاف مستحكم دب بين أسرتي الطرفين، فيما ذهب المترجم المصري مصطفى طاهر في كتابه «صفحات خالدة من الأدب الألماني» إلى القول بأن غوته «لم يكن في حقيقة الأمر يريد أن يربط نفسه بأي رباط، لأن تيار العبقرية كان يجرفه ويملك عليه نفسه». ومهما يكن الأمر فقد كان لانفصاله عن ليلي الرجع المأساوي الذي أمده بالعديد من قصائد الحب والفقدان.
ولم يكد غوته يتعرف إلى دوق فايمار كارل أوغست، حتى قام هذا الأخير بتعيينه وزيراً له ورئيساً لمسرح البلاط، في المقاطعة التي تحولت في تلك الفترة إلى قبلة حقيقية لأنظار المثقفين والكتاب. إلا أن مشاغل الشاعر الإدارية ما لبثت أن أفقدته قدرته على الإبداع، فقرر السفر إلى إيطاليا، بلد الفنون والجمال الساحر، التي عدَّ إقامته فيها أفضل ما وقع له في حياته، قبل عودته مجدداً إلى فايمار. ولعل شغفه العارم بالطبيعة والنساء وفنون الشعر والرسم والموسيقى، هو الذي وقف وراء تأسيسه، بمشاركة صديقه شيلر، لتيار «العاصفة والاندفاع»، الذي مكنه من اجتذاب الكثير من المبدعين الشبان في نهاية القرن الثامن عشر. وكانت مسرحية غوته «غوتسن فون برليشنغن»، بمثابة التعبير النموذجي عن ذلك التيار. وفي تلك الفترة قرر غوتة الزواج من كريستيانه فولبيوس، التي كان قد أقام معها علاقة عاطفية جامحة قبل ثمانية عشر عاماً. أما تجربته الإبداعية فقد أخذت عبر العديد من أعماله منحى تصاعدياً متتابعاً، إلى أن بلغت ذروتها في عمله «فاوست» الذي اعتبر تجسيداً رؤيوياً فريداً لمأزق الحضارة الغربية، ونُظر إليه كأحد أفضل الأعمال الأدبية العالمية.
كانت الصدفة وحدها هي التي وضعت الشابة اليافعة أولريكه فون لفتسو في طريق شاعر ألمانيا الأكبر في الحادي عشر من شهر يوليو (تموز) عام 1823، ذلك أن غوته كان ينزل في قصر ألغراف كليبلسبرغ، الذي تحول إلى فندق للاستشفاء، حين التقى بأولريكه، ابنة التسعة عشر عاماً التي كانت والدتها تنزل هناك مع بناتها الثلاث. ومع أن غوته ذا الأناقة المفرطة والطول الفارع، لم يكن ليخطر في باله، وقد بلغ حينها الثالثة والسبعين من العمر، أن يتنكب المزيد من المغامرات العاطفية، إلا أنه وجد نفسه واقعاً للتو في شباك الفتاة الجميلة التي كانت شغوفة بإبداعاته المختلفة، خصوصاً روايته المؤثرة «آلام فرتر» التي أبكت لدى صدورها الكثير من القراء.
ومع أن المشاعر الأولى التي اعتملت في نفس أولريكه لم تكن لتتجاوز في البداية الإعجاب بالكاتب العجوز الذي يماثل عمره عمر جدها، إلا أنها سرعان ما وقعت تحت سطوة حضوره الآسر وغزله الرقيق، لتدخل معه في علاقة معقدة، هي مزيج من الحب والاحترام، بحيث لم تكف رغم مبادلته القبل والعناقات، عن مخاطبته بصيغة الجمع، وبمناداته «سعادتكم» أو «يا صاحب السعادة ». على أن المفارقات التي حكمت علاقة غوته بأولريكه لم تكن محصورة بفارق السن الكبير وحده، بل بكون أبيها فريدريش فون لفتسو قد قُتل في معركة واترلو، بعد أن أسهم في إلحاق الهزيمة بنابليون بونابرت، الذي سبق أن اجتمع بغوته في فايمار وأطلق عليه جملته الشهيرة «هذا إنسان»، الأمر الذي استتبعه اتهام غوته من قبل الكثيرين بالتواطؤ مع الإمبراطور الفاتح، وتنظيم التظاهرات المناوئة له في غير مقاطعة ألمانية.
