يوم مفتوح للنحل والمناحل في مبنى بلدية فيينا

ضمن برامجه شرح لمحبي النحل وعشاقه المزيد من المعرفة عن تربيته ومنتجاته

أطفال داخل المعرض  -  أنواع من العسل
أطفال داخل المعرض - أنواع من العسل
TT

يوم مفتوح للنحل والمناحل في مبنى بلدية فيينا

أطفال داخل المعرض  -  أنواع من العسل
أطفال داخل المعرض - أنواع من العسل

ضمن برامج جماهيرية متخصصة ومتنوعة فتحت بلدية فيينا أبواب مبناها العريق وحديقته الفخمة، يوم الجمعة الماضي، من التاسعة وحتى السابعة مساء، لمحبي وعشاق النحل لمزيد من المعرفة عن كل ما يتعلق بالنحل وتربيته ومنتجاته بالمدينة التي وفقا لإحصاءات رسمية تحلق في سمائها هذا الصيف مائتا مليون نحلة.
يعمل بفيينا 600 نحال في مواقع قد لا يتوقع أحد أنها موطن لخلايا نحلية نشطة، ومنها مبنى أوبرا فيينا، ومبنى متحف التاريخ الطبيعي ومدرسة الخيول الإسبانية وهذه جميعها مواقع سياحية وفنية راقية تقف شاهقة وسط المدينة، بالإضافة لعدد من أفخم الفنادق، ومنها فندق إمبريال؛ حيث تستضيف النمسا الرؤساء والملوك من ضيوفها، وفندق ماريوت إنتركونتيننتال. وحتى مستشفى «الاكها» أكبر مستشفى حكومي بأوروبا الغربية له مناحله، بالإضافة لمبنى البلدية نفسه وقصر البلفدير، ناهيك بعدد من المدارس والدور الحكومية والخاصة والقصور.
تربية النحل والاهتمام بالمناحل ليس مجرد هواية في فيينا، بل وظيفة معتمدة قوامها بيئة مناسبة لحياة النحل توفرها المتنزهات العامة والحدائق الخاصة، بالإضافة لغابة فيينا التي تغطي مساحة 9.900 هكتار من المدينة، بجانب اهتمام متزايد بفوائد عسل النحل ومنتجاته ضمن اهتمام المدينة وأهلها بغذاء صحي وطبيعي.
وكما هو معلوم، فإن أصناف عسل النحل تختلف باختلاف أنواع النحل واختلاف النباتات والأزهار التي يتغذى بها ويستنشق رحيقها الذي يختلط بأنزيماتها.
وبجانب اختلاف الظروف الجوية والبيئية، فإن النحالة يسعون ما أمكن لتنوع أنواع ما يربونه من نحل بجانب تنوع نباتاته، مستفيدين من نوعية الغطاء النباتي ومن اختلاف البيئة وفقا لاختلاف المواقع الجغرافية.
وعلى سبيل المثال، فإن نحل المناحل المبنية فوق سقف مبنى أوبرا فيينا الواقع في قلب المدينة على شارع الرنق يتغذى على أزهار الحدائق الإمبراطورية التابعة لقصر الهوفوبورغ المجاور ومن أضخمها وأجملها حديقة «الفولكس قاردتن» أو حديقة الشعب التي تشتهر بأصناف رائعة وثرية من الورود بمختف الألوان والرحيق.
ليس بعيدا عن مناحل الأوبرا تتوفر مناحل متحف الحركة الانفصالية «السيسيون أو الآرت نوفو»، ولمناحل هذا المتحف قصة ترتبط بتاريخ أول بنك ادخار نمساوي استعمل «النحلة» كشعار تيمنا بما عرف عن النحل من نشاط في العمل والإنتاج ودقة النظام.
