نهاد عبد الواسع.. تصاميمها جعلت «اليوم العالمي للغة العربية» قرين الحب

صاحبة القلب المحمول بكفين الذي أحبه الناشطون وتناقلوه

تصميم يلعب على مرادفات «الحب» الأكثر انتشارًا لنهاد عبد الواسع  وضعته بمناسبة «اليوم العالمي للغة العربية»


ملصق بمناسبة توقيع اتفاق شراكة بين اليونيسكو ونادي الهلال السعودي  من أجل تعزيز الدمج الاجتماعي من خلال الرياضة
تصميم يلعب على مرادفات «الحب» الأكثر انتشارًا لنهاد عبد الواسع وضعته بمناسبة «اليوم العالمي للغة العربية» ملصق بمناسبة توقيع اتفاق شراكة بين اليونيسكو ونادي الهلال السعودي من أجل تعزيز الدمج الاجتماعي من خلال الرياضة
TT

نهاد عبد الواسع.. تصاميمها جعلت «اليوم العالمي للغة العربية» قرين الحب

تصميم يلعب على مرادفات «الحب» الأكثر انتشارًا لنهاد عبد الواسع  وضعته بمناسبة «اليوم العالمي للغة العربية»


ملصق بمناسبة توقيع اتفاق شراكة بين اليونيسكو ونادي الهلال السعودي  من أجل تعزيز الدمج الاجتماعي من خلال الرياضة
تصميم يلعب على مرادفات «الحب» الأكثر انتشارًا لنهاد عبد الواسع وضعته بمناسبة «اليوم العالمي للغة العربية» ملصق بمناسبة توقيع اتفاق شراكة بين اليونيسكو ونادي الهلال السعودي من أجل تعزيز الدمج الاجتماعي من خلال الرياضة

