إعادة نظر في تأريخ بداية القصة القصيرة ونبذ «التجييل العقدي العاجز»

نادية هناوي تخالف المصريين واللبنانيين والعراقيين في كتابها الجديد

إعادة نظر في تأريخ بداية القصة القصيرة ونبذ «التجييل العقدي العاجز»
TT

إعادة نظر في تأريخ بداية القصة القصيرة ونبذ «التجييل العقدي العاجز»

إعادة نظر في تأريخ بداية القصة القصيرة ونبذ «التجييل العقدي العاجز»

في كتابها الجديد الصادر مطلع هذا العام (2021) عن دار «غيداء» في عمان، المعنون بـ«قصة القصة: دراسة ميثودولوجية في جريان القصة العراقية من المنابع إلى المصبات»، تواصل الناقدة العراقية نادية هناوي مشروعها التثويري في النقد العراقي منذ مطلع القرن الحالي، لكن البروز القوي لتجربتها النقدية كان في النصف الثاني لهذا العقد حتى الآن. ففي هذه الفترة، بدأ مشروعها النقدي المستقل بالتبلور، من خلال كثير من الدراسات والأبحاث النقدية التي نشرتها في الصحف والمجلات الأدبية والفكرية في مشرق الوطن العربي ومغربه.
في كتابها الجديد (قصة القصة)، لا تأخذ الناقدة بالسائد المتداول في تحديد بدايات القص القصير (عراقياً وعربياً)، بل تخالف الباحثين المصريين الذين ينصِّبون محمد تيمور رائداً بقصته «في القطار» 1917، وتخالف اللبنانيين الذين يبوئون ميخائيل نعيمة بقصته «سنتها الجديدة» 1914، مرجعة الريادة إلى عام 1910، بقصة «فتاة بغداد» لرزوق عيسى. كما أنها تجافي ما ثبّته الباحث الناقد العراقي الراحل الدكتور عبد الإله أحمد، ومن تبعه، في تحديد بدايات القصة العراقية، فتشير إلى بدايات مغايرة أخرى، وأسماء ريادية مغايرة أخرى. ولكن المهم في كتابها هذا هو الانقلاب الكلي على التقسيمات المرحلية السابقة، وتحديداً التجييل العقدي العاجز، إذ مرحلت القصة العراقية ارتباطاً بالتطورات الاجتماعية والحضارية، ومعطياتها التمدينية التي خلقتها أحداث اجتماعية وسياسية وإدارية وعمرانية عبر المشاريع الاستراتيجية التمدينية التي تغلغلت تأثيراتها بقوة في بنى فئات المجتمع ومناحيه المختلفة، لتخلق واقعاً مدنياً متقدماً أسهم بدوره في تحريك الوعي إلى الأمام نحو التحضر، وكان هذا هو الانعكاس الأبرز على ميدان الأدب، ومنه القصة القصيرة.
توزعت فصول الكتاب على جزأين اثنين، سبقتهما مقدمة أكدتْ فيها على طبيعة الكتاب، من حيث إنه «دراسة ميثودولوجية تتبع جريان القصة القصيرة في العراق من المنابع إلى المصبات»، وبينت طريقة تعاملها النقدي في معالجة قصص البواكير التي وصفتها بأنها «قصص الأمس برؤية اليوم»، ثم وقفت وقفة نظرية مع التقاليد السردية بصفتها مفهوماً نقدياً.

