الأسواق وضعت ينبع السعودية على خارطة التجارة العالمية قديماً

تتجاوز في تاريخها 2500 عام والمياه ينابيع الجذب والحياة

 سوق السويق إحدى أهم الأسواق وكانت تخضع لأنظمة رقابية  تعتمد على سلامة البيع والشراء
سوق السويق إحدى أهم الأسواق وكانت تخضع لأنظمة رقابية تعتمد على سلامة البيع والشراء
TT

الأسواق وضعت ينبع السعودية على خارطة التجارة العالمية قديماً

 سوق السويق إحدى أهم الأسواق وكانت تخضع لأنظمة رقابية  تعتمد على سلامة البيع والشراء
سوق السويق إحدى أهم الأسواق وكانت تخضع لأنظمة رقابية تعتمد على سلامة البيع والشراء

لم يكن واقعها صدفة، ولم تكن زينتها وجمالها أيضا، فماضيها الضارب في عمق التاريخ أوجد لها المساحة رغم تراكم السنين وزحمة المدن البارزة اقتصاديا هي كما هي ظلت تفتل جدائلها على البحر الأحمر، وتستقطب زوارها من شتى البقاع، وهي كما هي ظلت المدينة الحالمة.
ينبع، مدينة الاقتصاد والجمال التي تجاوز عمرها بحسب المؤرخين أكثر من 2500 عام، وفي كل حقبة تكون فرس الرهان وعرابة الاقتصاد ومنفذ التجارة للقارات الثلاث، إذ لم تغب عنها شمس التجارة وصباحات العمل على شواطئها التي رست عليها مئات المئات من السفن القديمة والحديثة بأشكالها المختلفة.
ويروي المؤرخون، أن اسم ينبع يعود نسبة لتوفر الينابيع التي تزيد عن 99 عينا، وجاءت النخل مرادفة لينبع وترتبط بها بعقد الحياء «الماء» فانتشر النخيل في كل قرى ينبع وتحديدا ينبع النخل، فشكلت نقطة مفصلية في طرق التجارة للشام ومصر قبل 1400 عام، وينمو هذا الدور مع انتشار الإسلام وقدوم الحجيج عبر ينبع النخل.
وينبع بشقيها والقابعة في الشق الغربي من السعودية، كتبت تاريخها بسواعد أبنائها والقادمين من مختلف الجهات واستوطنوا فيها، وانتشت المدينة منذ تلك الحقبة بأسواقها القديمة التي كانت مسرحا للبيع والشراء وتصدير البضائع القادمة من المدن القريبة لينيع، عبر ساحلها الغربي الذي كان منفذا إلى مصر والسودان.
أربع أسواق رئيسية شكلت مع ميناء ينبع نقلة اقتصادية وازدهارا للمدينة على مر القرون الماضية، وهو ما يؤكده مختصون في ينبع لـ«الشرق الأوسط» أن هذه الأسواق شكلت عصب الاقتصاد إذ يفد إليها التجار لعرض بضائعهم في السوق المخصصة لمنتجاتها في ينبع «البحر، والنخل» والتي كانت تغذي جميع الأسواق.
وتعد سوق الليل، إحدى أقدم الأسواق على ساحل البحر الأحمر، ويمتد تاريخها إلى مئات السنين، وهي إحدى الوجهات الرئيسية للبحارة والتجار القادمين من أفريقيا إلى ميناء ينبع القديم، وكانت السوق اشتهرت في تلك الحقبة بسوق الليل، كون عمليات الشراء وعقد الصفقات والمقايضة تجري أثناء مغادرة البحارة للميناء، فيما تعد سوق السويق إحدى أهم الأسواق وكانت تخضع لأنظمة رقابية تعتمد على سلامة البيع والشراء لكل وارد وصادر، وتجلب لها البضائع مثل السمن والعسل والأغنام من جميع المناطق المحيطة.
ومكن ميناء المدينة، الذي يبلغ عرض مدخله في الوقت الراهن 250 مترًا وطول القناة الملاحية الداخلية حوالي ميل بحري، وبه (12) رصيف بطول إجمالي (2926) لاستقبال الأنواع المختلفة من السفن بطاقة استيعابية تزيد عن 13 مليون طن سنويا، التجار القادمين من مختلف المدن القريبة من ينبع من تصدير منتجاتهم التي تمثلت في الفحم والتمور والفحم إلى الأسواق المجاورة ومن ثم لدول أفريقيا وآسيا.
وقال عواد الصبحي، رئيس لجنة أصدقاء التراث في ينبع ومدير فرع الجمعية السعودية للمحافظة على التراث لـ«الشرق الأوسط» إن هناك أسواقا قديمة وضعت ينبع على خارطة التجارة الدولية قبل 600 عام وهذه الأسواق أوجدت حركة تجارية مع توافد التجار لتحتضن المدينة 15 وكالة تجارية لتجار من مختلف الأنحاء، وهذه الوكالات لها مستودعات كبرى في تلك الحقبة وعمالة تقوم بعمليات التفريغ والتعبئة في السفن وعمل المزادات على البضائع الواردة والمصدرة.
وأضاف الصبحي، أن هناك أسواقا في ينبع النخل كانت تعمل في أيام محددة، ولعل أبرز هذه الأسواق سوق السويق والجابرية وسوق الجمعة وكان لكل سوق منتوجاتها التي تعرضها ويقبل عليها المستهلك ومنها العسل الذي يفد من «رضوى» والتمر الذي يأتي مع تجار العيص.
وتأخذ جميع هذه الأسواق، كما يقول الصبحي، شكلا موحدا في التصميم وتتشابه كثيرا ويكون الاختلاف في العدد، فيما تميزت في القرون الماضية سوق الليل في ينبع البحر، بحكم تخصصها في المنتجات المعروضة ومنها المنتجات البحرية بمختلف أشكالها وأنواعها، والسمن والعسل وتمرة «المجلاد» التي كانت لا تباع إلا في سوق الليل ويقبل عليها التجار والبحارة القادمون من الخارج.
وروى الصبحي، أن أهمية المدينة اقتصاديا فرضت على المدن المجاورة أن تجلب منتجاتها للبيع في ينبع النخل، والبحر، إذ جهزت في قرون ماضية أكثر من ألف بعير بالمنتجات من ينبع وتحركت إلى عدد من المدن وهذا عدد كبير في تلك الحقبة، إضافة إلى أن النحالين كان يقومون بجلب العسل، وآخرون يأتون بالسمن في قراب، ومن ثم تقوم عملية تفريغه في الميناء داخل عبوات معدنية كبيرة يطلق عليها «صفائح التنك» تمهيدا لتصديرها إلى الخارج، إضافة إلى تصدير أنواع مختلفة من المنتجات الزراعية، والفحم البلدي الذي يأتي من العيص وينبع النخل.



ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
TT

ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)

ستيف بركات عازف بيانو كندي من أصل لبناني، ينتج ويغنّي ويلحّن. لفحه حنين للجذور جرّه إلى إصدار مقطوعة «أرض الأجداد» (Motherland) أخيراً. فهو اكتشف لبنان في وقت لاحق من حياته، وينسب حبّه له إلى «خيارات مدروسة وواعية» متجذرة في رحلته. من اكتسابه فهماً متيناً لهويته وتعبيره عن الامتنان لما منحه إياه الإرث من عمق يتردّد صداه كل يوم، تحاوره «الشرق الأوسط» في أصله الإنساني المنساب على النوتة، وما أضفاه إحساسه الدفين بالصلة مع أسلافه من فرادة فنية.
غرست عائلته في داخله مجموعة قيم غنية استقتها من جذورها، رغم أنه مولود في كندا: «شكلت هذه القيم جزءاً من حياتي منذ الطفولة، ولو لم أدركها بوعي في سنّ مبكرة. خلال زيارتي الأولى إلى لبنان في عام 2008. شعرتُ بلهفة الانتماء وبمدى ارتباطي بجذوري. عندها أدركتُ تماماً أنّ جوانب عدة من شخصيتي تأثرت بأصولي اللبنانية».
بين كوبنهاغن وسيول وبلغراد، وصولاً إلى قاعة «كارنيغي» الشهيرة في نيويورك التي قدّم فيها حفلاً للمرة الأولى، يخوض ستيف بركات جولة عالمية طوال العام الحالي، تشمل أيضاً إسبانيا والصين والبرتغال وكوريا الجنوبية واليابان... يتحدث عن «طبيعة الأداء الفردي (Solo) التي تتيح حرية التكيّف مع كل حفل موسيقي وتشكيله بخصوصية. فالجولات تفسح المجال للتواصل مع أشخاص من ثقافات متنوعة والغوص في حضارة البلدان المضيفة وتعلّم إدراك جوهرها، مما يؤثر في المقاربة الموسيقية والفلسفية لكل أمسية».
يتوقف عند ما يمثله العزف على آلات البيانو المختلفة في قاعات العالم من تحدٍ مثير: «أكرّس اهتماماً كبيراً لأن تلائم طريقة عزفي ضمانَ أفضل تجربة فنية ممكنة للجمهور. للقدرة على التكيّف والاستجابة ضمن البيئات المتنوّعة دور حيوي في إنشاء تجربة موسيقية خاصة لا تُنسى. إنني ممتنّ لخيار الجمهور حضور حفلاتي، وهذا امتياز حقيقي لكل فنان. فهم يمنحونني بعضاً من وقتهم الثمين رغم تعدّد ملاهي الحياة».
كيف يستعد ستيف بركات لحفلاته؟ هل يقسو عليه القلق ويصيبه التوتر بإرباك؟ يجيب: «أولويتي هي أن يشعر الحاضر باحتضان دافئ ضمن العالم الموسيقي الذي أقدّمه. أسعى إلى خلق جو تفاعلي بحيث لا يكون مجرد متفرج بل ضيف عزيز. بالإضافة إلى الجانب الموسيقي، أعمل بحرص على تنمية الشعور بالصداقة الحميمة بين الفنان والمتلقي. يستحق الناس أن يلمسوا إحساساً حقيقياً بالضيافة والاستقبال». ويعلّق أهمية على إدارة مستويات التوتّر لديه وضمان الحصول على قسط كافٍ من الراحة: «أراعي ضرورة أن أكون مستعداً تماماً ولائقاً بدنياً من أجل المسرح. في النهاية، الحفلات الموسيقية هي تجارب تتطلب مجهوداً جسدياً وعاطفياً لا تكتمل من دونه».
