مونيكا بيلوتشي على المسرح لأول مرة في دور ماريا كالاس

بمناسبة صدور رسائل ومذكرات مغنية الأوبرا اليونانية الشهيرة

وجهان وفنانتان
وجهان وفنانتان
TT

مونيكا بيلوتشي على المسرح لأول مرة في دور ماريا كالاس

وجهان وفنانتان
وجهان وفنانتان

بقدر ما كان صوتها عظيماً، بقدر ما قيلت عنها أكاذيب كبيرة. لهذا حرصت مغنية الأوبرا الأميركية المولد ماريا كالاس على أن تكتب يومياتها بنفسها وتصحّح ما نسب لها زوراً وادعاءات. وبمناسبة صدور الطبعة الفرنسية من مذكراتها عن منشورات «ألبان ميشيل»، وجه المنتج ومدير صالة «مارينيي» في باريس الدعوة للممثلة مونيكا بيلوتشي لأداء مسرحية مستوحاة من سيرة كالاس كما سجلتها بقلمها. إنها المرة الأولى التي تقف فيها الحسناء الإيطالية على الخشبة، منفردة، لتقدم قراءات تتقمص فيها صوت المغنية اليونانية الأصل التي تمتعت بحنجرة خرافية وحققت شهرة عالمية في ميدان الغناء الأوبرالي.
تروي كالاس وقائع طفولتها الفقيرة في نيويورك، حيث ولدت في حي مانهاتن عام 1923. وهي كانت مراهقة حين عادت مع والدتها إلى أثينا لكي تعيشا حياة أفضل لكن اندلاع الحرب العالمية الثانية عرقل آمالها. انتبهت أمها إلى موهبتها في الغناء وشجعتها على أن تبدأ خطواتها الخجولة في دنيا الأداء الأوبرالي. وهو الدرب الذي أوصلها، خلال سنوات من التمرين الدؤوب، إلى قمة هذا الفن. وبموازاة تفوقها الفني، مرّت المغنية البدينة والقليلة الحظ من الجمال بتجارب عاطفية محبطة وسلسلة من الفضائح، لا سيما حين تطلقت من زوجها الذي كان بمثابة أبيها ومدير أعمالها لترتبط بحب عاصف مع مواطنها الثري أوناسيس، صاحب أساطيل النقل البحري. وقد نقلها الغرام من حال إلى حال، ففقدت الكثير من وزنها واكتسبت ألقاً منحها الجمال المنشود. لكن حبيبها خذلها حين تركها ليقترن بجاكلين كنيدي، أرملة الرئيس الأميركي الأسبق.
كانت تغني للحب وتعيش فصوله السعيدة والجارحة. وحدث أن فقدت صوتها على حين غفلة وكادت أن تفقد عقلها. لكنّها تماسكت وحافظت على مكانتها التي جعلت جمهورها يضيف أل التعريف لاسمها «لا كالاس» لأنها الوحيدة والفذة في إبداعها وصاحبة أبرز صوت أوبرالي في القرن العشرين. انعزلت المغنية في باريس خلال سنواتها الأخيرة وكانت قليلة الظهور لكنّها لم تتوقف عن التّمارين والعمل حتى آخر يوم في حياتها. رحلت وهي في سن 53 عاماً. هل تستطيع بيلوتشي أن تتلبس شخصية كالاس؟
بدأت الممثلة مهنتها السينمائية، أوائل تسعينات القرن الماضي، معتمدة على مواصفاتها الجمالية. وسرعان ما وجد فيها المخرجون حلقة جديدة من سلسلة الحسناوات الإيطاليات اللواتي رفدن السينما العالمية بوجوه مثيرة ولكنات محببة. لكن مونيكا لم تكن تملك موهبة صوفيا لورين ولا سخونة جينا لولوبريجيدا وحيوية كلوديا كاردينالي. مع هذا وجدت طريقها إلى أفلام مخرجين أميركيين وفرنسيين وظهرت في فيلم من سلسلة جيمس بوند. ورغم فوزها، عدة مرات، بلقب «أجمل امرأة في العالم» فقد سعت لأن تخرج من هذا الإطار وتنال أدواراً صعبة، حتى بعد أن غادرت الفئة العمرية التي تتيح لها تقديم أدوار العاشقة الشابة.
