«التصميم الإيطالي» يعيد لبيروت وهجها الثقافي

نظمه مكتب «التجارة الإيطالية» في لبنان

من معرض «يوم التصميم الإيطالي» في بيروت
من معرض «يوم التصميم الإيطالي» في بيروت
TT

«التصميم الإيطالي» يعيد لبيروت وهجها الثقافي

من معرض «يوم التصميم الإيطالي» في بيروت
من معرض «يوم التصميم الإيطالي» في بيروت

لغة الإبداع في عالمي الهندسة والتصميم حضرت في «يوم التصميم الإيطالي» الذي يجري سنوياً في أكثر من مائة دولة، وبينها لبنان. وفي معرض يضم قطع أثاث وديكور ومفروشات موقعة من قبل مجموعة من المهندسين الداخليين في إيطاليا، تجّول الزوار في أركانه يستكشفون آخر خطوط الموضة الإيطالية في التصاميم الهندسية. جرى افتتاح المعرض في مركز السفارة الإيطالية في لبنان، ونظمه مكتب وكالة التجارة الإيطالية في بيروت، بحضور السفيرة الإيطالية نيكوليتا بومباردييري. وألقت هذه الأخيرة كلمة في المناسبة قالت فيها: «منح التصميم قيمة إضافية للموارد الإنسانية والثقافية والطبيعية، وهو يساعد على مواجهة التحديات الحالية التي يشهدها العالم. لطالما اعتمدت إيطاليا استراتيجية تجمع بين التطور العلمي والتكنولوجي والإرث الحرفي والتقاليد». وختمت: «نحن على يقين بأنه في إطار الأزمة الحالية التي يشهدها لبنان، نرى أن التصميم الإيطالي يمكن أن يكون شريكاً مهماً في تطبيق مبدأ إعادة الإعمار بشكل أفضل. تبقى استمرارية إعادة إعمار مدينة بيروت مسألة أساسية، وتقع في صلب المبادرات القائمة لدعم تأهيل المناطق المتضررة من انفجار مرفأ بيروت».
بين عالمي الرقمي والواقعي، جرى افتتاح هذا الحدث الذي إضافة إلى حضور مدير مكتب وكالة التجارة في بيروت كلاوديو باسكوالوتشي، تحدث فيه عبر تطبيق «زوم» الإلكتروني المهندس المعماري الإيطالي المعروف فيديريكو ديل روسو.
واتسمت القطع المعروضة بحداثتها ومظهرها العملي الذي يناسب أسلوب الحياة اليوم بعد الجائحة. مقاعد من الخيزران خاصة بالمساحات الخارجية والحدائق، إضافة إلى أخرى من كنبة وطاولات تمزج ما بين الرخام والقماش المخملي وغيره، توزعت في أرجاء المعرض، تعكس تميز التصاميم الإيطالية في عالم المفروشات والديكور. كما تضمن المعرض مجموعة من أدوات الإنارة المطعمة بالبرونز والملمس الذهبي، مزودة مشاهدها بالأفكار الإبداعية التي تواكب هذه الصناعة.
وأوضح مدير مكتب وكالة التجارة الإيطالية في بيروت كلاوديو باسكوالوتشي أن أهمية إقامة هذا الحدث في لبنان، تكمن في تمسك إيطاليا بالحفاظ على دورها الريادي الثقافي. ويتابع في حديث لـ«الشرق الأوسط»: «إننا من خلال هذا الحدث ندعم وجه لبنان المضيء، كما أن القطع الفنية التي اختيرت لعرضها هنا صممت من قبل مهندسين إيطاليين على علم مسبق بالذوق اللبناني الرفيع في هذا المجال. وهذه القطع ستستضيفها صالات لبنانية أمثال سيزار دباس وديزاين لاونج وفارا ديزاين سنتر ومجموعة حتي وغيرها ليتعرف إليها اللبناني عن كثب».
ويرى باسكوالوتشي في سياق حديثه أن هذا المعرض يأتي في الوقت، الذي يحاول فيه عدد من اللبنانيين لملمة ما تبقى من منازلهم وشوارعهم ومحلاتهم المهدمة بفعل انفجار بيروت. ومعاً وضمن مشاريع سنخطط لها سوياً، سنحاول إعادة إعمار كل هذا الدمار، ونعيد النبض إلى بيروت وأهلها». وعما إذا هناك من نقاط تشابه بين الذوقين اللبناني والإيطالي فيما خص التصاميم الإبداعية يرد: «كبلدين نقع في نفس المنطقة من المتوسط، ولذلك هناك تفاعل ملموس في هذا السياق، ولا سيما على الصعيد الثقافي، وهو ما يسهل هذا التبادل الإبداعي بيننا».
وبحسب باسكوالوتشي فقد أخذ منظمو هذا المعرض بعين الاعتبار عاملين أساسيين لإقامته في لبنان: «لحظنا في التصاميم المعروضة، عامل التجدد والحداثة مع الحفاظ على الطابعين التقليدي والكلاسيكي. أما العامل الثاني فيدور حول التصميم نفسه بحيث تكمن جماليته في بساطته. فانطلاقاً من عدم التقوقع في خط إبداعي معين جرى تصميم هذه القطع، كي تسهم في تسهيل سبل العيش عند اللبناني».
وعن التغييرات التي تطال التصاميم الإبداعية بعد فترة ركود قسرية عاشتها الكرة الأرضية بسبب الجائحة، يقول كلاوديو باسكوالوتشي لـ«الشرق الأوسط»: «لا بد من ملاحظة تغييرات جمة على جميع المجالات من اقتصادية وبيئية وحتى على العلاقات الاجتماعية بعيد الجائحة التي مررنا بها. من هنا نستطيع أن نلمس على صعيد التصاميم أيضاً تغييراً في تركيبة القطع الفنية، لتتناسب مع أسلوب حياتنا الجديدة. فبعد الجائحة صرنا نوجد بشكل أكبر في البيت، وصار المكان الأكثر أماناً بالنسبة لنا. وهو ما سيدفع بالمهندسين إلى تصميم قطع بسيطة وسهلة الاستخدام، على أن تزودنا بالفرح فنستمتع بها كلما رأيناها. ولذلك ستكون تصاميم تتناسق مع الطاقة الإيجابية ومع الطبيعة ومحيطنا، وهو ما ينعكس أيضاً على المواد، التي تستعمل في هذه التصاميم لتكون أكثر عملية».



ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
TT

ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)

ستيف بركات عازف بيانو كندي من أصل لبناني، ينتج ويغنّي ويلحّن. لفحه حنين للجذور جرّه إلى إصدار مقطوعة «أرض الأجداد» (Motherland) أخيراً. فهو اكتشف لبنان في وقت لاحق من حياته، وينسب حبّه له إلى «خيارات مدروسة وواعية» متجذرة في رحلته. من اكتسابه فهماً متيناً لهويته وتعبيره عن الامتنان لما منحه إياه الإرث من عمق يتردّد صداه كل يوم، تحاوره «الشرق الأوسط» في أصله الإنساني المنساب على النوتة، وما أضفاه إحساسه الدفين بالصلة مع أسلافه من فرادة فنية.
غرست عائلته في داخله مجموعة قيم غنية استقتها من جذورها، رغم أنه مولود في كندا: «شكلت هذه القيم جزءاً من حياتي منذ الطفولة، ولو لم أدركها بوعي في سنّ مبكرة. خلال زيارتي الأولى إلى لبنان في عام 2008. شعرتُ بلهفة الانتماء وبمدى ارتباطي بجذوري. عندها أدركتُ تماماً أنّ جوانب عدة من شخصيتي تأثرت بأصولي اللبنانية».
بين كوبنهاغن وسيول وبلغراد، وصولاً إلى قاعة «كارنيغي» الشهيرة في نيويورك التي قدّم فيها حفلاً للمرة الأولى، يخوض ستيف بركات جولة عالمية طوال العام الحالي، تشمل أيضاً إسبانيا والصين والبرتغال وكوريا الجنوبية واليابان... يتحدث عن «طبيعة الأداء الفردي (Solo) التي تتيح حرية التكيّف مع كل حفل موسيقي وتشكيله بخصوصية. فالجولات تفسح المجال للتواصل مع أشخاص من ثقافات متنوعة والغوص في حضارة البلدان المضيفة وتعلّم إدراك جوهرها، مما يؤثر في المقاربة الموسيقية والفلسفية لكل أمسية».
يتوقف عند ما يمثله العزف على آلات البيانو المختلفة في قاعات العالم من تحدٍ مثير: «أكرّس اهتماماً كبيراً لأن تلائم طريقة عزفي ضمانَ أفضل تجربة فنية ممكنة للجمهور. للقدرة على التكيّف والاستجابة ضمن البيئات المتنوّعة دور حيوي في إنشاء تجربة موسيقية خاصة لا تُنسى. إنني ممتنّ لخيار الجمهور حضور حفلاتي، وهذا امتياز حقيقي لكل فنان. فهم يمنحونني بعضاً من وقتهم الثمين رغم تعدّد ملاهي الحياة».
كيف يستعد ستيف بركات لحفلاته؟ هل يقسو عليه القلق ويصيبه التوتر بإرباك؟ يجيب: «أولويتي هي أن يشعر الحاضر باحتضان دافئ ضمن العالم الموسيقي الذي أقدّمه. أسعى إلى خلق جو تفاعلي بحيث لا يكون مجرد متفرج بل ضيف عزيز. بالإضافة إلى الجانب الموسيقي، أعمل بحرص على تنمية الشعور بالصداقة الحميمة بين الفنان والمتلقي. يستحق الناس أن يلمسوا إحساساً حقيقياً بالضيافة والاستقبال». ويعلّق أهمية على إدارة مستويات التوتّر لديه وضمان الحصول على قسط كافٍ من الراحة: «أراعي ضرورة أن أكون مستعداً تماماً ولائقاً بدنياً من أجل المسرح. في النهاية، الحفلات الموسيقية هي تجارب تتطلب مجهوداً جسدياً وعاطفياً لا تكتمل من دونه».
