أيام قرطاج المسرحية في تونس تحتفي بشكسبير

بعرض لمسرحية روميو وجولييت وبمؤتمر عن أعمال الروائي البريطاني

أيام قرطاج المسرحية في تونس تحتفي بشكسبير
TT

أيام قرطاج المسرحية في تونس تحتفي بشكسبير

أيام قرطاج المسرحية في تونس تحتفي بشكسبير

تحتفي الدورة الثامنة عشرة لمظاهرة أيام قرطاج المسرحية بمختلف أنشطتها وعروضها المسرحية بالكاتب الإنجليزي العالمي ويليام شكسبير، وذلك بمناسبة مرور أربعمائة سنة على وفاته.
وفي هذا الإطار، قدمت المخرجة ماري فاينا مسرحية «روميو وجولييت» وهي إنتاج مشترك بين كل من بلجيكا والبينين وبوركينا فاسو وغويانا، وعلى امتداد ساعتين روى أبطال المسرحية قصة حب تراجيدية حزينة، حيث كانوا يقدمون لوحات متنوعة، ولكن مع إدخال عدة تغييرات في النص الأصلي لكي يتلاءم مع واقع اليوم.
وكان الجمهور أمام عمل أفريقي وأوروبي مشترك بدا واضحا من خلال وجود ممثلة واحدة بيضاء (جولييت) محاطة بمجموعة من الممثلين الزنوج من بينهم «روميو».
وقدم الممثلون للجمهور قصة بسيطة تختزل علاقة الحب التي نشأت بين «جولييت» المرأة البيضاء القادمة من بلجيكا و«روميو» الفتى الأسمر الأفريقي. ولكن قصة الحب هذه المرة حملت كثيرا من المضامين والرسائل من أهمها ضرورة القبول بالآخر المختلف ونشر قيم التسامح والانفتاح على ثقافات وحضارات أخرى، إضافة إلى أهمية القضاء على جميع أشكال الميز العنصري والتفرقة بين البشر لأسباب عرقية أو دينية.
وفي السياق ذاته، نظمت هذه المظاهرة المسرحية الدولية التي انطلقت يوم 18 نوفمبر (تشرين الثاني) الحالي وتتواصل إلى غاية يوم 26 من الشهر نفسه، يوم أمس مؤتمرا دوليا تحت شعار «شكسبير بلا حدود» طرحت من خلاله مدى تأثير المؤلف المسرحي البريطاني في المسرح العربي والأفريقي وهو بدعم من المجلس الثقافي البريطاني بتونس.
وقدم ثلاثة باحثين من مصر مداخلات حول الأدب المسرحي لدى شكسبير، إذ قدم أحمد خميس ضمن فقرة «من الشرق إلى الغرب» مداخلة بعنوان «جوهرة شكسبير تلمع أكثر» كما قدم حازم عزمي مداخلة عنوانها «ملاحظات نقدية حول تلقي شكسبير في مصر المعاصرة» ثم قدمت إيمان عز الدين ضمن محور «شكسبير في فضاءات مصرية» «قراءات جديدة لنص الملك لير: بين المسرح والدراما التلفزيونية في الألفية الثانية».
أما فيما يتعلق بالمداخلات الغربية فقد شملت مداخلة لمارفن كارلسن من الولايات المتحدة الأميركية بعنوان «شكسبير في الجنوب» ضمن محور «شكسبير من الشمال إلى الجنوب» تلتها مداخلة ثانية لجاك نيفس من بلجيكا تحت عنوان «من التخيل إلى الروعة لدى شخصيات ويل العظيم»، وقدمت الفرنسية لورا قوداي مداخلة بعنوان «شكسبير في الثقافة الشعبية: التناص المعاصر»، كما قدم غريغوري طمسن من المملكة المتحدة مداخلة بعنوان «شكسبير: أكثر هناك من هنا».
أما المشاركة التونسية فقد كانت من خلال مداخلة قدمها حسن المؤذن بعنوان «الشرق المميت: كليوباترا بين الشرق والغرب». وسيكون «شكسبير في قرطاج» محور اليوم الثاني للمؤتمر حيث سيتحدث التونسي حمدي الحمايدي عن «المسرح التونسي وشكسبير» ومحمد المديوني عن «شكسبير تونسيا» فيما تتناول إيمان المزوغي تقييم «الروح البدوية في مختارات من كتابات ويليام شكسبير».
وعلى الرغم من اختلاف الثقافات والتوجهات الفكرية بين العالمين الغربي والعربي بشقه الأفريقي، فقد جمعت كتابات شكسبير تلك الاختلافات، وجعلتها منابع للتفكير من جديد في العلاقات الإنسانية.



ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
TT

ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)

ستيف بركات عازف بيانو كندي من أصل لبناني، ينتج ويغنّي ويلحّن. لفحه حنين للجذور جرّه إلى إصدار مقطوعة «أرض الأجداد» (Motherland) أخيراً. فهو اكتشف لبنان في وقت لاحق من حياته، وينسب حبّه له إلى «خيارات مدروسة وواعية» متجذرة في رحلته. من اكتسابه فهماً متيناً لهويته وتعبيره عن الامتنان لما منحه إياه الإرث من عمق يتردّد صداه كل يوم، تحاوره «الشرق الأوسط» في أصله الإنساني المنساب على النوتة، وما أضفاه إحساسه الدفين بالصلة مع أسلافه من فرادة فنية.
غرست عائلته في داخله مجموعة قيم غنية استقتها من جذورها، رغم أنه مولود في كندا: «شكلت هذه القيم جزءاً من حياتي منذ الطفولة، ولو لم أدركها بوعي في سنّ مبكرة. خلال زيارتي الأولى إلى لبنان في عام 2008. شعرتُ بلهفة الانتماء وبمدى ارتباطي بجذوري. عندها أدركتُ تماماً أنّ جوانب عدة من شخصيتي تأثرت بأصولي اللبنانية».
بين كوبنهاغن وسيول وبلغراد، وصولاً إلى قاعة «كارنيغي» الشهيرة في نيويورك التي قدّم فيها حفلاً للمرة الأولى، يخوض ستيف بركات جولة عالمية طوال العام الحالي، تشمل أيضاً إسبانيا والصين والبرتغال وكوريا الجنوبية واليابان... يتحدث عن «طبيعة الأداء الفردي (Solo) التي تتيح حرية التكيّف مع كل حفل موسيقي وتشكيله بخصوصية. فالجولات تفسح المجال للتواصل مع أشخاص من ثقافات متنوعة والغوص في حضارة البلدان المضيفة وتعلّم إدراك جوهرها، مما يؤثر في المقاربة الموسيقية والفلسفية لكل أمسية».
يتوقف عند ما يمثله العزف على آلات البيانو المختلفة في قاعات العالم من تحدٍ مثير: «أكرّس اهتماماً كبيراً لأن تلائم طريقة عزفي ضمانَ أفضل تجربة فنية ممكنة للجمهور. للقدرة على التكيّف والاستجابة ضمن البيئات المتنوّعة دور حيوي في إنشاء تجربة موسيقية خاصة لا تُنسى. إنني ممتنّ لخيار الجمهور حضور حفلاتي، وهذا امتياز حقيقي لكل فنان. فهم يمنحونني بعضاً من وقتهم الثمين رغم تعدّد ملاهي الحياة».
كيف يستعد ستيف بركات لحفلاته؟ هل يقسو عليه القلق ويصيبه التوتر بإرباك؟ يجيب: «أولويتي هي أن يشعر الحاضر باحتضان دافئ ضمن العالم الموسيقي الذي أقدّمه. أسعى إلى خلق جو تفاعلي بحيث لا يكون مجرد متفرج بل ضيف عزيز. بالإضافة إلى الجانب الموسيقي، أعمل بحرص على تنمية الشعور بالصداقة الحميمة بين الفنان والمتلقي. يستحق الناس أن يلمسوا إحساساً حقيقياً بالضيافة والاستقبال». ويعلّق أهمية على إدارة مستويات التوتّر لديه وضمان الحصول على قسط كافٍ من الراحة: «أراعي ضرورة أن أكون مستعداً تماماً ولائقاً بدنياً من أجل المسرح. في النهاية، الحفلات الموسيقية هي تجارب تتطلب مجهوداً جسدياً وعاطفياً لا تكتمل من دونه».