لم يكن الجمال وحده هو ما شد غوته إلى «غنيمته» الصغيرة، بل إن أولريكه فون لفتسو بدت بالنسبة له حبل الخلاص الذي مدته له أقداره لتمنعه من الغرق في وحول الشيخوخة، ولتعصمه إلى حين من هاجس الموت. إلا أن الأقدار التي منحته تلك اللقية الثمينة، هي نفسها التي هيأت له العذابات والأكلاف الباهظة المترتبة عليها. فبعد أن حصل غوته وأولريكه، المتقمصان شخصيتي فرتر وحبيبته لوته، على جائزة الثنائي الأفضل، في الحفل الراقص الذي رافق زفاف صديق له، وبحضور الدوق كارل غوستاف، انقلب المشهد المفرح فجأة إلى نقيضه، حين صعد إلى الحلبة الشاب الثري والممتلئ حيوية واندفاعاً جوان دو رور، طالباً من الحسناء الفتية أن تشاركه الرقصة التالية. ورغم أن أولريكه قد شعرت حينها بالارتباك، إلا أنها استجابت لطلبه وفقاً للأعراف، حيث تمكن بحرفيته العالية وقوامه الرشيق أن يحول شريكته في الرقص تارة إلى فراشة، وتارة إلى موجة، وتارة ثالثة إلى غيمة أثيرية، فيما كان حشد الحاضرين يصفق بإعجاب، للثنائي المتناغم في السن والرشاقة والوسامة. وإذ بدت مأساة غوته شبيهة، ولو بشكل معدل بمأساة فرتر، بطله الروائي التراجيدي، تأكد له من ناحية ثانية أن الحياة تقلد الفن، دون أن يكون العكس خاطئاً بالضرورة.
ومع حرص أولريكه اللاحق على طمأنة صديقها الكهل، بأنه هو لا سواه الشخص الذي خفق قلبها له، فقد أدرك غوته بحدسه العميق أنه لن يكون رابحاً في المعركة الرمزية، التي بدأت للتو بين فتنة الجسد الغض الممثلة بدو رور، وفتنة اللغة والروح، الممثلة به شخصياً. ورغم أن المياه قد عادت إلى مجراها الطبيعي بين العاشقين، إلا أن الرضوض الجسدية المؤلمة التي تعرض لها حين زلت به قدماه أثناء تنزهه مع حبيبته في الجبال، قد أشعرته مرة أخرى بوطأة الشيخوخة وأصابت كبرياءه في الصميم، وهو ما عبر عنه بوضوح في قصيدته الطويلة المستوحاة من حبه لأولريكه «مرثية مارينباد»، التي جاء فيها:
أنا يا مَن ضاعت ذاته
أنا الذي أحبتني الآلهة يوماً
اختبرتْني ثم أغدقت عليّ البلايا
مثقلٌ أنا بالخيرات،
وأكثر ثقلاً بالأخطار دفعتني الآلهة إلى الفم المعطاء
ثم فصلتْني عنكِ ودمرتني
