انتعاشة في سوق التحف القديمة بالقاهرة التاريخية

مع توافد السياح العرب والأجانب والاستقرار الأمني والاقتصادي

TT

انتعاشة في سوق التحف القديمة بالقاهرة التاريخية

لا تخطو قدماك بضعة أمتار في شوارع وحواري القاهرة التاريخية، إلا ويلفت نظرك كمية التحف والأنتيكات والهدايا التي تلمع فوق أرفف المحلات، تحمل في ملامحها عبق الحضارة المصرية العريقة، بكل روافدها الفرعونية والقبطية والإسلامية، وفي الوقت نفسه تشير إلى فن حي قادر على أن يجدد نفسه حتى هذه الأيام، سواء في أشكال بشر وحيوانات وطيور ونباتات، أو كرمز على وقائع وأحداث لعبت دورا مفصليا في مسيرة هذه الحضارة.
واليوم وبعد مرور أكثر من سبعة آلاف عام على تلك الحضارة أصبح لهذا الفن «حرفيوه» و«صانعوه» الذين تمركزوا في واحدة من أهم المناطق الأثرية في العالم وتعتبر بمثابة متحف مفتوح للفن والتاريخ المصري القديم والحديث، إنه شارع المعز في منطقة الأزهر بالقاهرة الفاطمية، حيث كل شيء بمثابة شاهد على أثر، بدءا من الجدران والمساجد والمتاحف المفتوحة والأروقة الضيقة وانتهاء بالدكاكين التي اصطفت على جانبي ممرات ضيقة، ما زالت تحمل في طياتها روائح ذلك التاريخ.
داخل إحدى هذه الدكاكين الضيقة، عكف محمود حسن (34) عاما على تلميع قطعة فنية عبارة عن مجسم لمسلة فرعونية، بينما تتصاعد من الدكان رائحة البخور والمسك التي تأخذك إلى أجواء التاريخ الإسلامي.
يقول إبراهيم: «ورثت هذا الدكان وهذه المهنة عن أجدادي الذين عملوا فيها طيلة العقود الماضية من خلال ورش لتصنيع التحف الفرعونية بخامات أصلية توجد في مناطق الغورية والحسين المتاخمة لنا. نصنع من خلالها الصدف والجلود والطبول والكراسي والتماثيل والمسلات وغيرها من التحف الفرعونية الأصلية، كذلك رسم الأشكال والرموز الفرعونية على التحف، وهو سر مهنة لا يعلمه إلا القليل جدا ممن تعلموا الفن وأجادوه وعددهم يعد على أصابع اليد الواحدة».
يتابع محمود، وهو يرص عددا من التماثيل فوق الرف: «صناعة التحف الفرعونية الأصلية تكون غالبا من خشب العاج أو البورسلين، وهو ما يعطيها رونقا خاصا وتدوم أطول، بعكس التحف الصينية المقلدة والتي تكون غالبا مصنعة من البلاستيك وسرعان ما تنكسر، وهذا يظهر في السعر أيضا حيث أبيع التحفة بعشرة أمثال سعرها المقلد، والزبائن تستطيع التمييز جيدا وتقبل أكثر على شراء الأصلي ولو كان أغلي نسبيا».
وازدهرت صناعة التحف الفرعونية المعروفة ولاقت رواجا في العصر الفاطمي، حيث ازدهرت صناعة خزف القيشاني أو «الفيانس»، الذي كان يحمل رسوما وزخارف رائعة بأشكال البشر والطيور والحيوانات والنباتات؛ إلى جانب الأشكال الهندسية والخطوط الكوفية الفنية المتقنة، ومشاهد الرقص والموسيقى والصيد، كما كانت تصور على التحف بعض الأنشطة الاجتماعية اليومية التي عرفها المصري القديم؛ مثل التحطيب ومصارعة الديكة، وكانت تصنع في مصر الكؤوس والقدور والأواني الطينية والأطباق وغيرها من المنتجات الفخارية، ثم تطلى بألوان تتغير لدى سطوع الضوء عليها، ولقيت هذه الحرفة اهتماما خاصا في عهد الأيوبيين وعرف القيشاني الأيوبي بـ«البورسلين».
وحول كيفية صناعة بعض التحف الفرعونية القديمة، يقول محمود: لا أحد يستطيع أن يفشي طرق تصنيع التحف بشكل دقيق، حيث تعتبر بمثابة أسرار مهنة لا يعلمها الكثيرون ولا تخرج التحفة خارج الورش التي تصنع بها قبل أن تكون قد صنعت بالكامل ولكن في المجمل هناك خطوات بسيطة أقوم بها في تصنيع أي تحفة، حيث أقوم في البداية بقياس حجم التحفة أو التمثال المراد تصنيعه ثم أقوم بتقطيع المادة المصنع منها التمثال بنفس قياس التمثال، ويلي تلك المرحلة مرحلة «نحت» التمثال والأشكال المراد نحتها عليه، وهي مرحلة في غاية الدقة وتأتي في النهاية مرحلة طلاء التمثال، وكل ذلك يجري في ورش خاصة. لافتا إلى أن هناك الكثير من الخامات التي تصنع منها التماثيل وتختلف كل خامة من حيث السعر والمتانة والقيمة أيضا فهناك المصلب والخشب والبورسلين وحجر السيبداج، وهناك البلاستيك أيضا، ولكن لا نصنعه حيث يعتبر من التحف المقلدة التي لا أتاجر بها».
ومع قدوم فصل الصيف واستقرار الأوضاع الأمنية إلى حد معقول يشهد شارع المعز ومنطقة الأزهر والحسين والغورية وغيرها من المناطق الأثرية التي تعبر عن القاهرة القديمة حالة من الرواج والنشاط، تنعكس على حركة البيع والشراء بشكل لافت، لم تشهده السوق العريقة منذ قيام الثورة المصرية في الـ25 من يناير (كانون الثاني) 2011 فكما يقول محمود: «كنت أنا وتجار التحف الفرعونية نضطر أن نبيع التحفة بأقل من نصف الثمن خلال الثلاثة أعوام الماضية التي أعقبت الثورة المصرية، لك بسبب الكساد الذي ضرب قطاع السياحة وأثر علينا بشكل كبير ولكن سرعان ما انزاحت الغمة وذلك منذ مطلع شهر مارس (آذار) الماضي حيث انتعشت السياحة من جديد وبدأ السياح العرب والأجانب في التوافد على السوق من جديد ويؤكد: «الآن أبيع التحفة بالسعر المناسب لها وهناك رواج واضح خاصة من السياح العرب نتمنى أن يدوم طويلا حتى تدور عجلة الإنتاج وينتعش الاقتصاد المصري من جديد».



ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
TT

ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)

ستيف بركات عازف بيانو كندي من أصل لبناني، ينتج ويغنّي ويلحّن. لفحه حنين للجذور جرّه إلى إصدار مقطوعة «أرض الأجداد» (Motherland) أخيراً. فهو اكتشف لبنان في وقت لاحق من حياته، وينسب حبّه له إلى «خيارات مدروسة وواعية» متجذرة في رحلته. من اكتسابه فهماً متيناً لهويته وتعبيره عن الامتنان لما منحه إياه الإرث من عمق يتردّد صداه كل يوم، تحاوره «الشرق الأوسط» في أصله الإنساني المنساب على النوتة، وما أضفاه إحساسه الدفين بالصلة مع أسلافه من فرادة فنية.
غرست عائلته في داخله مجموعة قيم غنية استقتها من جذورها، رغم أنه مولود في كندا: «شكلت هذه القيم جزءاً من حياتي منذ الطفولة، ولو لم أدركها بوعي في سنّ مبكرة. خلال زيارتي الأولى إلى لبنان في عام 2008. شعرتُ بلهفة الانتماء وبمدى ارتباطي بجذوري. عندها أدركتُ تماماً أنّ جوانب عدة من شخصيتي تأثرت بأصولي اللبنانية».
بين كوبنهاغن وسيول وبلغراد، وصولاً إلى قاعة «كارنيغي» الشهيرة في نيويورك التي قدّم فيها حفلاً للمرة الأولى، يخوض ستيف بركات جولة عالمية طوال العام الحالي، تشمل أيضاً إسبانيا والصين والبرتغال وكوريا الجنوبية واليابان... يتحدث عن «طبيعة الأداء الفردي (Solo) التي تتيح حرية التكيّف مع كل حفل موسيقي وتشكيله بخصوصية. فالجولات تفسح المجال للتواصل مع أشخاص من ثقافات متنوعة والغوص في حضارة البلدان المضيفة وتعلّم إدراك جوهرها، مما يؤثر في المقاربة الموسيقية والفلسفية لكل أمسية».
يتوقف عند ما يمثله العزف على آلات البيانو المختلفة في قاعات العالم من تحدٍ مثير: «أكرّس اهتماماً كبيراً لأن تلائم طريقة عزفي ضمانَ أفضل تجربة فنية ممكنة للجمهور. للقدرة على التكيّف والاستجابة ضمن البيئات المتنوّعة دور حيوي في إنشاء تجربة موسيقية خاصة لا تُنسى. إنني ممتنّ لخيار الجمهور حضور حفلاتي، وهذا امتياز حقيقي لكل فنان. فهم يمنحونني بعضاً من وقتهم الثمين رغم تعدّد ملاهي الحياة».
كيف يستعد ستيف بركات لحفلاته؟ هل يقسو عليه القلق ويصيبه التوتر بإرباك؟ يجيب: «أولويتي هي أن يشعر الحاضر باحتضان دافئ ضمن العالم الموسيقي الذي أقدّمه. أسعى إلى خلق جو تفاعلي بحيث لا يكون مجرد متفرج بل ضيف عزيز. بالإضافة إلى الجانب الموسيقي، أعمل بحرص على تنمية الشعور بالصداقة الحميمة بين الفنان والمتلقي. يستحق الناس أن يلمسوا إحساساً حقيقياً بالضيافة والاستقبال». ويعلّق أهمية على إدارة مستويات التوتّر لديه وضمان الحصول على قسط كافٍ من الراحة: «أراعي ضرورة أن أكون مستعداً تماماً ولائقاً بدنياً من أجل المسرح. في النهاية، الحفلات الموسيقية هي تجارب تتطلب مجهوداً جسدياً وعاطفياً لا تكتمل من دونه».