نهاد عبد الواسع، هو اسم الشابة السعودية التي عرف العرب تصاميمها، وتداولوا اثنين منها على الأقل، على نحو واسع جدًا، بمناسبة «اليوم العالمي للغة العربية»، وجعلوهما صورة مفضلة لـ«بروفايلاتهم» على مواقع التواصل الاجتماعي دون أن يعرفوا عنها شيئًا. من لا يذكر ذاك الرسم الذي انتشر نهاية العام الماضي، بمناسبة احتفالية «اليوم العالمي للغة العربية».. الرسم الذي يمثل قلبًا محمولاً بكفين وبداخله كتبت بخطوط عربية مختلفة مرادفات «الحب»؟ داخل القلب المحاط بالبياض، نقرأ: «الهيام»، «الوجد»، «الصبابة» «الغرام»، «الهوى»، «اللوعة»، «الخلة»، «الوله»، «الشوق»، ومفردات أخرى تصب في خانة العشق العربي وتلاوينه اللغوية التي ملأت الدواوين، وغرف منها المحبون قرونًا طويلة.
وفي الاحتفال الكبير الذي أقيم في مقر منظمة اليونيسكو في باريس نهاية العام الماضي في «اليوم العالمي للغة العربية»، تسلم الأمير خالد بن سلطان هذا التصميم مؤطرًا، ومثله أهديت المديرة العامة لليونيسكو إيرينا بوكوفا، ووزير الثقافة الفرنسي السابق والمدير الحالي لـ«معهد العالم العربي» جاك لانغ، تذكارا وهدية رمزية.
الغريب أن هذا «الأفيش» كان قد صمم ونشر منذ عام 2014 حيث كان موضوع احتفالية اللغة العربية يومها، هو الخط العربي وفنية الكتابة، ولم ينتشر إلا بعد سنة، في الوقت الذي كانت فيه الاحتفالية تتم تحت عنوان: «اللغة العربية والعلوم» ويعاد إحياء ذكرى ابن الهيثم، واكتشافاته المذهلة.
أمام جهازها الإلكتروني، في قصر اليونيسكو في باريس، تعمل نهاد (26 عامًا)، بصمت، منذ ما يقارب السنة. بدأت متدربة طالبة، ولم تصبح جزءًا من كادر المنظمة الدولية إلا منذ أشهر قليلة. صادف أنها مصممة الغرافيك العربية الوحيدة في «قسم العلاقات العامة» في اليونيسكو. على عاتقها وقعت مسؤولية تصميم رسوم ذات أغراض مختلفة، لكنها بقيت لها حصرية التصاميم التي تستخدم فيها اللغة العربية وتحولت إلى «أفيشات»، تداولها العرب. على وسائل التواصل الاجتماعي في المنظمة تتمحور مهمة نهاد.. رسوم تنشر على «فيسبوك» و«تويتر» و«إنستغرام». ليست الصدفة هي التي جعلت بعض هذه الرسوم ذات شعبية عالية. ثمة في هذه التصاميم، بساطة، وجمال، إلى جانب العمق، والرسالة التي تصل واضحة. تقول نهاد: «أنا أفتخر بلغتي، ولعل رسومي التي استخدمت فيها الحروف العربية، تعكس هذا الحب، وهو، ربما، ما أعجب الناس». لنهاد تصاميم بالفرنسية والإنجليزية، لكن اللجوء إليها بالعربية كان لا بد منه لمتحف اللوفر، وهو ينظم حملته من أجل الحفاظ على التراث في سوريا والعراق. وهنا كان لنهاد أيضًا ثلاثة تصاميم لواحد من أعرق المتاحف في العالم.
شهد «اليوم العالمي للغة العربية» في ديسمبر (كانون الأول) عام 2015، ألقًا لم يعرفه منذ تم إقراره عام 2012 بفضل الجهود الاستثنائية لسفير السعودية لدى منظمة اليونيسكو الدكتور زياد الدريس. ومع الاحتفالات التي أقيمت عربيًا، في كل بلد، للمرة الأولى، تبادل النشطاء على وسائل التواصل الاجتماعي، بعض رسوم نهاد عبد الواسع، دون أن يعنوا كثيرًا بالسؤال عن الشخص الذي صممها. الاهتمام بقي حكرًا على بعض التصاميم التي لقيت هوى خاصًا، لكن ذاك التصميم الذي خصص لابن الهيثم كان يستحق الاهتمام أيضًا، أو الملصق الذي وضعته بلغات عدة في رسم واحد، بينها العربية، في اليوم العالمي للغة الأم، كان لافتًا هو الآخر. وهناك ملصق، له جمالية خاصة، صممته نهاد، بمناسبة توقيع اتفاق شراكة بين اليونيسكو ونادي الهلال السعودي من أجل تعزيز الدمج الاجتماعي من خلال الرياضة.
الأفيش فن مهمته أن يخترق قلوب عامة الناس، ويؤثر بهم، ونهاد تعي جيدًا مهمتها. وتدرك أيضا أنها من المكان الذي هي فيه، تستطيع أن تسد نقصًا كبيرًا. لذلك أطلقت على تطبيق «إنستغرام» أول حساب لليونيسكو باللغة العربية، حيث يعرض صورا للمواقع التاريخية في مدينة جدة المسجلة ضمن قائمة الأماكن التراثية. وهدفت من ذلك، لتعزيز أهمية اللغة العربية وتسليط الضوء على الثقافة السعودية.
نهاد عبد الواسع، خريجة جامعة «دار الحكمة» في السعودية، قسم الفنون والاتصالات المرئية، عام 2012. ذهبت إلى باريس لدراسة اللغة الفرنسية في السوربون، والتحقت هناك بكلية إدارة الأعمال، وحصلت منها على ماجستير في «إدارة الماركات التجارية الفاخرة».
ميزة تصاميمها التي تنفذها في اليونيسكو، هي هويتها العربية الواضحة، وفنيتها الإبداعية التي تنحو إلى البساطة. نهاد عبد الواسع في أول الطريق، وفن الملصق يزداد أهمية. الاحتفال الكبير الذي أقيم في اليونيسكو نهاية السنة الماضية، على أهميته، حضره المئات، أما التصاميم، فباتت تجوب الأرض وهي تستنسخ على الشاشات.



رحيل إيلي شويري عاشق لبنان و«أبو الأناشيد الوطنية»

عرف الراحل إيلي شويري بـ«أبو الأناشيد الوطنية»
عرف الراحل إيلي شويري بـ«أبو الأناشيد الوطنية»
TT

رحيل إيلي شويري عاشق لبنان و«أبو الأناشيد الوطنية»

عرف الراحل إيلي شويري بـ«أبو الأناشيد الوطنية»
عرف الراحل إيلي شويري بـ«أبو الأناشيد الوطنية»

