«فصول الشعر الأربعة».. تظاهرة أضاف إليها 45 شاعرًا فصلاً خامسًا

ضمن احتفالية «صفاقس.. عاصمة للثقافة العربية 2016»

الشاعر التونسي المنصف المزغني يستمع لإحدى الشاعرات
الشاعر التونسي المنصف المزغني يستمع لإحدى الشاعرات
TT

«فصول الشعر الأربعة».. تظاهرة أضاف إليها 45 شاعرًا فصلاً خامسًا

الشاعر التونسي المنصف المزغني يستمع لإحدى الشاعرات
الشاعر التونسي المنصف المزغني يستمع لإحدى الشاعرات

ضمن تظاهرة «صفاقس.. عاصمة للثقافة العربية 2016»، وفي إطار أحد الأنشطة الثقافية التي حملت اسم «فصول الشعر الأربعة»، شدا الشعراء بقصائدهم المنمقة في رحاب «دار العفاس»، داخل أسوار المدينة العتيقة في صفاقس (وسط شرقي تونس).
وشهدت التظاهرة التي انطلقت مساء الجمعة الماضية مشاركة 45 شاعرا، 15 شاعرا من الدول العربية الشقيقة، و30 شاعرا من تونس.
ويساهم شعراء من العراق ومصر والسعودية والمغرب وفلسطين وتونس في إحياء ديوان الشعر العربي، ضمن تظاهرة صفاقس عاصمة للثقافة العربية.
وفي هذا الشأن، قال الشاعر التونسي المنصف المزغني، صاحب المبادرة الشعرية، إن ديوان صفاقس الشعري، الذي وضع تحت شعار «فصول الشعر الأربعة»، لهو «مثل شجرة الليمون اليانعة في الفصول الأربعة، وإن كان ثمة فصل خامس، فهو الشعر»، على حد تعبيره.
وأضاف المزغني، وهو أحد الشعراء المجددين للشعر في تونس، أن هذه التظاهرة تمثل مشروعا ثقافيا يرمي بالأساس إلى تحفيظ الشعر، وكتابته، وتدريس العروض للأجيال الصاعدة من الأطفال والشباب، وللجمهور الذي هجر الشعر، علاوة عن أهدافه وأبعاده الفنية والثقافية.
وخلال المؤتمر الصحافي قبيل هذه التظاهرة الثقافية، ألقى عدد من الشعراء كلمة، من بينهم الشاعرة الفلسطينية رولا أشتيه، والشاعر السعودي محمد الجلواح، والشاعر التونسي آدم فتحي.
وفي هذا السياق، قال الشاعر المصري أحمد قنديل إن إحساسه لدى قدومه إلى صفاقس أنه لم يغير المكان، وأنه من مصر وأهراماتها وأزهارها حمل كل الحب والمودة والاحترام إلى إخوته في تونس.
أما الشاعر آدم فتحي، فقد قال إنه يتمنى أن تظل الثقافة تتوهج في صفاقس، وكامل أرجاء تونس والعالم العربي، حتى بعد انقضاء المدة الزمنية المخصصة لصفاقس عاصمة للثقافة العربية، خلال هذه السنة والسنة المقبلة.
وساهمت هذه التظاهرة في التقاء نخبة من الشعراء العرب مع مجموعة من الموسيقيين المميزين، الذين أعطوا رونقا مختلفا للقصائد الشعرية. وتحدثت هيئة تنظيم تظاهرة صفاقس عاصمة للثقافة العربية عن مشروع لبعث بيت للشعر بالمدينة العتيقة في صفاقس، وقالت هدى الكشو، منسقة الاحتفالية، إن هناك مساعي حثيثة لإدراج المدينة العتيقة ضمن التراث العالمي بمعالمها ومبانيها التراثية المميزة.



ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
TT

ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)