على أن غوته الذي رأى في أولريكه ضوء حياته الأخير، سرعان ما تناسى حادثة السقوط تلك، ليعود إلى سابق عهده مع الفتاة التي ملكت عليه قلبه وعقله، غير آبه بالنظرات المتوجسة التي كان يسددها له الكثيرون من أقرانه، ولا بالسلوك العدائي الذي كانت تُظهره تجاهه زوجة ابنه أوغست. ومع أن حبيبته اليافعة كانت تصغر ابنه بخمسة عشر عاماً، فإن ما ساعده على تناسي فجوة الزمن القاسية، ولو لفترة مؤقتة، هو قيام صديق له ستيني بالزواج من فتاة شابة تصغره بأربعة عقود. وبعد تشاور صعب مع نفسه، توجه إلى صديقه ألغراف راجياً منه أن يفاتح أماليا أم أولريكه بشأن زواجه من الفتاة. لكن الأم التي كانت تهيء لابنتها الممتلئة نشاطاً مصيراً آخر مغايراً، والتي تركت الباب موارباً في وجه الشاعر واعدة بالتشاور مع ابنتها في هذا الصدد، سرعان ما غادرت مكان إقامتها منتقلة إلى مدينة أخرى، فيما بدا نوعاً من الرفض المقنع لطلب الزواج.
لكن كل ما تقدم لم يكن كافياً لثني غوته عن الإمعان في محاولاته اليائسة. وإذ أفقده حبه الأعمى لأولريكه توازنه واعتباره لمكانته، عمد إلى اللحاق بالعائلة في مقر إقامتها الجديد. وحيث لم يُسمح له بلقاء حبيبته على انفراد، أو التنزه معها إلا لوقت قصير، قرر بعد مكابدة شاقة إنهاء الزيارة والاحتفاظ بما تبقى له من ماء الوجه. على أن ما قلب المعادلة بشكل قاطع، كانت رسالة من أولريكه، مكتوبة على الأرجح بضغط من الأم، تخبره فيها بطلب دو رور، غريمه الوسيم والثري، زيارة العائلة مصحوباً بما تيسر له من المجوهرات البرازيلية الثمينة التي كان يدرك بحدسه الماكر أنه سيتمكن بواسطتها من الاستحواذ على قلب الأم، بوصفه الممر الإلزامي للوصول إلى الابنة وإخضاعها للأمر الواقع.
وحيث لم يستطع صاحب «الديوان الشرقي للمؤلف الغربي» أن يغفر لأولريكه خيانتها الموصوفة له، عمد إلى إتلاف كل رسائلها له، وإحراق كافة المقتنيات التي تذكره بها، أو التي تقاسمها معها لشهور عدة. ومع أن الكاتب الألماني مارتن فالزر، لم يُشر في روايته «رجل عاشق»، التي تروي بشاعرية عالية قصة حب غوته وأولريكه، ونقلها إلى العربية سمير جريس، بما يكفي من الوضوح إلى مآل العلاقة المستجدة بين هذه الأخيرة وبين دو رور، إلا أن المؤرخين وكتاب السيرة يتفقون على أن تلك العلاقة «النفعية» لم تدم طويلاً بين الطرفين، وأن ذكرى صاحب «التجاذب الاختياري» هي وحدها التي ظلت تتوهج في مخيلة «الأرملة العزباء»، التي قدر لها أن تعمر طويلاً بعد رحيل غوته عام 1832، لترحل بعده بسبعة وستين عاماً.
ولعل أفضل ما اختتم به هذه المقالة، هو ما أورده فالزر في ختام رائعته الروائية على لسان السيدة ماري شيفر، ابنة أخت أولريكه، التي قامت على خدمتها في سنوات حياتها الأخيرة، والذي جاء فيه: «عندما شعرتْ أولريكه بدنو أجلها، أمرت بإحضار صينية فضية، وبِحرق رزمة من الرسائل لم يكن أحد على وجه البسيطة يعلم عن محتواها شيئاً، ثم بوضْع الرماد في كبسولة فضية وإحكام إغلاقها. ثم أبدت رغبتها بأن يوضع هذا التذكار الثمين في تابوتها بعد الوفاة. وإذ فعلتُ ما أمرتْ به، استيقظتُ على سعالها قبل أن تُسلم الروح في وداعة». ثم يضيف فالزر قائلاً بأن تلك الرزمة لم تكن في حقيقة الأمر سوى رسائل غوته إلى أولريكه.