إنه «فضلو» في «بياع الخواتم»، و«أبو الأناشيد الوطنية» في مشواره الفني، وأحد عباقرة لبنان الموسيقيين، الذي رحل أول من أمس (الأربعاء) عن عمر ناهز 84 عاماً.
فبعد تعرضه لأزمة صحية نقل على إثرها إلى المستشفى، ودّع الموسيقي إيلي شويري الحياة. وفي حديث لـ«الشرق الأوسط» أكدت ابنته كارول أنها تفاجأت بانتشار الخبر عبر وسائل التواصل الاجتماعي قبل أن تعلم به عائلته. وتتابع: «كنت في المستشفى معه عندما وافاه الأجل. وتوجهت إلى منزلي في ساعة متأخرة لأبدأ بالتدابير اللازمة ومراسم وداعه. وكان الخبر قد ذاع قبل أن أصدر بياناً رسمياً أعلن فيه وفاته».
آخر تكريم رسمي حظي به شويري كان في عام 2017، حين قلده رئيس الجمهورية يومها ميشال عون وسام الأرز الوطني. وكانت له كلمة بالمناسبة أكد فيها أن حياته وعطاءاته ومواهبه الفنية بأجمعها هي كرمى لهذا الوطن.
ولد إيلي شويري عام 1939 في بيروت، وبالتحديد في أحد أحياء منطقة الأشرفية. والده نقولا كان يحضنه وهو يدندن أغنية لمحمد عبد الوهاب. ووالدته تلبسه ثياب المدرسة على صوت الفونوغراف الذي تنساب منه أغاني أم كلثوم مع بزوغ الفجر. أما أقرباؤه وأبناء الجيران والحي الذي يعيش فيه، فكانوا من متذوقي الفن الأصيل، ولذلك اكتمل المشوار، حتى قبل أن تطأ خطواته أول طريق الفن.
- عاشق لبنان
غرق إيلي شويري منذ نعومة أظافره في حبه لوطنه وترجم عشقه لأرضه بأناشيد وطنية نثرها على جبين لبنان، ونبتت في نفوس مواطنيه الذين رددوها في كل زمان ومكان، فصارت لسان حالهم في أيام الحرب والسلم. «بكتب اسمك يا بلادي»، و«صف العسكر» و«تعلا وتتعمر يا دار» و«يا أهل الأرض»... جميعها أغنيات شكلت علامة فارقة في مسيرة شويري الفنية، فميزته عن سواه من أبناء جيله، وذاع صيته في لبنان والعالم العربي وصار مرجعاً معتمداً في قاموس الأغاني الوطنية. اختاره ملك المغرب وأمير قطر ورئيس جمهورية تونس وغيرهم من مختلف أقطار العالم العربي ليضع لهم أجمل معاني الوطن في قالب ملحن لا مثيل له. فإيلي شويري الذي عُرف بـ«أبي الأناشيد الوطنية» كان الفن بالنسبة إليه منذ صغره هَوَساً يعيشه وإحساساً يتلمسه في شكل غير مباشر.
عمل شويري مع الرحابنة لفترة من الزمن حصد منها صداقة وطيدة مع الراحل منصور الرحباني. فكان يسميه «أستاذي» ويستشيره في أي عمل يرغب في القيام به كي يدله على الصح من الخطأ.
حبه للوطن استحوذ على مجمل كتاباته الشعرية حتى لو تناول فيها العشق، «حتى لو رغبت في الكتابة عن أعز الناس عندي، أنطلق من وطني لبنان»، هكذا كان يقول. وإلى هذا الحد كان إيلي شويري عاشقاً للبنان، وهو الذي اعتبر حسه الوطني «قدري وجبلة التراب التي امتزج بها دمي منذ ولادتي».
تعاون مع إيلي شويري أهم نجوم الفن في لبنان، بدءاً بفيروز وسميرة توفيق والراحلين وديع الصافي وصباح، وصولاً إلى ماجدة الرومي. فكان يعدّها من الفنانين اللبنانيين القلائل الملتزمين بالفن الحقيقي. فكتب ولحن لها 9 أغنيات، من بينها «مين إلنا غيرك» و«قوم تحدى» و«كل يغني على ليلاه» و«سقط القناع» و«أنت وأنا» وغيرها. كما غنى له كل من نجوى كرم وراغب علامة وداليدا رحمة.
مشواره مع الأخوين الرحباني بدأ في عام 1962 في مهرجانات بعلبك. وكانت أول أدواره معهم صامتة بحيث يجلس على الدرج ولا ينطق إلا بكلمة واحدة. بعدها انتسب إلى كورس «إذاعة الشرق الأدنى» و«الإذاعة اللبنانية» وتعرّف إلى إلياس الرحباني الذي كان يعمل في الإذاعة، فعرّفه على أخوَيه عاصي ومنصور.