عزف أناشيد نالت مكانة، منها نشيد «اليونيسف» الذي أُطلق من محطة الفضاء الدولية عام 2009 ونال جائزة. ولأنه ملحّن، يتمسّك بالقوة الهائلة للموسيقى لغة عالمية تنقل الرسائل والقيم. لذا حظيت مسيرته بفرص إنشاء مشروعات موسيقية لعلامات تجارية ومؤسسات ومدن؛ ومعاينة تأثير الموسيقى في محاكاة الجمهور على مستوى عاطفي عميق. يصف تأليف نشيد «اليونيسف» بـ«النقطة البارزة في رحلتي»، ويتابع: «التجربة عزّزت رغبتي في التفاني والاستفادة من الموسيقى وسيلة للتواصل ومتابعة الطريق».
تبلغ شراكته مع «يونيفرسال ميوزيك مينا» أوجها بنجاحات وأرقام مشاهدة عالية. هل يؤمن بركات بأن النجاح وليد تربة صالحة مكوّنة من جميع عناصرها، وأنّ الفنان لا يحلّق وحده؟ برأيه: «يمتد جوهر الموسيقى إلى ما وراء الألحان والتناغم، ليكمن في القدرة على تكوين روابط. فالنغمات تمتلك طاقة مذهلة تقرّب الثقافات وتوحّد البشر». ويدرك أيضاً أنّ تنفيذ المشاريع والمشاركة فيها قد يكونان بمثابة وسيلة قوية لتعزيز الروابط السلمية بين الأفراد والدول: «فالثقة والاهتمام الحقيقي بمصالح الآخرين يشكلان أسس العلاقات الدائمة، كما يوفر الانخراط في مشاريع تعاونية خطوات نحو عالم أفضل يسود فيه الانسجام والتفاهم».
بحماسة أطفال عشية الأعياد، يكشف عن حضوره إلى المنطقة العربية خلال نوفمبر (تشرين الثاني) المقبل: «يسعدني الوجود في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كجزء من جولة (Néoréalité) العالمية. إنني في مرحلة وضع اللمسات الأخيرة على التفاصيل والتواريخ لنعلن عنها قريباً. تملؤني غبطة تقديم موسيقاي في هذا الحيّز النابض بالحياة والغني ثقافياً، وأتحرّق شوقاً لمشاركة شغفي وفني مع ناسه وإقامة روابط قوامها لغة الموسيقى العالمية».
منذ إطلاق ألبومه «أرض الأجداد»، وهو يراقب جمهوراً متنوعاً من الشرق الأوسط يتفاعل مع فنه. ومن ملاحظته تزايُد الاهتمام العربي بالبيانو وتعلّق المواهب به في رحلاتهم الموسيقية، يُراكم بركات إلهاماً يقوده نحو الامتنان لـ«إتاحة الفرصة لي للمساهمة في المشهد الموسيقي المزدهر في الشرق الأوسط وخارجه».
تشغله هالة الثقافات والتجارب، وهو يجلس أمام 88 مفتاحاً بالأبيض والأسود على المسارح: «إنها تولّد إحساساً بالعودة إلى الوطن، مما يوفر ألفة مريحة تسمح لي بتكثيف مشاعري والتواصل بعمق مع الموسيقى التي أهديها إلى العالم».