العقود الأربعة الأولى
ضم الجزء الأول ثلاثة فصول غطت العقود الأربعة الأولى من عمر القصة العراقية، معتبرة إياها مرحلة بواكير وتأسيس. والتأسيس لديها ليس تأسيساً للبدايات، بل يشملها منطلقاً إلى مراحل متقدمة عليها. والريادة في رأيها طوران: ريادة إرهاصية وريادة عينية. وقد تكون بين الطورين مسافة زمنية طويلة جداً، انطفأت خلالها جذوة البواكير الإرهاصية وتلاشت، ولكن ليس من الإنصاف تجاهلها، فهي أيضاً اجتراح عقلية طليعية نشّادة للتغيير، إلا أن ظروف ظهورها لم تكن مناسبة لإنضاجها، ومن ثم لإنجاحها.
غطى هذا الفصل تاريخ القصة العراقية من البواكير في العقد الثاني للقرن الماضي حتى مطلع خمسينياته، ودرست فيه المؤلفة نظرياً وتطبيقياً أهم التجارب القصصية لأهم الأسماء المبدعة، بدءاً بعطاء أمين ومحمود أحمد السيد، مروراً بيوسف متي وعبد الوهاب الأمين وعبد الحق فاضل وسواهم، وصولاً إلى محمد روزنامجي وعبد الملك نوري وفؤاد التكرلي وسواهم، ممن شكلت كتاباتهم ذروة هذه المرحلة التي كانت مجموعة «نشيد الأرض» لعبد الملك نوري الممثل الفعلي لذروة إنجازاتها.
وعنونت المؤلفة الفصل الثاني بمرحلة الوضوح والتبلور، لتبحث خلاله العطاء القصصي العراقي في ربع قرن آخر، وصفته في عنوان فرعي بأنه «ربع قرن زاهٍ سردياً واجتماعياً»، وهي فترة حصلت فيها وقائع اجتماعية واقتصادية وإدارية كانت لها انعكاسات كبيرة في الحياة المدنية العراقية، ومن هذه الوقائع إنشاء مجلس الإعمار الذي كان لمشاريعه الاستراتيجية العمرانية والصحية والاقتصادية آثار كبيرة في تطوير مناحي الحياة العراقية، والبث التلفزيوني الأول في الشرق الأوسط، وانبثاق جبهة الاتحاد الوطني، ثم قيام «ثورة تموز» ومنجزاتها الكبيرة في كل الصعد، وإنشاء جامعة بغداد التي وسعت رقعة الاختلاط بين الجنسين، وهي إحدى القضايا المهمة التي أكدت أكثر من دراسة أكاديمية وغير أكاديمية أثرها في تشكيل وعي القاص وسلوكه تجاه المرأة وتناول قضاياها. ثم صدور قانون الأحوال المدنية (114) الذي منح المرأة حقوقاً ما كانت قد تحققت لها في أي بلد عربي أو إسلامي، ولم يكن استيزار أول امرأة في الوطن العربي فعلاً إعلامياً أو إجراء جاء عفو الخاطر، بل هو انعكاس لمحصلات هذا الواقع.

السرد النسائي
وتتبعت الباحثة آثار كل ذلك في السرد العراقي، فأشارت إلى تنامي السرد النسوي العراقي، وبروز دور القاصة العراقية في العطاء الثقافي العراقي، وهو أمر تغاضت عنه كل الدراسات التوثيقية للقصة العراقية وأهملته، وأشاح النقاد بوجوههم عنه. ثم تناولت المتن السردي النسوي في ربع القرن الثالث من القرن العشرين، واضعة له خط شروع تاريخي وفني هو صدور مجموعة القاصة الرائدة سافرة جميل حافظ عام 1954، وما تلاها من تطور واضح في قصص كاتبات لاحقات، مثل: سميرة المانع، وسهيلة داود سلمان، وبثينة الناصري، ومي مظفر، وصولا إلى الكاتبة لطفية الدليمي. وهو متن سردي كبير يشكل حيزاً مهماً من السرد العراقي، فضلاً عن تنوعه في موضوعاته وأشكاله وتجاربه الإنسانية، إلا أن النقاد الذكور أهملوه في أنطولوجياتهم وأبحاثهم التاريخية عن القصة العراقية. وأهم الأحداث التي عصفت بهذا الربع من القرن الماضي، وهو هزيمة الأنظمة العربية وجيوشها في عام 1967، مما هز دعائم كل المجتمعات العربية، ومنها المجتمع العراقي، فانعكست آثار ذلك في كل مناحي الحياة العربية، ومنها السرد العراقي الذي اندفع كتابه في إنتاج كمي ونوعي مميزين، اغتنيا بأساليب ورؤى وتجارب فنية جديدة.
بعد ذلك، تصل الباحثة إلى الربع الأخير من القرن العشرين الذي أطلقت عليه «ربع قرن عاصف سردياً»، مولية اهتماماً للتحولات الاجتماعية والسياسية، وتأثيراتها المباشرة على الحياة، العامة منها والأدبية، إذ شهدت هذه الفترة صعود الديكتاتورية، وعسكرة المجتمع، والحروب والحصار، وبروز قصة الحرب بصفتها ظاهرة أدبية، فلم ترس أي تقاليد كما حصل بعد حرب الأيام الحزيرانية الستة التي استنفرت في القاص العراقي مكامن الإبداع والتجريب، وجعلته يقدم نماذج قصصية متميزة، بينما حروب الربع الأخير من القرن المنصرم «دفعت القاص إلى الكتابة التحشيدية الصاخبة التي بها ضخ قصصاً سريعة تعبوية سميت قصص الحرب... انحسر الجانب النوعي في كثير منها، وتغلب الجانب الكمي».
وتؤكد الباحثة رأي أبرز القصاصين العراقيين المخضرمين وأكثرهم إبداعاً، وهو القاص محمد خضير الذي يقول فيهدد بأن «القصة دخلت طريقاً مسدوداً في عهدها هذا، إلا أن بصيصاً من النور، بل طوق نجاة، ظهر لها في كتابات قصاصين مخضرمين، ليتألقوا وتتألق القصة العراقية بنصوصهم التي دشنت مشروعاً تجريبياً جديداً عده الناقد فاضل ثامر الموجة التجريبية الثانية بعد الموجة الأولى في منتصف ستينيات القرن العشرين».
* كاتب عراقي