مع أفراد عائلته عند تقلده وسام الأرز الوطني عام 2017

ويروي عن هذه المرحلة: «الدخول على عاصي ومنصور الرحباني يختلف عن كلّ الاختبارات التي يمكن أن تعيشها في حياتك. أذكر أن منصور جلس خلف البيانو وسألني ماذا تحفظ. فغنيت موالاً بيزنطياً. قال لي عاصي حينها؛ من اليوم ممنوع عليك الخروج من هنا. وهكذا كان».
أسندا إليه دور «فضلو» في مسرحية «بياع الخواتم» عام 1964. وفي الشريط السينمائي الذي وقّعه يوسف شاهين في العام التالي. وكرّت السبحة، فعمل في كلّ المسرحيات التي وقعها الرحابنة، من «دواليب الهوا» إلى «أيام فخر الدين»، و«هالة والملك»، و«الشخص»، وصولاً إلى «ميس الريم».
أغنية «بكتب اسمك يا بلادي» التي ألفها ولحنها تعد أنشودة الأناشيد الوطنية. ويقول شويري إنه كتب هذه الأغنية عندما كان في رحلة سفر مع الراحل نصري شمس الدين. «كانت الساعة تقارب الخامسة والنصف بعد الظهر فلفتني منظر الشمس التي بقيت ساطعة في عز وقت الغروب. وعرفت أن الشمس لا تغيب في السماء ولكننا نعتقد ذلك نحن الذين نراها على الأرض. فولدت كلمات الأغنية (بكتب اسمك يا بلادي عالشمس الما بتغيب)».
- مع جوزيف عازار
غنى «بكتب اسمك يا بلادي» المطرب المخضرم جوزيف عازار. ويخبر «الشرق الأوسط» عنها: «ولدت هذه الأغنية في عام 1974 وعند انتهائنا من تسجيلها توجهت وإيلي إلى وزارة الدفاع، وسلمناها كأمانة لمكتب التوجيه والتعاون»، وتابع: «وفوراً اتصلوا بنا من قناة 11 في تلفزيون لبنان، وتولى هذا الاتصال الراحل رياض شرارة، وسلمناه شريط الأغنية فحضروا لها كليباً مصوراً عن الجيش ومعداته، وعرضت في مناسبة عيد الاستقلال من العام نفسه».
يؤكد عازار أنه لا يستطيع اختصار سيرة حياة إيلي شويري ومشواره الفني معه بكلمات قليلة. ويتابع لـ«الشرق الأوسط»: «لقد خسر لبنان برحيله مبدعاً من بلادي كان رفيق درب وعمر بالنسبة لي. أتذكره بشوشاً وطريفاً ومحباً للناس وشفافاً، صادقاً إلى أبعد حدود. آخر مرة التقيته كان في حفل تكريم عبد الحليم كركلا في الجامعة العربية، بعدها انقطعنا عن الاتصال، إذ تدهورت صحته، وأجرى عملية قلب مفتوح. كما فقد نعمة البصر في إحدى عينيه من جراء ضربة تلقاها بالغلط من أحد أحفاده. فضعف نظره وتراجعت صحته، وما عاد يمارس عمله بالشكل الديناميكي المعروف به».
ويتذكر عازار الشهرة الواسعة التي حققتها أغنية «بكتب اسمك يا بلادي»: «كنت أقفل معها أي حفل أنظّمه في لبنان وخارجه. ذاع صيت هذه الأغنية، في بقاع الأرض، وترجمها البرازيليون إلى البرتغالية تحت عنوان (أومينا تيرا)، وأحتفظ بنصّها هذا عندي في المنزل».
- مع غسان صليبا
مع الفنان غسان صليبا أبدع شويري مرة جديدة على الساحة الفنية العربية. وكانت «يا أهل الأرض» واحدة من الأغاني الوطنية التي لا تزال تردد حتى الساعة. ويروي صليبا لـ«الشرق الأوسط»: «كان يعد هذه الأغنية لتصبح شارة لمسلسل فأصررت عليه أن آخذها. وهكذا صار، وحققت نجاحاً منقطع النظير. تعاونت معه في أكثر من عمل. من بينها (كل شيء تغير) و(من يوم ما حبيتك)». ويختم صليبا: «العمالقة كإيلي شويري يغادرونا فقط بالجسد. ولكن بصمتهم الفنية تبقى أبداً ودائماً. لقد كانت تجتمع عنده مواهب مختلفة كملحن وكاتب ومغنٍ وممثل. نادراً ما نشاهدها تحضر عند شخص واحد. مع رحيله خسر لبنان واحداً من عمالقة الفن ومبدعيه. إننا نخسرهم على التوالي، ولكننا واثقون من وجودهم بيننا بأعمالهم الفذة».
لكل أغنية كتبها ولحنها إيلي شويري قصة، إذ كان يستمد موضوعاتها من مواقف ومشاهد حقيقية يعيشها كما كان يردد. لاقت أعماله الانتقادية التي برزت في مسرحية «قاووش الأفراح» و«سهرة شرعية» وغيرهما نجاحاً كبيراً. وفي المقابل، كان يعدها من الأعمال التي ينفذها بقلق. «كنت أخاف أن تخدش الذوق العام بشكل أو بآخر. فكنت ألجأ إلى أستاذي ومعلمي منصور الرحباني كي يرشدني إلى الصح والخطأ فيها».
أما حلم شويري فكان تمنيه أن تحمل له السنوات الباقية من عمره الفرح. فهو كما كان يقول أمضى القسم الأول منها مليئة بالأحزان والدموع. «وبالقليل الذي تبقى لي من سنوات عمري أتمنى أن تحمل لي الابتسامة».