مقالات ذات صلة

«تيك توك» أكثر جدوى من دور النشر في تشجيع الشباب على القراءة

يوميات الشرق «تيك توك» أكثر جدوى من دور النشر  في تشجيع الشباب على القراءة

«تيك توك» أكثر جدوى من دور النشر في تشجيع الشباب على القراءة

كشفت تقارير وأرقام صدرت في الآونة الأخيرة إسهام تطبيق «تيك توك» في إعادة فئات الشباب للقراءة، عبر ترويجه للكتب أكثر من دون النشر. فقد نشرت مؤثرة شابة، مثلاً، مقاطع لها من رواية «أغنية أخيل»، حصدت أكثر من 20 مليون مشاهدة، وزادت مبيعاتها 9 أضعاف في أميركا و6 أضعاف في فرنسا. وأظهر منظمو معرض الكتاب الذي أُقيم في باريس أواخر أبريل (نيسان) الماضي، أن من بين مائة ألف شخص زاروا أروقة معرض الكتاب، كان 50 ألفاً من الشباب دون الخامسة والعشرين.

أنيسة مخالدي (باريس)
يوميات الشرق «تيك توك» يقلب موازين النشر... ويعيد الشباب إلى القراءة

«تيك توك» يقلب موازين النشر... ويعيد الشباب إلى القراءة

كل التقارير التي صدرت في الآونة الأخيرة أكدت هذا التوجه: هناك أزمة قراءة حقيقية عند الشباب، باستثناء الكتب التي تدخل ضمن المقرّرات الدراسية، وحتى هذه لم تعد تثير اهتمام شبابنا اليوم، وهي ليست ظاهرة محلية أو إقليمية فحسب، بل عالمية تطال كل مجتمعات العالم. في فرنسا مثلاً دراسة حديثة لمعهد «إبسوس» كشفت أن شاباً من بين خمسة لا يقرأ إطلاقاً. لتفسير هذه الأزمة وُجّهت أصابع الاتهام لجهات عدة، أهمها شبكات التواصل والكم الهائل من المضامين التي خلقت لدى هذه الفئة حالةً من اللهو والتكاسل.

أنيسة مخالدي (باريس)
يوميات الشرق آنية جزيرة تاروت ونقوشها الغرائبية

آنية جزيرة تاروت ونقوشها الغرائبية

من جزيرة تاروت، خرج كم هائل من الآنية الأثرية، منها مجموعة كبيرة صنعت من مادة الكلوريت، أي الحجر الصابوني الداكن.

يوميات الشرق خليل الشيخ: وجوه ثلاثة لعاصمة النور عند الكتاب العرب

خليل الشيخ: وجوه ثلاثة لعاصمة النور عند الكتاب العرب

صدور كتاب مثل «باريس في الأدب العربي الحديث» عن «مركز أبوظبي للغة العربية»، له أهمية كبيرة في توثيق تاريخ استقبال العاصمة الفرنسية نخبةً من الكتّاب والأدباء والفنانين العرب من خلال تركيز مؤلف الكتاب د. خليل الشيخ على هذا التوثيق لوجودهم في العاصمة الفرنسية، وانعكاسات ذلك على نتاجاتهم. والمؤلف باحث وناقد ومترجم، حصل على الدكتوراه في الدراسات النقدية المقارنة من جامعة بون في ألمانيا عام 1986، عمل أستاذاً في قسم اللغة العربية وآدابها في جامعة اليرموك وجامعات أخرى. وهو يتولى الآن إدارة التعليم وبحوث اللغة العربية في «مركز أبوظبي للغة العربية». أصدر ما يزيد على 30 دراسة محكمة.

يوميات الشرق عمارة القاهرة... قصة المجد والغدر

عمارة القاهرة... قصة المجد والغدر

على مدار العقود الثلاثة الأخيرة حافظ الاستثمار العقاري في القاهرة على قوته دون أن يتأثر بأي أحداث سياسية أو اضطرابات، كما شهد في السنوات الأخيرة تسارعاً لم تشهده القاهرة في تاريخها، لا يوازيه سوى حجم التخلي عن التقاليد المعمارية للمدينة العريقة. ووسط هذا المناخ تحاول قلة من الباحثين التذكير بتراث المدينة وتقاليدها المعمارية، من هؤلاء الدكتور محمد الشاهد، الذي يمكن وصفه بـ«الناشط المعماري والعمراني»، حيث أسس موقع «مشاهد القاهرة»، الذي يقدم من خلاله ملاحظاته على عمارة المدينة وحالتها المعمارية.

عزت القمحاوي

مقتل امرأة هاجمها دبّ في بولندا

دب بنّي في حديقة حيوان بمدينة سياتل الأميركية (د.ب.أ)
دب بنّي في حديقة حيوان بمدينة سياتل الأميركية (د.ب.أ)
TT

مقتل امرأة هاجمها دبّ في بولندا

دب بنّي في حديقة حيوان بمدينة سياتل الأميركية (د.ب.أ)
دب بنّي في حديقة حيوان بمدينة سياتل الأميركية (د.ب.أ)

لقيت امرأة تبلغ 58 عاماً حتفها بعدما هاجمها دبّ في جنوب شرقي بولندا، اليوم الخميس، حسب ما صرح المسؤول الإعلامي في مركز إدارة الإطفاء الحكومية في سانوك لـ«وكالة الصحافة الفرنسية».

وأوضح بافل غيبا أن بلاغاً ورد إلى إدارة الإطفاء «أشار إلى مهاجمة دب امرأة في قرية بلونا».