براساي مصور ليل باريس وعلاماتها السرية

براساي (1899-1984) وهو الاسم المستعار لجيولا هالاس
براساي (1899-1984) وهو الاسم المستعار لجيولا هالاس
TT

براساي مصور ليل باريس وعلاماتها السرية

براساي (1899-1984) وهو الاسم المستعار لجيولا هالاس
براساي (1899-1984) وهو الاسم المستعار لجيولا هالاس

غالباً ما يفشل المرء في القبض على سحر المشهد وتأثيره العاطفي حين يصوِّره. لا لأنَّ الصورة تخون متعة النظر بل لأنَّها تحتاج إلى عين خبيرة مفعمة بالإلهام تعينها على استخراج مواقع الجمال الخفية التي تمارس تأثيرها. في كل زياراتي لباريس وهي مدينة غرام وجمال وغزل حاولت أن أوثِّق تلك اللحظات الملتهبة عاطفياً بتأثير مباشر مما كنت أشعر به من فتنة، غير أنَّ النتيجة لم تكن سوى عبارة عن صور فاشلة لا ترقى إلى مستوى اللحظة الشعرية التي عشتها. أما حين زرت معرض «براساي وعلامات باريس السرية» الذي يقيمه متحف الفن الحديث في استوكهولم «موديرنا ميوزيت» فإنني شعرت بأني أستعيد باريس التي غرمت بأزقتها، و«سينها»، ومبانيها، ومقاهيها، وحاناتها، وجسورها، وأسواقها، وأرصفتها، ومكتباتها، وأنفاقها، وملاهيها، وبيوتها السرية، وواجهات كنائسها، وناسها، وكل ما يمت بصلة إلى الحياة الغامضة التي تعيشها مدينة، صنعتها الثقافة ولم يتمكَّن سياسيوها من احتوائها نسبياً إلا من خلال انضمامهم إلى ثقافتها واحترام مثقفيها. يرى المرء من خلال صور براساي باريس على حقيقتها، مدينة ملهمة ومتمردة وعصية على الوصف وخيالية في إلهامها، غامضة في جمالها. ولأنَّ براساي كائن ليلي، فقد صوَّر باريس في الليل متلصصاً على أسرارها. تلك مهنة سيرثها مصورو صحافة الفضائح بطريقة سيئة. عرف براساي كيف يقيم عالمه في المنطقة التي تبقي الجمال في عفته، نقياً وخفيفاً ومندفعاً في اتجاه الدفاع عن براءته. لقد أدرك براساي أنَّ باريس، وهو ليس ابنها، مثلها مثل كل المدن المعقدة والمركبة، هي مدينة متاهات تتقاطع فيها القيم الأخلاقية والجمالية غير أنَّ سحرها المدهش هو الغالب. ذلك ما دفعه مبكراً إلى تصويرها ليلاً لكي يتعرَّف أكثر على شيء من لغز سحرها المتجدد.