عزف أناشيد نالت مكانة، منها نشيد «اليونيسف» الذي أُطلق من محطة الفضاء الدولية عام 2009 ونال جائزة. ولأنه ملحّن، يتمسّك بالقوة الهائلة للموسيقى لغة عالمية تنقل الرسائل والقيم. لذا حظيت مسيرته بفرص إنشاء مشروعات موسيقية لعلامات تجارية ومؤسسات ومدن؛ ومعاينة تأثير الموسيقى في محاكاة الجمهور على مستوى عاطفي عميق. يصف تأليف نشيد «اليونيسف» بـ«النقطة البارزة في رحلتي»، ويتابع: «التجربة عزّزت رغبتي في التفاني والاستفادة من الموسيقى وسيلة للتواصل ومتابعة الطريق».
تبلغ شراكته مع «يونيفرسال ميوزيك مينا» أوجها بنجاحات وأرقام مشاهدة عالية. هل يؤمن بركات بأن النجاح وليد تربة صالحة مكوّنة من جميع عناصرها، وأنّ الفنان لا يحلّق وحده؟ برأيه: «يمتد جوهر الموسيقى إلى ما وراء الألحان والتناغم، ليكمن في القدرة على تكوين روابط. فالنغمات تمتلك طاقة مذهلة تقرّب الثقافات وتوحّد البشر». ويدرك أيضاً أنّ تنفيذ المشاريع والمشاركة فيها قد يكونان بمثابة وسيلة قوية لتعزيز الروابط السلمية بين الأفراد والدول: «فالثقة والاهتمام الحقيقي بمصالح الآخرين يشكلان أسس العلاقات الدائمة، كما يوفر الانخراط في مشاريع تعاونية خطوات نحو عالم أفضل يسود فيه الانسجام والتفاهم».
بحماسة أطفال عشية الأعياد، يكشف عن حضوره إلى المنطقة العربية خلال نوفمبر (تشرين الثاني) المقبل: «يسعدني الوجود في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كجزء من جولة (Néoréalité) العالمية. إنني في مرحلة وضع اللمسات الأخيرة على التفاصيل والتواريخ لنعلن عنها قريباً. تملؤني غبطة تقديم موسيقاي في هذا الحيّز النابض بالحياة والغني ثقافياً، وأتحرّق شوقاً لمشاركة شغفي وفني مع ناسه وإقامة روابط قوامها لغة الموسيقى العالمية».
منذ إطلاق ألبومه «أرض الأجداد»، وهو يراقب جمهوراً متنوعاً من الشرق الأوسط يتفاعل مع فنه. ومن ملاحظته تزايُد الاهتمام العربي بالبيانو وتعلّق المواهب به في رحلاتهم الموسيقية، يُراكم بركات إلهاماً يقوده نحو الامتنان لـ«إتاحة الفرصة لي للمساهمة في المشهد الموسيقي المزدهر في الشرق الأوسط وخارجه».
تشغله هالة الثقافات والتجارب، وهو يجلس أمام 88 مفتاحاً بالأبيض والأسود على المسارح: «إنها تولّد إحساساً بالعودة إلى الوطن، مما يوفر ألفة مريحة تسمح لي بتكثيف مشاعري والتواصل بعمق مع الموسيقى التي أهديها إلى العالم».