وقد قدم البلاغ ابن المرأة. وأُرسلت ثلاث فرق إغاثة وشرطة إلى مكان الحادث، لكنهم «لم يقدموا الإسعافات الأولية نظراً لخطورة إصابات المرأة». وتأخر وصولهم بسبب «وعورة التضاريس وعدم توافر معلومات دقيقة عن الموقع». وعند وصولهم أعلن المسعفون وفاة المرأة في مكان الحادث، وفق بافل.

يبلغ عدد الدببة البنية في بولندا نحو 100 دب، 80 في المائة منها في منطقة بيشتشادي الجبلية حيث وقع الهجوم الخميس، وفقاً لبيانات الحكومة البولندية لعام 2024.

لكن تبقى الهجمات المميتة قليلة جداً إذ يعود آخرها إلى عام 2014، حسب وسائل إعلام محلية.


«مهرجان أسوان» يحتفي بتألق السينمائيات السعوديات

«مهرجان أسوان لأفلام المرأة» ناقش قضايا عدّة (إدارة المهرجان)
«مهرجان أسوان لأفلام المرأة» ناقش قضايا عدّة (إدارة المهرجان)
TT

«مهرجان أسوان» يحتفي بتألق السينمائيات السعوديات

«مهرجان أسوان لأفلام المرأة» ناقش قضايا عدّة (إدارة المهرجان)
«مهرجان أسوان لأفلام المرأة» ناقش قضايا عدّة (إدارة المهرجان)

رصد «مهرجان أسوان الدولي لأفلام المرأة»، في دورته العاشرة، صورة المرأة في السينما العربية. كما احتفى، ضمن الكتاب الصادر بهذه المناسبة بعنوان «عدسة ومرآة»، بتألق صانعات السينما في السعودية، في مجالات متعددة تشمل الإخراج، والتمثيل، وكتابة السيناريو.

وأبرز الكتاب السنوي الصادر عن المهرجان، ضمن تقرير «صورة المرأة في السينما العربية»، من إعداد الناقدة الفنية المصرية أمنية عادل، أدوارَ عدد من صانعات السينما السعوديات، عبر دراسة للناقدة السعودية نور هشام السيف. وقدّمت الدراسة رؤية بانورامية تُفكِّك الإنتاج السينمائي السعودي لعام 2025، سواء من خلال أفلام لمخرجات مثل «هجرة» للمخرجة شهد أمين، و«المجهولة» للمخرجة هيفاء المنصور، أو عبر أدوار البطولة النسائية في أفلام مثل «مسألة حياة أو موت» للمخرج أنس باطهف، و«جرس إنذار 2» للمخرج عبد الله بامجبور.

ويطرح التقرير تساؤلات حول طبيعة الأدوار التي تؤديها النساء في صناعة السينما السعودية، مشيراً إلى تباين القيم السينمائية بين الأصالة والتجريب.

ولفت التقرير إلى أن السينما السعودية، منذ نشأتها وحتى السنوات الأخيرة، بعد أن استعادت الصناعة عافيتها، وأصبحت قائمة بذاتها، شهدت بروز عدد من الأسماء المهمة لصانعات الأفلام، من بينهن هيفاء المنصور، ووعد كامل، وهناء العمير، وضياء يوسف، وهند الفهاد، وغيرهن. كما تطرّق إلى البدايات الأولى التي اتسمت بمحاولات إنتاجية متواضعة، وصولاً إلى ما تقدّمه الأصوات النسائية الجديدة اليوم، مدعومة بمؤسسات متعددة، وحاصدة احتفاءً محلياً ودولياً، إلى جانب ترسيخ حضور الفنانة السعودية عبر مشاركاتها في الفعاليات، والمهرجانات العالمية.

فيلم «هجرة» يعرض ضمن «مهرجان أسوان» (إدارة المهرجان)

وتناول التقرير تجربة المخرجة السعودية هيفاء المنصور، منذ انطلاقتها بفيلم «وجدة» (2012)، مروراً بفيلم «المرشحة المثالية» (2019)، ووصولاً إلى فيلم «المجهولة» (2025) الذي ينتمي إلى السرد البوليسي. كما توقّف عند تجربة الفيلم الروائي الطويل الثاني للمخرجة والكاتبة السعودية شهد أمين «هجرة»، والمعروض ضمن فعاليات «مهرجان أسوان»، موضحاً أن الفيلم، الذي يتناول رحلة حج ضمن دائرة نسائية تقودها الجدة «ستي»، يمثّل مفترق طرق في السينما السعودية، من خلال صورة بصرية متقنة، وفرق إنتاج محترفة، وتوظيف تقنيات على مستوى عالمي.