من صور براساي

القادم من المجر بلغة بصرية جديدة

علينا أولاً أن نتعرَّف على براساي. فمَن هو ذلك المصور الملهم الذي صنعت له عبقريته مكانةً مهمةً بين صناع مجد باريس، وهي مدينة تستولي على الغرباء بسلطتها، غير أنَّها في الوقت نفسه تسمح لذوي المواهب العظيمة بأن يغزوا العالم بلغتها مثلما فعلت مع يوجين يونسكو، وصاموئيل بيكيت، وجورج شحادة، وسيوران، وأمين معلوف؟

براساي (1899 - 1984) هو الاسم المستعار لجيولا هالاس، الذي نشأ في براسو في ترانسيلفانيا التي كانت آنذاك جزءاً من المجر (هي الآن مقاطعة رومانية). بعد دراسته في بودابست وبرلين انتقل إلى باريس في الخامسة والعشرين من عمره عام 1924 وعمل في البداية صحافياً. وجاءت انطلاقته الكبرى مصوراً مع كتابه «باريس ليلاً» (Paris de nuit) الذي نُشر عام 1933 ويمكن العثور في هذا الكتاب على كثير من أشهر موضوعاته؛ مثل كاتدرائية نوتردام، وبرج إيفل، والحانات، وقاعات الرقص، والفنانين، والعمال، ورجال الشرطة، واللصوص الصغار. اختار براساي اسمه المستعار ليذكر دائماً أنه «من براسو».

بعد نجاح كتابه «باريس ليلاً» تلقَّى براساي طلبات لنشر مواده التي تضمَّنت صوره الأكثر حميمية لباريس ليلاً: الحانات، وقاعات الرقص، والنوادي الليلية، وبيوت الدعارة. ولكن بحلول ذلك الوقت، في باريس ما بعد الحرب، أصبحت الرقابة أكثر صرامةً، وكان لا بد من تأجيل النشر. لم يُنشَر كتاب «باريس السرية في الثلاثينات» إلا في عام 1976، أي بعد نحو 40 عاماً؛ استناداً إلى مجموعة براساي الكبيرة من الصور. انخرط براساي في الأوساط الفنية الباريسية وأسهمت علاقته بالسرياليين، بالإضافة إلى صداقته مع بابلو بيكاسو، في صقل موهبته الفنية وقدرته على رصد ما هو غير متوقع وغير مألوف.

وعلى الرغم من أنه لم يكن باريسياً فقد استطاع أن يتسلل خفية إلى ليل باريس بكل أسراره. أما كيف فعل ذلك؟ تقول آنا تيلغرين، وهي أمينة متحف «موديرنا» في نَصِّها الذي تضمَّنه دليل المعرض: «إن الرجل الذي يرتدي ملابس لائقة ويستلقي في السرير ويصادق المرأة التي تمارس مهنتها في بيت سوزي، هو في الواقع مساعد براساي، غابرييل كيس، كما اتضح لاحقاً» وهو ما يعني أن براساي مارس نوعاً من الخديعة. ذلك أنَّ صوره عن الحياة السرية كانت معدة سلفاً، مقتدياً في ذلك بسيرة رسامي الاستشراق الفرنسيين، وفي مقدمتهم ديلاكروا حين رسم رائعته «نساء الجزائر». كان المشهد الذي رسمه ديلاكروا معدّاً بطريقة مسرحية.

من صور براساي

في ليل عاصمة الحداثة الفنية

يضم معرض «براساي - العلامات السرية لباريس» أكثر من 160 صورة فوتوغرافية بالأبيض والأسود. تتوزَّع بين 3 محاور رئيسية هي: مدينة باريس بسكانها ومحيطها، وصور الفنانين والأدباء الذين عاصرهم براساي وأعمالهم، وتوثيقه لفن الغرافيتي الذي ظهر على جدران وجسور المدينة.

كان براساي الذي يُعدّ أحد أشهر المصورين في تاريخ التصوير ينطلق بكاميرته في جولات ليلية طويلة عبر باريس في أوائل ثلاثينات القرن العشرين. تَزامَن ذلك مع تحول مدينة النور إلى عاصمة للحركات الفنية الحديثة، وهو ما جعل الأدباء والفنانين يتوافدون عليها من أنحاء العالم للإقامة؛ سعياً وراء الحياة والثقافة والشهرة. بيكاسو وهمنغواي ومودلياني وفيتز جيرالد ودالي وشاغال وماتا وأنس نن وهنري ميلر. في الوقت نفسه غزت المدينة رسوم لفنانين مجهولين كانوا يتركون رسومهم خفية على حيطان الشوارع الخلفية وهو ما سُمي «فن الغرافيتي».

سوف تكون المقارنة بمان راي (1890 ــ 1976) - الذي وثَّق بصوره الحياة الثقافية في تلك الفترة الذهبية - وبراساي جاهزةً، لولا أنَّ الأول كان ضيفاً أميركياً بينما كان الثاني هو الأشد انشداداً إلى باريسيته على الرغم من أنَّه لم يكن فرنسياً، وهو الأكثر دراية بأسرار المدينة في عالمها السفلي. ولأن مان راي قد انتمى إلى الحركة السريالية بوصفه رساماً ومخترعاً لصور يغلب عليها طابع الخيال فقد سمح ذلك لبراساي بالتفوق عليه بسبب تمسكه بالواقع وإن خالطته نزعة شعرية.