في الخريف الماضي وقع اختيار المخرج توم وولف على بيلوتشي لكي تجسد ماريا كالاس. وهو معروف كمؤلف كبير متخصّص في سير حياة مغنيات الأوبرا، أكثر من شهرته كمخرج. كما يعود له الفضل في إنشاء منحة خاصة للحفاظ على الأرشيف الشّخصي لـ«الديفا» الرّاحلة. واشتغل عدة سنوات لتجميع رسائلها وقصّاصات أوراقها ويومياتها، وسبق له أن أخرج فيلما تسجيلياً بعنوان «ماريا بقلم كالاس». وكان من المتوقع أن يستمر العرض لأسابيع قلائل. لكن المسرحية ما زالت تعرض بنجاح وتجد جمهوراً يحجز أماكنه لأشهر مقبلة. وهناك من المتفرجين من يبتهج من النشوة حين يستمع إلى ما كتبته المغنية عن سحر الموسيقى عليها، ثم تدمع عيناه وهو يتعرف إلى رسالة بعثت بها إلى حبيب عمرها أوناسيس.
تبلغ بيلوتشي من العمر 55 عاماً. أي أنّها أكبر بقليل من كالاس عند رحيلها. لكن يخيل لمن يراها على المسرح أنّه يشاهد المغنية الرّاحلة. وهي قد ارتدت خلال العرض فستانين من البدلات الشّخصية للمغنية ولم تجد خبيرة الملابس حاجة لإجراء أي تحوير فيهما. وقبل العرض صرحت الممثلة بأنّها لا تزعم التماهي مع أسطورة كالاس لكنّها تحاول، فحسب، استعارة كلماتها المكتوبة في رسائلها. وأضافت أنّها لم تقف على المسرح من قبل، لذلك فإنّها تشعر بالتّهيب، مثل كل المبتدئين والمبتدئات وتحاول أن تتجاوز خوفها. وقد ساعدها تشجيع المخرج الذي منحها الفرصة للقفز من الشاشة إلى الخشبة.
ماذا عن الفروقات في ملامح الوجه بينها وبين كالاس؟ هل كان على خبير الماكياج أن يقوم بعمل صعب للتقريب بينهما؟ في مقابلة معها قالت مونيكا إنّها مرّت بمواقف كانت تتمنى فيها تحطيم نعمة الجمال الممنوحة لها. لهذا فإنّ الطبيعة تمنح إطارات تسمح بإبراز الجمال أو تشويهه، وتخلق الفضول حوله أو العنف. وقد عرفت كالاس ذلك العنف حين استعادت رشاقتها وتعلمت كيف تبرز مواطن جمالها. إنّها الفترة التي خرجت فيها من شرنقة الأوبرا لتمسّ العالم كله وترسل صوتها إلى كل بيت. كان الجمهور ينتظرها مثلما ينتظر الشّباب حفلات فريق «الرولينغ ستونز». وحين تحوّل الفنان إلى أيقونة فإن ذلك يستدعي العنف. ولدى أقل هفوة تنفلت ردود الفعل السلبية من عقالها لأنّ المعجبين يريدون الفنان نموذجاً مثالياً خالياً من كل الشّوائب.
تلفت مونيكا النّظر إلى أنّ كالاس كانت امرأة متحررة سبقت عصرها. فهي تجرأت وطلبت الطلاق في روما من زوجها رجل الأعمال جيوفاني باتيستا مينغيني أواخر الخمسينات، أي في وقت كانت النّظرة إلى الطّلاق سلبية ومعيبة في إيطاليا. تقول عنها: «لقد أرادت أن تكون حرّة في زمن لا يتسامح مع حرية المرأة. وهو يختلف عن زمننا الحالي الذي زالت فيه هالة التقديس عن رؤوس النجوم. فأنا اليوم أتسوق حاجيات بيتي بنفسي وأرافق أطفالي إلى المدارس من دون أن تصادفني المضايقات. أظن أنّ زمننا أكثر إنسانية وتفهماً لمهنة الفنان».
تصوّرت مونيكا، في البداية، أنّ رسائل ماريا كالاس هي مجرد مشاعر عاطفية من التي يسطّرها العشاق. لكنّها فوجئت بثقافة المغنية ووجدتها الدّليل على نشوئها في وسط متواضع. فعندما لا يملك المرء شيئا فإنّه يتمسّك بالتّعليم المتاح له وكأنّه خشبة الإنقاذ من الفقر. ومنذ طفولتها لم تتوقف كالاس عن العمل ولم تكن تعيش مثل بقية الفتيات. لقد كرّست حياتها للغناء ولعائلتها، وكانت تنفق ما تكسبه على إشباع احتياجات أسرتها وطلبات أفرادها. إنّها تعيلهم جميعاً. ثم حدث ما قلب حياتها رأساً على عقب. لقد التقت برجل بالغ الثراء ويملك أضعاف ما تملك. لكنّ نقوده لم تكن ما يهمها بل كونه أول رجل جعلها تشعر بأنّها امرأة. وهي قد دفعت ثمن حبّها لأوناسيس غالياً. تقول بيلوتشي: «في عمري هذا كانت كالاس قد ماتت».