ستيف بركات عازف بيانو كندي من أصل لبناني، ينتج ويغنّي ويلحّن. لفحه حنين للجذور جرّه إلى إصدار مقطوعة «أرض الأجداد» (Motherland) أخيراً. فهو اكتشف لبنان في وقت لاحق من حياته، وينسب حبّه له إلى «خيارات مدروسة وواعية» متجذرة في رحلته. من اكتسابه فهماً متيناً لهويته وتعبيره عن الامتنان لما منحه إياه الإرث من عمق يتردّد صداه كل يوم، تحاوره «الشرق الأوسط» في أصله الإنساني المنساب على النوتة، وما أضفاه إحساسه الدفين بالصلة مع أسلافه من فرادة فنية.
غرست عائلته في داخله مجموعة قيم غنية استقتها من جذورها، رغم أنه مولود في كندا: «شكلت هذه القيم جزءاً من حياتي منذ الطفولة، ولو لم أدركها بوعي في سنّ مبكرة. خلال زيارتي الأولى إلى لبنان في عام 2008. شعرتُ بلهفة الانتماء وبمدى ارتباطي بجذوري. عندها أدركتُ تماماً أنّ جوانب عدة من شخصيتي تأثرت بأصولي اللبنانية».
بين كوبنهاغن وسيول وبلغراد، وصولاً إلى قاعة «كارنيغي» الشهيرة في نيويورك التي قدّم فيها حفلاً للمرة الأولى، يخوض ستيف بركات جولة عالمية طوال العام الحالي، تشمل أيضاً إسبانيا والصين والبرتغال وكوريا الجنوبية واليابان... يتحدث عن «طبيعة الأداء الفردي (Solo) التي تتيح حرية التكيّف مع كل حفل موسيقي وتشكيله بخصوصية. فالجولات تفسح المجال للتواصل مع أشخاص من ثقافات متنوعة والغوص في حضارة البلدان المضيفة وتعلّم إدراك جوهرها، مما يؤثر في المقاربة الموسيقية والفلسفية لكل أمسية».
يتوقف عند ما يمثله العزف على آلات البيانو المختلفة في قاعات العالم من تحدٍ مثير: «أكرّس اهتماماً كبيراً لأن تلائم طريقة عزفي ضمانَ أفضل تجربة فنية ممكنة للجمهور. للقدرة على التكيّف والاستجابة ضمن البيئات المتنوّعة دور حيوي في إنشاء تجربة موسيقية خاصة لا تُنسى. إنني ممتنّ لخيار الجمهور حضور حفلاتي، وهذا امتياز حقيقي لكل فنان. فهم يمنحونني بعضاً من وقتهم الثمين رغم تعدّد ملاهي الحياة».
كيف يستعد ستيف بركات لحفلاته؟ هل يقسو عليه القلق ويصيبه التوتر بإرباك؟ يجيب: «أولويتي هي أن يشعر الحاضر باحتضان دافئ ضمن العالم الموسيقي الذي أقدّمه. أسعى إلى خلق جو تفاعلي بحيث لا يكون مجرد متفرج بل ضيف عزيز. بالإضافة إلى الجانب الموسيقي، أعمل بحرص على تنمية الشعور بالصداقة الحميمة بين الفنان والمتلقي. يستحق الناس أن يلمسوا إحساساً حقيقياً بالضيافة والاستقبال». ويعلّق أهمية على إدارة مستويات التوتّر لديه وضمان الحصول على قسط كافٍ من الراحة: «أراعي ضرورة أن أكون مستعداً تماماً ولائقاً بدنياً من أجل المسرح. في النهاية، الحفلات الموسيقية هي تجارب تتطلب مجهوداً جسدياً وعاطفياً لا تكتمل من دونه».
عزف أناشيد نالت مكانة، منها نشيد «اليونيسف» الذي أُطلق من محطة الفضاء الدولية عام 2009 ونال جائزة. ولأنه ملحّن، يتمسّك بالقوة الهائلة للموسيقى لغة عالمية تنقل الرسائل والقيم. لذا حظيت مسيرته بفرص إنشاء مشروعات موسيقية لعلامات تجارية ومؤسسات ومدن؛ ومعاينة تأثير الموسيقى في محاكاة الجمهور على مستوى عاطفي عميق. يصف تأليف نشيد «اليونيسف» بـ«النقطة البارزة في رحلتي»، ويتابع: «التجربة عزّزت رغبتي في التفاني والاستفادة من الموسيقى وسيلة للتواصل ومتابعة الطريق».
تبلغ شراكته مع «يونيفرسال ميوزيك مينا» أوجها بنجاحات وأرقام مشاهدة عالية. هل يؤمن بركات بأن النجاح وليد تربة صالحة مكوّنة من جميع عناصرها، وأنّ الفنان لا يحلّق وحده؟ برأيه: «يمتد جوهر الموسيقى إلى ما وراء الألحان والتناغم، ليكمن في القدرة على تكوين روابط. فالنغمات تمتلك طاقة مذهلة تقرّب الثقافات وتوحّد البشر». ويدرك أيضاً أنّ تنفيذ المشاريع والمشاركة فيها قد يكونان بمثابة وسيلة قوية لتعزيز الروابط السلمية بين الأفراد والدول: «فالثقة والاهتمام الحقيقي بمصالح الآخرين يشكلان أسس العلاقات الدائمة، كما يوفر الانخراط في مشاريع تعاونية خطوات نحو عالم أفضل يسود فيه الانسجام والتفاهم».
بحماسة أطفال عشية الأعياد، يكشف عن حضوره إلى المنطقة العربية خلال نوفمبر (تشرين الثاني) المقبل: «يسعدني الوجود في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كجزء من جولة (Néoréalité) العالمية. إنني في مرحلة وضع اللمسات الأخيرة على التفاصيل والتواريخ لنعلن عنها قريباً. تملؤني غبطة تقديم موسيقاي في هذا الحيّز النابض بالحياة والغني ثقافياً، وأتحرّق شوقاً لمشاركة شغفي وفني مع ناسه وإقامة روابط قوامها لغة الموسيقى العالمية».
منذ إطلاق ألبومه «أرض الأجداد»، وهو يراقب جمهوراً متنوعاً من الشرق الأوسط يتفاعل مع فنه. ومن ملاحظته تزايُد الاهتمام العربي بالبيانو وتعلّق المواهب به في رحلاتهم الموسيقية، يُراكم بركات إلهاماً يقوده نحو الامتنان لـ«إتاحة الفرصة لي للمساهمة في المشهد الموسيقي المزدهر في الشرق الأوسط وخارجه».
تشغله هالة الثقافات والتجارب، وهو يجلس أمام 88 مفتاحاً بالأبيض والأسود على المسارح: «إنها تولّد إحساساً بالعودة إلى الوطن، مما يوفر ألفة مريحة تسمح لي بتكثيف مشاعري والتواصل بعمق مع الموسيقى التي أهديها إلى العالم».