المصور الذي احترم كائناته

في عالم براساي تبدو الحياة على طبيعتها. ما من مبالغة ولا تكلف وما من شيء يحدث خلسة على الرغم من أن جزءاً حيوياً من ذلك العالم يقع في الخفاء، حيث العلاقات غير المُصرَّح بها؛ بسبب انحرافها عمّا هو مسموح به أخلاقياً واجتماعياً. ينصرف الجميع إلى ما هم فيه من غير أن يشعروا بالحرج أمام عدسة الكاميرا وكأنها غير موجودة. وفي ذلك ما يُريب ويدعو إلى الشك. فكيف استطاع براساي اختراق ذلك العالم الليلي السري بكل طمأنينة وهدوء وثقة بحيث تبدو صوره كما لو أنها صُورت في محترفه؟

تقول آنا تيلغرين: «ما زلت أعتقد أن هناك نوعاً من الاحترام، ولم يصوّر براساي سراً قط. لكن من الواضح أنه كان مصوراً وهو صاحب القرار، وبالطبع كانت كثير من هؤلاء النساء في وضع غير مواتٍ. لكن مع ذلك لا يزال هناك نوع من الفخر فيهن».

لا بد أنه كان يتمتع بقدرة نادرة على الاندماج في مختلف البيئات، وكان يحظى بقبول كل من العشاق في الحانات، والأشرار في العصابات الإجرامية. غير أنَّ ذلك لا يمنع من القول إن تلك الصور مُعدَّة مسبقاً وهو ما يضعها في سياق حبكة أخرى ويخفف من الإعجاب بها.

تقول آنا تيلغرين: «كان لديه أصدقاء عرّفوه على عدد من العاملين في ذلك العالم الذي يحرصون على إبقائه في الظل. لم يكن الأمر بريئاً تماماً». الشك هنا لا يشمل مصداقية الصورة، بل يقتصر على إلغاء عفويتها. تفتح تلك الحقيقة الباب على جدل فكري لن يمس عبقرية براساي بضرر، ولن يقلل من قيمة صوره الملهمة.


«الأديب الثقافية»... عدد خاص عن الشاعر العراقي عدنان الصائغ

«الأديب الثقافية»... عدد خاص عن الشاعر العراقي عدنان الصائغ
TT

«الأديب الثقافية»... عدد خاص عن الشاعر العراقي عدنان الصائغ

«الأديب الثقافية»... عدد خاص عن الشاعر العراقي عدنان الصائغ

صدر العدد الخامس عشر من «مجلة الأديب الثقافية»، وهو عدد خاص بالشاعر العراقي عدنان الصائغ، وقد أسهمت فيه مجموعة من النقاد والكتاب العراقيين والعرب والأجانب بجملة من البحوث والدراسات والشهادات المختلفة.

ويأتي هذا العدد الخاص، كما ذكر في الافتتاحية بمثابة امتداد لسياسة «الأديب الثقافية» في النظر إلى الشاعر والكاتب والمفكر على أنه ثروة وطنية أو قيمة عليا في هرم الثقافة العربية. ولكل ذلك سوف تحتفي «الأديب الثقافية» بسعادة أي منجز دالٍّ على أي كاتب أو مفكر عراقي أو عربي أصيل أو مجدّد، «لأننا نرى أن هذا الاحتفاء جزء من رسالتنا الثقافية إلى العالم».

وتضمن العدد الخاص حقلين؛ «حقل البحوث»، وقد أسهم فيه؛ دكتور حاتم الصكر/ دكتور علي عز الدين/ عباس عبد جاسم/ دكتور رشا الفوال/ دكتور وسن عبد المنعم/ دكتور جاسم حسين الخالدي/ دكتور أنصاف سلمان/ دكتور فائز الشرع / دكتور رحمن غركان/ دكتور محمد بوحوش / دكتور جاسم خلف الياس/ أحمد العجمي/ دكتور محمد صابر عبيد/ ناصر أبو عون.

وفي حقل «شهادات» كتب دكتور علي جعفر العلاق/ دكتور جني لويس من جامعة أكسفورد/ ليلى السعيد/ دكتور عبد اللطيف الوراري/ عبد الرزاق الربيعي/ جمعة الفاخري/ منصف المزغني/ دكتور سعد التميمي.