مقالات ذات صلة

بنغازي الليبية تبحث عن الضحكة الغائبة منذ 12 عاماً

يوميات الشرق أبطال أحد العروض المسرحية ضمن فعاليات مهرجان المسرح الكوميدي في بنغازي (وال)

بنغازي الليبية تبحث عن الضحكة الغائبة منذ 12 عاماً

بعد انقطاع 12 عاماً، عادت مدينة بنغازي (شرق ليبيا) للبحث عن الضحكة، عبر احتضان دورة جديدة من مهرجان المسرح الكوميدي.

«الشرق الأوسط» (القاهرة )
يوميات الشرق تملك المسرحية «اللؤم» المطلوب لتُباشر التعرية المُلحَّة للواقع المسكوت عنه (البوستر الرسمي)

«الماعز» على مسرح لندن تُواجه عبثية الحرب وتُسقط أقنعة

تملك المسرحية «اللؤم» المطلوب لتُباشر التعرية المُلحَّة للواقع المسكوت عنه. وظيفتها تتجاوز الجمالية الفنية لتُلقي «خطاباً» جديداً.

فاطمة عبد الله (بيروت)
ثقافة وفنون مجلة «المسرح» الإماراتية: مهرجان الشارقة للمسرح الصحراوي

مجلة «المسرح» الإماراتية: مهرجان الشارقة للمسرح الصحراوي

صدر حديثاً عن دائرة الثقافة في الشارقة العدد 62 لشهر نوفمبر (تشرين الثاني) 2024 من مجلة «المسرح»، وضمَّ مجموعة من المقالات والحوارات والمتابعات حول الشأن المسرح

«الشرق الأوسط» (الشارقة)
يوميات الشرق برنامج «حركة ونغم» يهدف لتمكين الموهوبين في مجال الرقص المسرحي (هيئة المسرح والفنون الأدائية)

«حركة ونغم» يعود بالتعاون مع «كركلا» لتطوير الرقص المسرحي بجدة

أطلقت هيئة المسرح والفنون الأدائية برنامج «حركة ونغم» بنسخته الثانية بالتعاون مع معهد «كركلا» الشهير في المسرح الغنائي الراقص في مدينة جدة.

أسماء الغابري (جدة)
يوميات الشرق أشرف عبد الباقي خلال عرض مسرحيته «البنك سرقوه» ضمن مهرجان العلمين (فيسبوك)

«سوكسيه»... مشروع مسرحي مصري في حضرة نجيب الريحاني

يستهد المشروع دعم الفرق المستقلّة والمواهب الشابة من خلال إعادة تقديم عروضهم التي حقّقت نجاحاً في السابق، ليُشاهدها قطاع أكبر من الجمهور على مسرح نجيب الريحاني.

انتصار دردير (القاهرة )

ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
TT

ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)