وفيما يخص فيلم «مسألة حياة أو موت»، الذي عُرض في الدورة الماضية من «مهرجان البحر الأحمر السينمائي»، أشار التقرير إلى أنه ينتمي إلى الكوميديا الرومانسية ذات الطابع السوداوي الفانتازي، وهو من إخراج أنس باطهف، وتأليف وبطولة سارة طيبة، والتي برز اسمها خلال السنوات الأخيرة بوصفها كاتبة وممثلة سعودية.

كما يأتي فيلم «جرس إنذار 2 – الحفرة» بوصفه دراما تشويقية مدرسية موجّهة إلى فئة الشباب، من إخراج عبد الله بامجبور، وسيناريو مريم الهاجري، وهيفاء السيد. وقد سبق للهاجري العمل في الدراما التلفزيونية الخليجية، ما يعكس توجّهاً نحو إضفاء حسّ أنثوي على العمل، مع الحفاظ على إيقاع يتناسب مع جمهور المنصة التي يُعرض عليها الفيلم.

وشهد المهرجان، في دورته العاشرة، مشاركة 65 فيلماً من 34 دولة، إلى جانب تنظيم عدد من الفعاليات التي ناقشت صناعة الأفلام، وعلاقة الفن بقضايا المجتمع، لا سيما قضايا المرأة. كما كرّم المهرجان عدداً من نجمات الفن والعمل العام.


إيزابيلا بيتروفا: «الضائعة» محاولة إنسانية للتصالح مع الماضي

تدور أحداث الفيلم خلال أسبوع واحد (الشركة المنتجة للفيلم)
تدور أحداث الفيلم خلال أسبوع واحد (الشركة المنتجة للفيلم)
TT

إيزابيلا بيتروفا: «الضائعة» محاولة إنسانية للتصالح مع الماضي

تدور أحداث الفيلم خلال أسبوع واحد (الشركة المنتجة للفيلم)
تدور أحداث الفيلم خلال أسبوع واحد (الشركة المنتجة للفيلم)

قالت المخرجة البلغارية إيزابيلا بيتروفا إن فيلمها «الضائعة» يقوم على فكرة مواجهة الماضي والتصالح مع ما نحاول الهروب منه طويلاً، موضحة أن القصة تتبع عالِمة نفس جنائي تعيش في الولايات المتحدة، تضطر إلى العودة إلى بلدها بلغاريا بعد أن ترث أباً لم تكن تعرفه من قبل.

وأضافت لـ«الشرق الأوسط» أن البطلة تجد نفسها أمام مسؤولية غير متوقعة؛ إذ يتعين عليها الإشراف على دفن جثمان الأب الذي تُرك متحللاً لأشهر في إحدى المشارح، ولا تستطيع الدولة دفنه من دون توقيعها بصفتها الوريثة الوحيدة؛ وهو ما يشكل الحدث المفجر لمسار الحكاية.

وأوضحت بيتروفا أن الفيلم يدور في إطار زمني ضيق نسبياً؛ إذ تمتد أحداثه على مدار أسبوع واحد فقط، ما يجعل مساحة التغيير الظاهر في شخصية البطلة محدودة، لكنها ترى أن ما يحدث خلال هذا الأسبوع يترك أثراً عميقاً في حياتها، فالتحول الحقيقي في الشخصية قد لا يبدو كبيراً خلال هذا الزمن القصير، لكن إذا التقى بها المشاهد بعد سنوات فسيكتشف أنها أصبحت شخصاً مختلفاً تماماً نتيجة ما مرت به خلال تلك الأيام.

وعن تجربتها في كتابة هذا النوع من القصص، قالت إن نقطة البداية غالباً ما تكون إحساساً شخصياً عميقاً أو حالة صدمة تسعى إلى فهمها أو معالجتها داخلياً؛ لذا الرابط الشخصي بالنسبة لها عنصر أساسي في أي مشروع سينمائي تعمل عليه، وهو ارتباط لا يعني بالضرورة أن تكون القصة سيرة ذاتية، بل يتعلق أكثر بالطابع الإنساني العام وبالسؤال الداخلي الذي لا يمنحها السلام ويدفعها إلى البحث عنه من خلال صناعة فيلم.