عزف أناشيد نالت مكانة، منها نشيد «اليونيسف» الذي أُطلق من محطة الفضاء الدولية عام 2009 ونال جائزة. ولأنه ملحّن، يتمسّك بالقوة الهائلة للموسيقى لغة عالمية تنقل الرسائل والقيم. لذا حظيت مسيرته بفرص إنشاء مشروعات موسيقية لعلامات تجارية ومؤسسات ومدن؛ ومعاينة تأثير الموسيقى في محاكاة الجمهور على مستوى عاطفي عميق. يصف تأليف نشيد «اليونيسف» بـ«النقطة البارزة في رحلتي»، ويتابع: «التجربة عزّزت رغبتي في التفاني والاستفادة من الموسيقى وسيلة للتواصل ومتابعة الطريق».
تبلغ شراكته مع «يونيفرسال ميوزيك مينا» أوجها بنجاحات وأرقام مشاهدة عالية. هل يؤمن بركات بأن النجاح وليد تربة صالحة مكوّنة من جميع عناصرها، وأنّ الفنان لا يحلّق وحده؟ برأيه: «يمتد جوهر الموسيقى إلى ما وراء الألحان والتناغم، ليكمن في القدرة على تكوين روابط. فالنغمات تمتلك طاقة مذهلة تقرّب الثقافات وتوحّد البشر». ويدرك أيضاً أنّ تنفيذ المشاريع والمشاركة فيها قد يكونان بمثابة وسيلة قوية لتعزيز الروابط السلمية بين الأفراد والدول: «فالثقة والاهتمام الحقيقي بمصالح الآخرين يشكلان أسس العلاقات الدائمة، كما يوفر الانخراط في مشاريع تعاونية خطوات نحو عالم أفضل يسود فيه الانسجام والتفاهم».
بحماسة أطفال عشية الأعياد، يكشف عن حضوره إلى المنطقة العربية خلال نوفمبر (تشرين الثاني) المقبل: «يسعدني الوجود في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كجزء من جولة (Néoréalité) العالمية. إنني في مرحلة وضع اللمسات الأخيرة على التفاصيل والتواريخ لنعلن عنها قريباً. تملؤني غبطة تقديم موسيقاي في هذا الحيّز النابض بالحياة والغني ثقافياً، وأتحرّق شوقاً لمشاركة شغفي وفني مع ناسه وإقامة روابط قوامها لغة الموسيقى العالمية».
منذ إطلاق ألبومه «أرض الأجداد»، وهو يراقب جمهوراً متنوعاً من الشرق الأوسط يتفاعل مع فنه. ومن ملاحظته تزايُد الاهتمام العربي بالبيانو وتعلّق المواهب به في رحلاتهم الموسيقية، يُراكم بركات إلهاماً يقوده نحو الامتنان لـ«إتاحة الفرصة لي للمساهمة في المشهد الموسيقي المزدهر في الشرق الأوسط وخارجه».
تشغله هالة الثقافات والتجارب، وهو يجلس أمام 88 مفتاحاً بالأبيض والأسود على المسارح: «إنها تولّد إحساساً بالعودة إلى الوطن، مما يوفر ألفة مريحة تسمح لي بتكثيف مشاعري والتواصل بعمق مع الموسيقى التي أهديها إلى العالم».