عزف أناشيد نالت مكانة، منها نشيد «اليونيسف» الذي أُطلق من محطة الفضاء الدولية عام 2009 ونال جائزة. ولأنه ملحّن، يتمسّك بالقوة الهائلة للموسيقى لغة عالمية تنقل الرسائل والقيم. لذا حظيت مسيرته بفرص إنشاء مشروعات موسيقية لعلامات تجارية ومؤسسات ومدن؛ ومعاينة تأثير الموسيقى في محاكاة الجمهور على مستوى عاطفي عميق. يصف تأليف نشيد «اليونيسف» بـ«النقطة البارزة في رحلتي»، ويتابع: «التجربة عزّزت رغبتي في التفاني والاستفادة من الموسيقى وسيلة للتواصل ومتابعة الطريق».
تبلغ شراكته مع «يونيفرسال ميوزيك مينا» أوجها بنجاحات وأرقام مشاهدة عالية. هل يؤمن بركات بأن النجاح وليد تربة صالحة مكوّنة من جميع عناصرها، وأنّ الفنان لا يحلّق وحده؟ برأيه: «يمتد جوهر الموسيقى إلى ما وراء الألحان والتناغم، ليكمن في القدرة على تكوين روابط. فالنغمات تمتلك طاقة مذهلة تقرّب الثقافات وتوحّد البشر». ويدرك أيضاً أنّ تنفيذ المشاريع والمشاركة فيها قد يكونان بمثابة وسيلة قوية لتعزيز الروابط السلمية بين الأفراد والدول: «فالثقة والاهتمام الحقيقي بمصالح الآخرين يشكلان أسس العلاقات الدائمة، كما يوفر الانخراط في مشاريع تعاونية خطوات نحو عالم أفضل يسود فيه الانسجام والتفاهم».
بحماسة أطفال عشية الأعياد، يكشف عن حضوره إلى المنطقة العربية خلال نوفمبر (تشرين الثاني) المقبل: «يسعدني الوجود في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كجزء من جولة (Néoréalité) العالمية. إنني في مرحلة وضع اللمسات الأخيرة على التفاصيل والتواريخ لنعلن عنها قريباً. تملؤني غبطة تقديم موسيقاي في هذا الحيّز النابض بالحياة والغني ثقافياً، وأتحرّق شوقاً لمشاركة شغفي وفني مع ناسه وإقامة روابط قوامها لغة الموسيقى العالمية».
منذ إطلاق ألبومه «أرض الأجداد»، وهو يراقب جمهوراً متنوعاً من الشرق الأوسط يتفاعل مع فنه. ومن ملاحظته تزايُد الاهتمام العربي بالبيانو وتعلّق المواهب به في رحلاتهم الموسيقية، يُراكم بركات إلهاماً يقوده نحو الامتنان لـ«إتاحة الفرصة لي للمساهمة في المشهد الموسيقي المزدهر في الشرق الأوسط وخارجه».
تشغله هالة الثقافات والتجارب، وهو يجلس أمام 88 مفتاحاً بالأبيض والأسود على المسارح: «إنها تولّد إحساساً بالعودة إلى الوطن، مما يوفر ألفة مريحة تسمح لي بتكثيف مشاعري والتواصل بعمق مع الموسيقى التي أهديها إلى العالم».