أما الدكتور بشرى موسى صالح، فقد كتبت «نقطة ابتداء» بعنوان «مدائن الغياب»، وقد جاء فيها: «لا يكتب عدنان الصائغ قصيدته كتابة مشتقة من الحضور الشعري فحسب، بل هو كائن يملي عليه الغياب نصه الذي تعيد الذاكرة تشكيله في كل قصيدة على نحو مختلف، فقصيدته ممهورة بالغياب بوصفه بقاء مؤجلاً». ولا يقدم الصائغ نصه بوصفه صانعاً للصور المزهو «بالمجاز وحسن الاستعارة بل بوصفه شاهداً على الخراب وعلى الصراع، فتبدو قصيدته أثراً إنسانياً وجودياً ينجو من المحو بالانكتاب».

و«الأديب الثقافية» مجلة دورية تصدر بطبعتين؛ ورقية وإلكترونية.


بيع لوحة للفنان الفرنسي مونيه مقابل 10.2 مليون يورو

موظفان من دار مزادات «سوذبيز» يتعاملان مع لوحة «فيتوي، إيفيه دو ماتان» للرسام الانطباعي الفرنسي كلود مونيه في دار مزادات «سوذبيز» في باريس - 9 أبريل 2026 (أ.ف.ب)
موظفان من دار مزادات «سوذبيز» يتعاملان مع لوحة «فيتوي، إيفيه دو ماتان» للرسام الانطباعي الفرنسي كلود مونيه في دار مزادات «سوذبيز» في باريس - 9 أبريل 2026 (أ.ف.ب)
TT

بيع لوحة للفنان الفرنسي مونيه مقابل 10.2 مليون يورو

موظفان من دار مزادات «سوذبيز» يتعاملان مع لوحة «فيتوي، إيفيه دو ماتان» للرسام الانطباعي الفرنسي كلود مونيه في دار مزادات «سوذبيز» في باريس - 9 أبريل 2026 (أ.ف.ب)
موظفان من دار مزادات «سوذبيز» يتعاملان مع لوحة «فيتوي، إيفيه دو ماتان» للرسام الانطباعي الفرنسي كلود مونيه في دار مزادات «سوذبيز» في باريس - 9 أبريل 2026 (أ.ف.ب)

قالت «دار سوذبيز» للمزادات يوم الخميس إن لوحة مناظر طبيعية للفنان الفرنسي كلود مونيه، أعيد اكتشافها في الآونة الأخيرة، بيعت مقابل 10.2 مليون يورو (12 مليون دولار) في مزاد بفرنسا.

وكانت اللوحة الزيتية التي تحمل عنوان «فيتوي، إيفيه دو ماتان» أو «فيتوي، تأثير الصباح» وأنجزت عام 1901، قُدرت قيمتها بما يتراوح بين 6 ملايين و8 ملايين يورو، وفقاً لكتالوغ المزاد. وقالت «دار سوذبيز» إن النتيجة سجّلت سعراً قياسياً لعمل لمونيه يُباع في فرنسا، وفق «وكالة الأنباء الألمانية».

وقالت دار المزادات إن العمل يسلط الضوء على التطورات الرئيسية في الحركة الانطباعية، لا سيما تصوير الضوء الطبيعي المنعكس على الماء.

موظفان من دار مزادات «سوذبيز» يتعاملان مع لوحة «جزر بورت فيليز (1883)» للفنان الانطباعي الفرنسي كلود مونيه في دار مزادات «سوذبيز» في باريس - 16 أبريل 2026 (رويترز)

وبيعت لوحة أخرى لمونيه بعنوان «ليه زيل دو بور فيليه» أو «جزر بورت فيليز» تعود لعام 1883، مقابل 6.45 مليون يورو. وهو ما يتجاوز تقديراتها التي كانت تتراوح بين 3 ملايين و5 ملايين يورو.

وكانت اللوحتان محفوظتين في مجموعات خاصة لنحو قرن من الزمان وتصوران أجزاء من نهر السين بالقرب من جيفرني، حيث عاش مونيه.

ويبقى الرقم القياسي العالمي لمزاد لعمل من أعمال مونيه هو 110.7 مليون دولار، الذي حققته لوحة «كومة قش»، عندما بيعت في نيويورك عام 2019، وفقاً لتقارير إعلامية.