في الهند.. «فتى الأدغال» ليس قصة خرافية

أطفال تربوا في الغابات وتبنتهم الذئاب

مشهد من فيلم «كتاب الأدغال» الذي يعرض حاليًا وهو معتمد على رواية خيالية للمؤلف روديارد كيبلنغ (أفلام «والت ديزني»)
مشهد من فيلم «كتاب الأدغال» الذي يعرض حاليًا وهو معتمد على رواية خيالية للمؤلف روديارد كيبلنغ (أفلام «والت ديزني»)
TT

في الهند.. «فتى الأدغال» ليس قصة خرافية

مشهد من فيلم «كتاب الأدغال» الذي يعرض حاليًا وهو معتمد على رواية خيالية للمؤلف روديارد كيبلنغ (أفلام «والت ديزني»)
مشهد من فيلم «كتاب الأدغال» الذي يعرض حاليًا وهو معتمد على رواية خيالية للمؤلف روديارد كيبلنغ (أفلام «والت ديزني»)

هل يمكن أن تكون شخصية «موغلي» ربيب الذئاب الخيالية التي ألفها روديارد كيبلنغ في «كتاب الأدغال»، شخصية حقيقية؟ ما مصدر إلهام هذه الشخصية؟ كيبلنغ نفسه لم يذكر قطّ إن كان للقصة مرجعية.
وعلى الرغم من ذلك، فقد شهدت الهند كثيرًا من الحالات المماثلة لـ«موغلي» في واقع الحياة ممن عاشوا في الحياة البرية بالأدغال.
راجا كاظمي، ناشط في مجال المحافظة على الحياة البرية، قام بتوثيق كثير من الحالات الواقعية غير المعروفة والمحيرة، التي لم يرد ذكرها في التقارير عن «أطفال بريين»، دوّنها موظفو الاستعمار.
وتظل الصدارة للهند من حيث أكبر عدد تم اكتشافه من الحالات المماثلة، وإن سجلت الكثير من الحالات عبر أنحاء المعمورة. ففي القرن الماضي، جرى العثور على ما يقارب 50 حالة لأطفال يزعم أنهم بريون في الهند. وبدت على جميع أولئك الأطفال آثار حياة الأدغال في سلوكهم. فقد نمت أصابع أقدامهم وأيديهم إلى الداخل بدلا من الخارج، كما نمت النتوءات الصلبة على أيديهم وأقدامهم وركبهم.
وفي حالة حديثة نسبيًا، عُثِر على طفل يُعتقد أنه رضع من دبة، وجرى وضعه في بيت منعزل بمدينة لكنهو بوسط الهند. وكان الطفل البري - الذي يدعى «بهالو» (بمعنى دب) - قد عثر عليه في غابات سلطان بور.
وفي البداية، كان بهالو عدوانيًا وكان ينقض أحيانًا على نزلاء البيت، كان يرفض الطعام ويعوى طيلة الليل ويصفق بيديه بعفوية برية كلما شعر بالحماسة، لكنه بعد ذلك استساغ طعم الأرز والعدس الهندي، وصار أكثر توددًا إلى النزلاء الآخرين، ويشاركهم اللعب في المساحة الشاسعة المحيطة بالمنزل وقام الكثير من جراحي الأعصاب بفحصه لمحاولة تطوير قدرته على الكلام.
وفي غابات مينامار المجاورة للهند، ظهرت امرأة برية عدة مرات، مما دفع البعض للاعتقاد بأنها شبح، فكانت أحيانا تظهر في القرية بهيئة شرسة وهي عارية تمامًا، ولها أظافر طويلة، وشعر أشعث لكنها ما سرعان ما تختفي قبل أن يتمكن أحد من الإمساك بها.
وثمة حالة أخرى لفتاة تدعى نيغ شاهيدي، اختفت من ولاية ميزورام (ولاية في أقصى شمال شرقي الهند) وهي في الرابعة من عمرها، ولم يعثر عليها العثور عليها إلا عام 2012 وهي في الـ42 من العمر. وأُرسلت إلى المنزل من أجل إعادة تأهيلها.