في عام 2012 قام هذا المصرف بترحيل منحلة كان يمتلكها بإقليم النمسا السفلى إلى قبة مدورة تعلو متحف السيسيون، بالغة الجمال يميزها لون ذهبي يتلألأ، تقف شامخة مواجهة لمقر رئاسته.
وكما يقول عاملون بمناحل السيسيون، فإن المدن أو الحضر عموما تعتبر موطنا جيدا للنحل، لكونها أقل خطورة لقلة استخدام المبيدات الزراعية والمواد الكيميائية، مؤكدين أن النحل قادر على تصفية الجسيمات والمعادن الموجودة في البيئة الحضرية، مشيرين إلى أنهم، وبعد 4 أشهر فقط من الانتقال من مزارع ريفية بإقليم النمسا السفلى إلى قمة السيسيون بفيينا، أصبحوا يمتلكون 65 ألف نحلة أنتجت 30 كيلو من العسل.
ليس ذلك فحسب، بل قام فنانان منهم بعزل «ملكة و50 من الخدم» وسجلا باستخدام مايكرفونات بالغة الحساسية ما صدر من زنزنة، مستخدمين حصيلة تلك الأصوات في كورال أوركسترالي، تخليدا للمؤلف النمساوي الأشهر إدوارد شتراوس 1862 - 1939 الذي ألف قطعة موسيقية باسم «النحلة».
تعتمد نحلات مناحل متحف قصر البلفدير على 11.500 نوع من النباتات مختلفة الأصول أتت من كل أنحاء العالم، بالإضافة لـ4 آلاف نبات من الفصيلة الألبية.
يعيش بجناحي قصر البلفدير 130 نوعا من النحل يرحب بها القصر ويفتخر بها افتخاره بلوحات وإبداعات أشهر فنانيه، بل أشهر رسامي النمسا على الإطلاق؛ الفنان جوستاف كليمت.
بدوره، يمتلك قصر الشونبرون مناحل وتستمتع نحلاته بمذاقات نباتات الـ«بوتنك قاردن» الغنية كما تمتلك مستشفى الاكها مناحل ضخمة توفر أنواعا من العسل تتناسب وما يقدمه المستشفى الضخم للمرضى من أطعمة خاصة.
من جانبها، تحرص بعض كبريات فنادق فيينا بتوفير إنتاجها الخاص من عسل نحلها الذي تهتم بتربيته كما لمعتمدية فيينا ولمدرسة الخيل الإسبانية الراقصة مناحلها.
هذا، وعادة ما تقدم المؤسسات الحكومية عسل مناحلها كهدايا رسمية، فإن بعضا منها يبيع ما يفيض لمتاجر معينة تتاجر في منتجات لا حصر لها من العسل والشموع، بالإضافة لأدوية ولمواد تجميل وكريمات وصابون مصنوع من العسل.
وكما أوضح لـ«الشرق الأوسط» الأستاذ هارالد داسلر الذي كان مشاركا وعدد من تلاميذه ضمن فعاليات اليوم المفتوح عارضين منتجات مناحل مدرستهم، فإن تربية النحل بفيينا تطورت من كونها مجرد هواية إلى عمل منظم يتسق والاهتمام المتطور بالبيئة والتغذية، موضحا أن مدرستهم وحدها تمتلك ما بين 40 ألف إلى 50 ألف نحلة يشارك الطلاب في رعايتها وتوفير ما تحتاجه من غذاء في فترة الشتاء عندما تغطي الثلوج النباتات ويصبح غذاء النحل الرئيسي عسلها أو ماء محلى بالسكر.
إلى ذلك، أكد الأستاذ داسلر أن المناحل، ودون شك، تحتاج لتأمين قانوني تقوم به شركات ومكاتب محاماة لحلحلة القضايا في حال اشتكى مواطن صاحب منحلة تعرض لقرصة نحلها أو هجومها..!
هذا، وقد حظي اليوم المفتوح بأكثر من برنامج ترفيهي بجانب ما توفر من معلومات ومن كميات ضخمة ومتنوعة من العسل للبيع وللتذوق.



ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
TT

ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)

ستيف بركات عازف بيانو كندي من أصل لبناني، ينتج ويغنّي ويلحّن. لفحه حنين للجذور جرّه إلى إصدار مقطوعة «أرض الأجداد» (Motherland) أخيراً. فهو اكتشف لبنان في وقت لاحق من حياته، وينسب حبّه له إلى «خيارات مدروسة وواعية» متجذرة في رحلته. من اكتسابه فهماً متيناً لهويته وتعبيره عن الامتنان لما منحه إياه الإرث من عمق يتردّد صداه كل يوم، تحاوره «الشرق الأوسط» في أصله الإنساني المنساب على النوتة، وما أضفاه إحساسه الدفين بالصلة مع أسلافه من فرادة فنية.
غرست عائلته في داخله مجموعة قيم غنية استقتها من جذورها، رغم أنه مولود في كندا: «شكلت هذه القيم جزءاً من حياتي منذ الطفولة، ولو لم أدركها بوعي في سنّ مبكرة. خلال زيارتي الأولى إلى لبنان في عام 2008. شعرتُ بلهفة الانتماء وبمدى ارتباطي بجذوري. عندها أدركتُ تماماً أنّ جوانب عدة من شخصيتي تأثرت بأصولي اللبنانية».
بين كوبنهاغن وسيول وبلغراد، وصولاً إلى قاعة «كارنيغي» الشهيرة في نيويورك التي قدّم فيها حفلاً للمرة الأولى، يخوض ستيف بركات جولة عالمية طوال العام الحالي، تشمل أيضاً إسبانيا والصين والبرتغال وكوريا الجنوبية واليابان... يتحدث عن «طبيعة الأداء الفردي (Solo) التي تتيح حرية التكيّف مع كل حفل موسيقي وتشكيله بخصوصية. فالجولات تفسح المجال للتواصل مع أشخاص من ثقافات متنوعة والغوص في حضارة البلدان المضيفة وتعلّم إدراك جوهرها، مما يؤثر في المقاربة الموسيقية والفلسفية لكل أمسية».
يتوقف عند ما يمثله العزف على آلات البيانو المختلفة في قاعات العالم من تحدٍ مثير: «أكرّس اهتماماً كبيراً لأن تلائم طريقة عزفي ضمانَ أفضل تجربة فنية ممكنة للجمهور. للقدرة على التكيّف والاستجابة ضمن البيئات المتنوّعة دور حيوي في إنشاء تجربة موسيقية خاصة لا تُنسى. إنني ممتنّ لخيار الجمهور حضور حفلاتي، وهذا امتياز حقيقي لكل فنان. فهم يمنحونني بعضاً من وقتهم الثمين رغم تعدّد ملاهي الحياة».
كيف يستعد ستيف بركات لحفلاته؟ هل يقسو عليه القلق ويصيبه التوتر بإرباك؟ يجيب: «أولويتي هي أن يشعر الحاضر باحتضان دافئ ضمن العالم الموسيقي الذي أقدّمه. أسعى إلى خلق جو تفاعلي بحيث لا يكون مجرد متفرج بل ضيف عزيز. بالإضافة إلى الجانب الموسيقي، أعمل بحرص على تنمية الشعور بالصداقة الحميمة بين الفنان والمتلقي. يستحق الناس أن يلمسوا إحساساً حقيقياً بالضيافة والاستقبال». ويعلّق أهمية على إدارة مستويات التوتّر لديه وضمان الحصول على قسط كافٍ من الراحة: «أراعي ضرورة أن أكون مستعداً تماماً ولائقاً بدنياً من أجل المسرح. في النهاية، الحفلات الموسيقية هي تجارب تتطلب مجهوداً جسدياً وعاطفياً لا تكتمل من دونه».
عزف أناشيد نالت مكانة، منها نشيد «اليونيسف» الذي أُطلق من محطة الفضاء الدولية عام 2009 ونال جائزة. ولأنه ملحّن، يتمسّك بالقوة الهائلة للموسيقى لغة عالمية تنقل الرسائل والقيم. لذا حظيت مسيرته بفرص إنشاء مشروعات موسيقية لعلامات تجارية ومؤسسات ومدن؛ ومعاينة تأثير الموسيقى في محاكاة الجمهور على مستوى عاطفي عميق. يصف تأليف نشيد «اليونيسف» بـ«النقطة البارزة في رحلتي»، ويتابع: «التجربة عزّزت رغبتي في التفاني والاستفادة من الموسيقى وسيلة للتواصل ومتابعة الطريق».
تبلغ شراكته مع «يونيفرسال ميوزيك مينا» أوجها بنجاحات وأرقام مشاهدة عالية. هل يؤمن بركات بأن النجاح وليد تربة صالحة مكوّنة من جميع عناصرها، وأنّ الفنان لا يحلّق وحده؟ برأيه: «يمتد جوهر الموسيقى إلى ما وراء الألحان والتناغم، ليكمن في القدرة على تكوين روابط. فالنغمات تمتلك طاقة مذهلة تقرّب الثقافات وتوحّد البشر». ويدرك أيضاً أنّ تنفيذ المشاريع والمشاركة فيها قد يكونان بمثابة وسيلة قوية لتعزيز الروابط السلمية بين الأفراد والدول: «فالثقة والاهتمام الحقيقي بمصالح الآخرين يشكلان أسس العلاقات الدائمة، كما يوفر الانخراط في مشاريع تعاونية خطوات نحو عالم أفضل يسود فيه الانسجام والتفاهم».
بحماسة أطفال عشية الأعياد، يكشف عن حضوره إلى المنطقة العربية خلال نوفمبر (تشرين الثاني) المقبل: «يسعدني الوجود في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كجزء من جولة (Néoréalité) العالمية. إنني في مرحلة وضع اللمسات الأخيرة على التفاصيل والتواريخ لنعلن عنها قريباً. تملؤني غبطة تقديم موسيقاي في هذا الحيّز النابض بالحياة والغني ثقافياً، وأتحرّق شوقاً لمشاركة شغفي وفني مع ناسه وإقامة روابط قوامها لغة الموسيقى العالمية».
منذ إطلاق ألبومه «أرض الأجداد»، وهو يراقب جمهوراً متنوعاً من الشرق الأوسط يتفاعل مع فنه. ومن ملاحظته تزايُد الاهتمام العربي بالبيانو وتعلّق المواهب به في رحلاتهم الموسيقية، يُراكم بركات إلهاماً يقوده نحو الامتنان لـ«إتاحة الفرصة لي للمساهمة في المشهد الموسيقي المزدهر في الشرق الأوسط وخارجه».
تشغله هالة الثقافات والتجارب، وهو يجلس أمام 88 مفتاحاً بالأبيض والأسود على المسارح: «إنها تولّد إحساساً بالعودة إلى الوطن، مما يوفر ألفة مريحة تسمح لي بتكثيف مشاعري والتواصل بعمق مع الموسيقى التي أهديها إلى العالم».