المخرجة البلغارية إيزابيلا بيتروفا (الشركة المنتجة للفيلم)

وأضافت أن عملية الكتابة تبدأ عادةً من هذا الشعور الغامض أو اللغز الذي يصعب تفسيره، ثم تتحول تدريجياً إلى مرحلة بحث أعمق لفهم العالم الذي تدور فيه القصة وتحديد الإطار الواقعي الذي يمكن أن تتحرك داخله الشخصيات، فالبحث لا يقتصر على المعلومات أو التفاصيل الواقعية فحسب، بل يمتد أيضاً إلى الجانب النفسي والعاطفي للشخصيات حتى تبدو حقيقية وقادرة على التواصل مع الجمهور.

وفيما يتعلق بفيلم «الضائعة» تحديداً، أشارت إلى أنها أمضت وقتاً طويلاً في زيارة مجموعات علاج الإدمان، مثل المجموعات التي تعمل وفق برنامج «الاثنتي عشر خطوة» للتعافي، موضحة أنها حضرت اجتماعات مختلفة ضمت رجالاً ونساءً ومجموعات مختلطة، واستمعت إلى عدد كبير من القصص الشخصية التي ترتبط بشكل غير مباشر بالموضوع الذي كانت ترغب في الكتابة عنه.

وقالت إيزابيلا بيتروفا إن هذه الزيارات شكلت جزءاً مهماً من البحث العاطفي والنفسي الذي احتاجت إليه من أجل بناء شخصية صادقة وحقيقية، مؤكدة أنها كانت تسعى إلى رسم شخصية تمتلك عمقاً إنسانياً وتعبّر عن مشاعرها بطريقة طبيعية، من دون الوقوع في فخ الشرح المباشر أو التحليل النفسي المبالغ فيه.

وأضافت أن ما جذبها في تلك المجموعات هو طبيعة المساحة الإنسانية التي توفرها؛ إذ يقوم هذا النوع من الاجتماعات على مشاركة التجارب الشخصية من موقع هش وصادق للغاية، وهو ما يُعرف أحياناً بـ«الصدق الجذري»، وهذا النوع من الصراحة نادر في الحياة اليومية؛ لأن الناس في العادة لا يتواصلون بهذه الدرجة من الانكشاف أو الصدق، لذلك كانت هذه التجربة بالنسبة لها فرصة نادرة للاستماع إلى قصص حقيقية لا تتاح عادة في السياقات الاجتماعية التقليدية.

عملت المخرجة على الجوانب النفسية خلال التحضير للفيلم (الشركة المنتجة للفيلم)

وأكدت بيتروفا أن الاستماع إلى تلك القصص ساعدها على فهم أعمق لفكرة الهروب من الماضي ومحاولة مواجهته، وهي الفكرة التي تشكل العمود الفقري لفيلمها، فكثير من الأشخاص الذين التقتهم كانوا يتحدثون عن تجارب معقدة تتعلق بالعائلة والندم والبحث عن الغفران، وهي موضوعات تتقاطع بشكل مباشر مع رحلة البطلة في الفيلم.

وعدَّت أن هدفها من هذا البحث لم يكن نقل تلك القصص حرفياً إلى السيناريو، بل محاولة فهم الحالة الإنسانية التي تقف خلفها، وكيف يمكن ترجمة تلك المشاعر إلى لغة سينمائية قادرة على التعبير عن التوتر الداخلي للشخصية، انطلاقاً من حرصها على أن تبقى القصة مفتوحة على التأويل، بحيث يشعر المشاهد أنه يشارك في اكتشاف الشخصية وفهمها بدلاً من تلقي تفسير جاهز لكل ما يحدث.

وعن مشاركتها في مهرجان «برلين السينمائي»، قالت إن عرض الفيلم ضمن قسم «المنتدى» يمثل بالنسبة لها فرصة مهمة لمشاركة العمل مع جمهور دولي متنوع؛ لأن هذا النوع من المهرجانات يتيح مساحة للحوار حول الأفلام التي تتناول قضايا إنسانية معقدة، كما يمنح صناعها فرصة لسماع ردود فعل مختلفة قد تسهم في قراءة العمل من زوايا جديدة.