لا تتذكر شاهيدي أي شيء عن الماضي وإن كانت ملمة بمعرفة جيدة عن الأدغال. وهي تستطيع التمييز بين الأعشاب الصالحة للأكل وغيرها السامة، وكذلك أفضل الأماكن التي يوجد بها فاكهة أو نبات معين. فمن الذي علمها كل هذا؟ تقول أختها خلال حديثي معها عبر الهاتف إنها «في البداية كانت تهرب كثيرًا إلى الغابة، وخصوصا عندما تكون معتلة المزاج»، لتقضي الليل بمفردها. وقلت حدة تلك النوبات الليلية، عندما تفهمت الأسرة مزاجها، ومن ثم كانوا يسهروا ليلا عندما تبدو شاردة لحراستها. ويبقى السبب في وضعها على تلك الحالة لغزًا.
وأخيرا، في عام 2007، تم العثور على «موغلي» حقيقي في غابات بنغال الغربية، شمال الهند، وهو طفل يبلغ من العمر الرابعة عشرة، وتم إنقاذه من قِبل بعض المسافرين عندما سقط من فوق شجرة عندما كانوا يعبرون الغابة. ولم يكن الصبي يتحدث بأي لغة ولا يفهم لغة الإشارات. وكان يقتات على أوراق الأشجار فحسب دون أن يأكل أي طعام آخر. وبعد عدة سنوات، تمكن من تعلم بعض لغة الإشارة، وعاش مع البشر، وإن كان ما زال يأكل أوراق الشجر. وتمت إخفاء هويته منذ أن بدأ يعود تدريجيًا إلى الحياة المتمدنة.
وثمة حالة أخري تذكر أن مزارع يدعى «نارسينغ باهدور سينغ» في أثناء طريق عودته إلى بيته من الغابات، ذات يوم، وجد طفلاً في نحو العاشرة من عمره يجري على أربع بين بعض الذئاب الصغيرة. وعندما أمسك المزارع بالطفل وأخذه إلى البيت وسماه «رامو»، تصارع الطفل البري معه بشراسة من خدش وعويل وعض لكي يطلق سراحه، إلا أن سينغ يزعم أنه قضى معه وقتًا طويلاً ليفطمه عن اللحم النيئ، وقد كان يتوارى في الأركان المظلمة ويتعطش للدماء.
أثار «رامو» ضجة عالمية ودرس العلماء من جميع أنحاء العالم حالته. وعندما زاره السير فيليب هنري مانسون بهر من كلية لندن للصحة والطب الاستوائي ليفحص حالته، وجد سمات ذئاب واضحة فيه، قائلا: «من المؤكد أنه قد تربى على يد الحيوانات بطريقة أو بأخرى. ولا أمل في أنسنة هذا المخلوق».
لم يتأقلم رامو مع التحضر، وقِيل إنه كان يطارد الدجاج ليلاً. ومع ذلك فقد عاش حياة هادئة ولم يتعلم الكلام البشري قط. كما أنه عندما تم العثور عليه كان يمتلك شعر كالحيوان، وأظافر أشبه بالمخالب. وقد توفى في عام 1985.
عام 1957 عثر بعض الجنود في أدغال ولاية أتر برديش الهندية على طفل ذئبي آخر. أمسكوا به بينما كان يزحف خارجًا من وكر الذئاب. وأدخلوه المستشفى، ولاحقًا تعرف عليه أبوه «بابولال جتاف» وقال إنه ابنه «باروشرام» الذي اختطفه ذئب في شهر مايو (أيار) 1950، عندما كان لا يتجاوز 18 شهرًا.
ويذكر أن جسده كان تنتشر به الندوب الكبيرة، وأنه كان مولعا بالكلاب الكبيرة. وقد قام البروفسور ويليام ف. أوجبورن من جامعة شيكاغو بفحصه وأوصى بالعلاج الفيزيائي الوظيفي لحالته، لكن والده رفض جميع عروض المساعدة الطبية. ولم يعش باروشرام طويلا، وتوفي عام 1960 إثر إصابته بالحصبة.