ستيف بركات عازف بيانو كندي من أصل لبناني، ينتج ويغنّي ويلحّن. لفحه حنين للجذور جرّه إلى إصدار مقطوعة «أرض الأجداد» (Motherland) أخيراً. فهو اكتشف لبنان في وقت لاحق من حياته، وينسب حبّه له إلى «خيارات مدروسة وواعية» متجذرة في رحلته. من اكتسابه فهماً متيناً لهويته وتعبيره عن الامتنان لما منحه إياه الإرث من عمق يتردّد صداه كل يوم، تحاوره «الشرق الأوسط» في أصله الإنساني المنساب على النوتة، وما أضفاه إحساسه الدفين بالصلة مع أسلافه من فرادة فنية.
غرست عائلته في داخله مجموعة قيم غنية استقتها من جذورها، رغم أنه مولود في كندا: «شكلت هذه القيم جزءاً من حياتي منذ الطفولة، ولو لم أدركها بوعي في سنّ مبكرة. خلال زيارتي الأولى إلى لبنان في عام 2008. شعرتُ بلهفة الانتماء وبمدى ارتباطي بجذوري. عندها أدركتُ تماماً أنّ جوانب عدة من شخصيتي تأثرت بأصولي اللبنانية».
بين كوبنهاغن وسيول وبلغراد، وصولاً إلى قاعة «كارنيغي» الشهيرة في نيويورك التي قدّم فيها حفلاً للمرة الأولى، يخوض ستيف بركات جولة عالمية طوال العام الحالي، تشمل أيضاً إسبانيا والصين والبرتغال وكوريا الجنوبية واليابان... يتحدث عن «طبيعة الأداء الفردي (Solo) التي تتيح حرية التكيّف مع كل حفل موسيقي وتشكيله بخصوصية. فالجولات تفسح المجال للتواصل مع أشخاص من ثقافات متنوعة والغوص في حضارة البلدان المضيفة وتعلّم إدراك جوهرها، مما يؤثر في المقاربة الموسيقية والفلسفية لكل أمسية».
يتوقف عند ما يمثله العزف على آلات البيانو المختلفة في قاعات العالم من تحدٍ مثير: «أكرّس اهتماماً كبيراً لأن تلائم طريقة عزفي ضمانَ أفضل تجربة فنية ممكنة للجمهور. للقدرة على التكيّف والاستجابة ضمن البيئات المتنوّعة دور حيوي في إنشاء تجربة موسيقية خاصة لا تُنسى. إنني ممتنّ لخيار الجمهور حضور حفلاتي، وهذا امتياز حقيقي لكل فنان. فهم يمنحونني بعضاً من وقتهم الثمين رغم تعدّد ملاهي الحياة».
كيف يستعد ستيف بركات لحفلاته؟ هل يقسو عليه القلق ويصيبه التوتر بإرباك؟ يجيب: «أولويتي هي أن يشعر الحاضر باحتضان دافئ ضمن العالم الموسيقي الذي أقدّمه. أسعى إلى خلق جو تفاعلي بحيث لا يكون مجرد متفرج بل ضيف عزيز. بالإضافة إلى الجانب الموسيقي، أعمل بحرص على تنمية الشعور بالصداقة الحميمة بين الفنان والمتلقي. يستحق الناس أن يلمسوا إحساساً حقيقياً بالضيافة والاستقبال». ويعلّق أهمية على إدارة مستويات التوتّر لديه وضمان الحصول على قسط كافٍ من الراحة: «أراعي ضرورة أن أكون مستعداً تماماً ولائقاً بدنياً من أجل المسرح. في النهاية، الحفلات الموسيقية هي تجارب تتطلب مجهوداً جسدياً وعاطفياً لا تكتمل من دونه».
عزف أناشيد نالت مكانة، منها نشيد «اليونيسف» الذي أُطلق من محطة الفضاء الدولية عام 2009 ونال جائزة. ولأنه ملحّن، يتمسّك بالقوة الهائلة للموسيقى لغة عالمية تنقل الرسائل والقيم. لذا حظيت مسيرته بفرص إنشاء مشروعات موسيقية لعلامات تجارية ومؤسسات ومدن؛ ومعاينة تأثير الموسيقى في محاكاة الجمهور على مستوى عاطفي عميق. يصف تأليف نشيد «اليونيسف» بـ«النقطة البارزة في رحلتي»، ويتابع: «التجربة عزّزت رغبتي في التفاني والاستفادة من الموسيقى وسيلة للتواصل ومتابعة الطريق».
تبلغ شراكته مع «يونيفرسال ميوزيك مينا» أوجها بنجاحات وأرقام مشاهدة عالية. هل يؤمن بركات بأن النجاح وليد تربة صالحة مكوّنة من جميع عناصرها، وأنّ الفنان لا يحلّق وحده؟ برأيه: «يمتد جوهر الموسيقى إلى ما وراء الألحان والتناغم، ليكمن في القدرة على تكوين روابط. فالنغمات تمتلك طاقة مذهلة تقرّب الثقافات وتوحّد البشر». ويدرك أيضاً أنّ تنفيذ المشاريع والمشاركة فيها قد يكونان بمثابة وسيلة قوية لتعزيز الروابط السلمية بين الأفراد والدول: «فالثقة والاهتمام الحقيقي بمصالح الآخرين يشكلان أسس العلاقات الدائمة، كما يوفر الانخراط في مشاريع تعاونية خطوات نحو عالم أفضل يسود فيه الانسجام والتفاهم».
بحماسة أطفال عشية الأعياد، يكشف عن حضوره إلى المنطقة العربية خلال نوفمبر (تشرين الثاني) المقبل: «يسعدني الوجود في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كجزء من جولة (Néoréalité) العالمية. إنني في مرحلة وضع اللمسات الأخيرة على التفاصيل والتواريخ لنعلن عنها قريباً. تملؤني غبطة تقديم موسيقاي في هذا الحيّز النابض بالحياة والغني ثقافياً، وأتحرّق شوقاً لمشاركة شغفي وفني مع ناسه وإقامة روابط قوامها لغة الموسيقى العالمية».
منذ إطلاق ألبومه «أرض الأجداد»، وهو يراقب جمهوراً متنوعاً من الشرق الأوسط يتفاعل مع فنه. ومن ملاحظته تزايُد الاهتمام العربي بالبيانو وتعلّق المواهب به في رحلاتهم الموسيقية، يُراكم بركات إلهاماً يقوده نحو الامتنان لـ«إتاحة الفرصة لي للمساهمة في المشهد الموسيقي المزدهر في الشرق الأوسط وخارجه».
تشغله هالة الثقافات والتجارب، وهو يجلس أمام 88 مفتاحاً بالأبيض والأسود على المسارح: «إنها تولّد إحساساً بالعودة إلى الوطن، مما يوفر ألفة مريحة تسمح لي بتكثيف مشاعري والتواصل بعمق مع الموسيقى التي أهديها إلى العالم».