السؤال هنا هو لماذا يقوم الذئب بتربية طفل؟ يظن الكثيرون أن هذا شذوذ غريب عن سلوك الذئاب. إلا أن كاظمي – الناشط في مجال المحافظة على الحياة البرية - يقول إن قبائل وسط الهند يطرحون حلاً مثيرًا للريبة لهذا اللغز يفضى إلى أن «السكان الأصليين أعلنوا أنه عندما تفقد الذئبة طفلها.. تختبر آلامًا في الحلمة جراء تراكم اللبن، وبالتالي تقوم بسرقة طفل لترضعه إذ يخفف عملية المص من آلامها، ومنذ ذلك الحين يتم اعتبار الطفل فردًا من الأسرة».
وهنالك أيضًا حالتان نادرتان من فتاتي ذئب، واحدة تدعى «كامالا» والأخرى تدعى «أمالا». وتم إنقاذهما من ثلاث ذئاب عام 1920 في أدغال ميدنابور ببنغال الغربية بواسطة القس جوزيف أرميتو لال سينغ. وعاشتا على أكل اللحم النيئ، وبدتا من دون مشاعر، وكانتا تعويان في الليل مثل الذئاب. توفت أمالا صغيرة، في حين أصبحت كامالا أكثر ودودية في نهاية المطاف، كما تعلمت بعض الكلمات.
وفي البداية كانتا تتذمران وتمزقان ملابسهما، ولم تأكلا شيء سوى اللحم النيئ. وكانتا مشوهتان جسديًا بحيث كانتا تمتلكان أذرعًا وأرجلاً قصيرة الأوتار والمفاصل وأيديًا وركبًا خشنة متصلبة وأسنانًا حادة الحواف.
وعلى الرغم من امتلاكهما لحاسة نظر وسمع وشم استثنائية، لم تهتما بالتفاعل مع البشر. وقد حال سلوكهما الحيواني دون نجاح محاولات القس سينغ في إدماجهما مع الأطفال. تعلمت كامالا الوقوف على قدميها، كما تعلمت بعض الكلام، إلا أنها توفيت عام 1929 إثر إصابتها بالفشل الكلوي وهي في السابعة عشرة.
وقد ذكر بهانو كابيل قصة كامالا وأمالا في كتابه «البشر - الحيوانيون: مشروع من أجل أطفال المستقبل»، على عهدة رواية القس سينغ.
وكان دينا سانيشار في السادسة من عمرها عندما عثر عليها مجموعة من القناصة، عام 1867، في وكر ذئاب في منطقة بولاندشاهر (المعروفة حاليًا في الهند باسم أتر برديش). وقد أثار دهشتهم رؤية فتى يتبع ذئبه إلى جحرها وهو يمشي على أربع. فأخرجوه من الحجر وقتلوا الذئب. في البداية، كانت تصدر عن سانيشار جميع تصرفات الحيوان البري، كان يمزق الثياب ويأكل الطعام من الأرض. وباءت محاولات الجميع بالفشل في تعليمه التحدث، على الرغم من أنه أمضى أكثر من 20 عامًا في الملجأ. غير أنهم تمكنوا من تدريبه على كيفيه ارتداء الملابس وأكل الطعام المطهي. وسانيشار هو الطفل الذئبي الوحيد الذي تمكن من العيش حتى مرحلة الرشد. وتوفي عام 1895 بمرض السل.
وأفضل ما كُتب عن حالة سانيشار، هو الجيولوجي الرائد «فالنتين» بـ«المنظمة الهند للبحث الجيولوجي»، وهو أيضًا أنثروبولوجي وعالِم طيور بارع ومدير للمتحف القومي في آيرلندا. وقد سجل تفاصيل دقيقة عن حالة سانيشار في كتابه «حياة الأدغال في الهند» (1880).
وعلى الرغم من ذلك، فإن أول حالة حقيقة لفتى الأدغال جرى توثيقها عام 1845، ثم سُجلت بعد ذلك حالات أخرى في 1850 و1858 و1860 بالتعاقب.



ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
TT

ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)

ستيف بركات عازف بيانو كندي من أصل لبناني، ينتج ويغنّي ويلحّن. لفحه حنين للجذور جرّه إلى إصدار مقطوعة «أرض الأجداد» (Motherland) أخيراً. فهو اكتشف لبنان في وقت لاحق من حياته، وينسب حبّه له إلى «خيارات مدروسة وواعية» متجذرة في رحلته. من اكتسابه فهماً متيناً لهويته وتعبيره عن الامتنان لما منحه إياه الإرث من عمق يتردّد صداه كل يوم، تحاوره «الشرق الأوسط» في أصله الإنساني المنساب على النوتة، وما أضفاه إحساسه الدفين بالصلة مع أسلافه من فرادة فنية.
غرست عائلته في داخله مجموعة قيم غنية استقتها من جذورها، رغم أنه مولود في كندا: «شكلت هذه القيم جزءاً من حياتي منذ الطفولة، ولو لم أدركها بوعي في سنّ مبكرة. خلال زيارتي الأولى إلى لبنان في عام 2008. شعرتُ بلهفة الانتماء وبمدى ارتباطي بجذوري. عندها أدركتُ تماماً أنّ جوانب عدة من شخصيتي تأثرت بأصولي اللبنانية».
بين كوبنهاغن وسيول وبلغراد، وصولاً إلى قاعة «كارنيغي» الشهيرة في نيويورك التي قدّم فيها حفلاً للمرة الأولى، يخوض ستيف بركات جولة عالمية طوال العام الحالي، تشمل أيضاً إسبانيا والصين والبرتغال وكوريا الجنوبية واليابان... يتحدث عن «طبيعة الأداء الفردي (Solo) التي تتيح حرية التكيّف مع كل حفل موسيقي وتشكيله بخصوصية. فالجولات تفسح المجال للتواصل مع أشخاص من ثقافات متنوعة والغوص في حضارة البلدان المضيفة وتعلّم إدراك جوهرها، مما يؤثر في المقاربة الموسيقية والفلسفية لكل أمسية».
يتوقف عند ما يمثله العزف على آلات البيانو المختلفة في قاعات العالم من تحدٍ مثير: «أكرّس اهتماماً كبيراً لأن تلائم طريقة عزفي ضمانَ أفضل تجربة فنية ممكنة للجمهور. للقدرة على التكيّف والاستجابة ضمن البيئات المتنوّعة دور حيوي في إنشاء تجربة موسيقية خاصة لا تُنسى. إنني ممتنّ لخيار الجمهور حضور حفلاتي، وهذا امتياز حقيقي لكل فنان. فهم يمنحونني بعضاً من وقتهم الثمين رغم تعدّد ملاهي الحياة».
كيف يستعد ستيف بركات لحفلاته؟ هل يقسو عليه القلق ويصيبه التوتر بإرباك؟ يجيب: «أولويتي هي أن يشعر الحاضر باحتضان دافئ ضمن العالم الموسيقي الذي أقدّمه. أسعى إلى خلق جو تفاعلي بحيث لا يكون مجرد متفرج بل ضيف عزيز. بالإضافة إلى الجانب الموسيقي، أعمل بحرص على تنمية الشعور بالصداقة الحميمة بين الفنان والمتلقي. يستحق الناس أن يلمسوا إحساساً حقيقياً بالضيافة والاستقبال». ويعلّق أهمية على إدارة مستويات التوتّر لديه وضمان الحصول على قسط كافٍ من الراحة: «أراعي ضرورة أن أكون مستعداً تماماً ولائقاً بدنياً من أجل المسرح. في النهاية، الحفلات الموسيقية هي تجارب تتطلب مجهوداً جسدياً وعاطفياً لا تكتمل من دونه».
عزف أناشيد نالت مكانة، منها نشيد «اليونيسف» الذي أُطلق من محطة الفضاء الدولية عام 2009 ونال جائزة. ولأنه ملحّن، يتمسّك بالقوة الهائلة للموسيقى لغة عالمية تنقل الرسائل والقيم. لذا حظيت مسيرته بفرص إنشاء مشروعات موسيقية لعلامات تجارية ومؤسسات ومدن؛ ومعاينة تأثير الموسيقى في محاكاة الجمهور على مستوى عاطفي عميق. يصف تأليف نشيد «اليونيسف» بـ«النقطة البارزة في رحلتي»، ويتابع: «التجربة عزّزت رغبتي في التفاني والاستفادة من الموسيقى وسيلة للتواصل ومتابعة الطريق».
تبلغ شراكته مع «يونيفرسال ميوزيك مينا» أوجها بنجاحات وأرقام مشاهدة عالية. هل يؤمن بركات بأن النجاح وليد تربة صالحة مكوّنة من جميع عناصرها، وأنّ الفنان لا يحلّق وحده؟ برأيه: «يمتد جوهر الموسيقى إلى ما وراء الألحان والتناغم، ليكمن في القدرة على تكوين روابط. فالنغمات تمتلك طاقة مذهلة تقرّب الثقافات وتوحّد البشر». ويدرك أيضاً أنّ تنفيذ المشاريع والمشاركة فيها قد يكونان بمثابة وسيلة قوية لتعزيز الروابط السلمية بين الأفراد والدول: «فالثقة والاهتمام الحقيقي بمصالح الآخرين يشكلان أسس العلاقات الدائمة، كما يوفر الانخراط في مشاريع تعاونية خطوات نحو عالم أفضل يسود فيه الانسجام والتفاهم».
بحماسة أطفال عشية الأعياد، يكشف عن حضوره إلى المنطقة العربية خلال نوفمبر (تشرين الثاني) المقبل: «يسعدني الوجود في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كجزء من جولة (Néoréalité) العالمية. إنني في مرحلة وضع اللمسات الأخيرة على التفاصيل والتواريخ لنعلن عنها قريباً. تملؤني غبطة تقديم موسيقاي في هذا الحيّز النابض بالحياة والغني ثقافياً، وأتحرّق شوقاً لمشاركة شغفي وفني مع ناسه وإقامة روابط قوامها لغة الموسيقى العالمية».
منذ إطلاق ألبومه «أرض الأجداد»، وهو يراقب جمهوراً متنوعاً من الشرق الأوسط يتفاعل مع فنه. ومن ملاحظته تزايُد الاهتمام العربي بالبيانو وتعلّق المواهب به في رحلاتهم الموسيقية، يُراكم بركات إلهاماً يقوده نحو الامتنان لـ«إتاحة الفرصة لي للمساهمة في المشهد الموسيقي المزدهر في الشرق الأوسط وخارجه».
تشغله هالة الثقافات والتجارب، وهو يجلس أمام 88 مفتاحاً بالأبيض والأسود على المسارح: «إنها تولّد إحساساً بالعودة إلى الوطن، مما يوفر ألفة مريحة تسمح لي بتكثيف مشاعري والتواصل بعمق مع الموسيقى التي أهديها إلى العالم».