سلفادور دالي وسانتياغو بيرنابيو محظوران من شوارع مدريد قريبًا

حذف أسماء 256 شخصية من أتباع الجنرال فرانكو

سلفادور دالي (إلى يمين الصورة) وبجانبه الجنرال فرانكو
سلفادور دالي (إلى يمين الصورة) وبجانبه الجنرال فرانكو
TT

سلفادور دالي وسانتياغو بيرنابيو محظوران من شوارع مدريد قريبًا

سلفادور دالي (إلى يمين الصورة) وبجانبه الجنرال فرانكو
سلفادور دالي (إلى يمين الصورة) وبجانبه الجنرال فرانكو

تدور مناقشات حادة في العاصمة مدريد حول اعتزام الحكومة المحلية للإقليم - وهي حكومة ائتلافية من عدة أحزاب يسارية برئاسة مانويلا كارمينا - حول حذف أسماء 256 شخصية من شوارع مدريد، لكونها من أتباع حاكم إسبانيا السابق، الجنرال فرانكو. وكان فرانكو قد حكم إسبانيا منذ عام 1939، بعد انتصاره على الجمهوريين في الحرب الأهلية، حتى وفاته عام 1975.
وكانت الحكومة المحلية قبل ذلك قد اتفقت مع لجنة مكونة من أساتذة التاريخ الحديث في جامعة كومبلوتنسي بمدريد، برئاسة ميرتا نونيوث من أجل إعداد قائمة أسماء أتباع فرانكو ممن يحملون اسم شارع في مدريد، وقد أعدت اللجنة أسماء 256 ممن قالت بأنهم كانوا من أتباع فرانكو، ودفعت الحكومة المحلية للجنة نحو 18 ألف يورو مقابل أتعابهم في إعداد القائمة.
وقد أثيرت ضجة حول القائمة وذلك لورود أسماء شخصيات فكرية ورياضية وفنية ذات شهرة عالمية مثل الفنان ذائع الصيت سلفادور دالي (1904 - 1989) ومصارع الثيران مانويل رودريغيث سانجيث المعروف باسم «مانوليتي» (1917 - 1947)، ورئيس فريق ريال مدريد خلال خمسة وثلاثين عاما، سانتياغو بيرنابيو (1895 - 1978) وشخصيات أخرى لها مكانة مهمة في إسبانيا وفي خارجها.
من جانبها، ردت اللجنة على المنتقدين بقولها: «لقد قمنا بواجب إعداد أسماء كل المرتبطين بالجنرال فرانكو، مستندين في ذلك إلى اعتبارات تاريخية، فالأسماء الواردة لها علاقة بشكل أو بآخر مع نظام الديكتاتور. أما قرار حذف أسمائهم من شوارع مدريد فإنه يعود إلى بلدية مدريد. ومن الممكن للبلدية أن تختار منهم.. وهذا ليس من اختصاصنا». وصرح المؤرخ أنطونيو أورتيث، وهو أحد الذين شاركوا في إعداد القائمة بقوله إنه «على الرغم من مضي وقت طويل على إصدار قانون (الذاكرة التاريخية) - الذي يحمل في طياته حذف أسماء أتباع فرانكو من الشوارع - فإن مدريد لا تزال تحتفظ بأسماء شخصيات شاركت في الانقلاب العسكري الذي أدى إلى الحرب الأهلية (1936 - 1939) أو في القمع الديكتاتوري».
والتغييرات الأخيرة هي امتداد لقرارات اتخذت سابقا، إذ كانت بلدية مدريد قد بدأت بتبديل أسماء بعض الشوارع، بعد وفاة الجنرال فرانكو عام 1975، مثل «شارع خوسيه أنطونيو» الذي تحول إلى اسم «شارع غران بيا». وقبل ذلك كان الجنرال فرانكو قد قام أيضا بتغيير أسماء كثير من الشوارع في مدريد، ومنها «شارع كاستيانا» الذي تحول في عهد فرانكو إلى اسم «شارع القائد العام فرانكو».
ومن بين الأسماء التي وردت في القائمة اسم الشاعر خيراردو دييغو، أحد أبرز شعراء جيل الـ27، والشاعر مانويل ماتشادو، أخو الشاعر أنطونيو ماتشادو، والمهندس لوبيث أوتيرو مصمم «قوس النصر» في مدريد، وخوان سامارانش، رئيس اللجنة الأولمبية الدولية من عام 1980 حتى عام 2001، وخوان إغناثيو لوكا رئيس تحرير سابق لصحيفة «أ ب ث»، والكاتب أوغستين فوكس، والكاتبة كونجا إسبينا، والكاتب جوزيف بلا، والموسيقار خواكين تورينا، وأوخينيو دورس رئيس سابق لأكاديمية الفنون الجميلة.
وتستند الحكومة المحلية في تبديل أسماء بعض الشوارع إلى قانون «الذاكرة التاريخية» الذي سن عام 2007، والذي ينص على إزالة جميع مظاهر عهد الجنرال فرانكو ورموزه، ومنها تماثيله والنصب التاريخية التي تخلد انتصاراته، وأسماء الشوارع التي أطلقت باسمه أو باسم أتباعه.



ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
TT

ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)

ستيف بركات عازف بيانو كندي من أصل لبناني، ينتج ويغنّي ويلحّن. لفحه حنين للجذور جرّه إلى إصدار مقطوعة «أرض الأجداد» (Motherland) أخيراً. فهو اكتشف لبنان في وقت لاحق من حياته، وينسب حبّه له إلى «خيارات مدروسة وواعية» متجذرة في رحلته. من اكتسابه فهماً متيناً لهويته وتعبيره عن الامتنان لما منحه إياه الإرث من عمق يتردّد صداه كل يوم، تحاوره «الشرق الأوسط» في أصله الإنساني المنساب على النوتة، وما أضفاه إحساسه الدفين بالصلة مع أسلافه من فرادة فنية.
غرست عائلته في داخله مجموعة قيم غنية استقتها من جذورها، رغم أنه مولود في كندا: «شكلت هذه القيم جزءاً من حياتي منذ الطفولة، ولو لم أدركها بوعي في سنّ مبكرة. خلال زيارتي الأولى إلى لبنان في عام 2008. شعرتُ بلهفة الانتماء وبمدى ارتباطي بجذوري. عندها أدركتُ تماماً أنّ جوانب عدة من شخصيتي تأثرت بأصولي اللبنانية».
بين كوبنهاغن وسيول وبلغراد، وصولاً إلى قاعة «كارنيغي» الشهيرة في نيويورك التي قدّم فيها حفلاً للمرة الأولى، يخوض ستيف بركات جولة عالمية طوال العام الحالي، تشمل أيضاً إسبانيا والصين والبرتغال وكوريا الجنوبية واليابان... يتحدث عن «طبيعة الأداء الفردي (Solo) التي تتيح حرية التكيّف مع كل حفل موسيقي وتشكيله بخصوصية. فالجولات تفسح المجال للتواصل مع أشخاص من ثقافات متنوعة والغوص في حضارة البلدان المضيفة وتعلّم إدراك جوهرها، مما يؤثر في المقاربة الموسيقية والفلسفية لكل أمسية».
يتوقف عند ما يمثله العزف على آلات البيانو المختلفة في قاعات العالم من تحدٍ مثير: «أكرّس اهتماماً كبيراً لأن تلائم طريقة عزفي ضمانَ أفضل تجربة فنية ممكنة للجمهور. للقدرة على التكيّف والاستجابة ضمن البيئات المتنوّعة دور حيوي في إنشاء تجربة موسيقية خاصة لا تُنسى. إنني ممتنّ لخيار الجمهور حضور حفلاتي، وهذا امتياز حقيقي لكل فنان. فهم يمنحونني بعضاً من وقتهم الثمين رغم تعدّد ملاهي الحياة».
كيف يستعد ستيف بركات لحفلاته؟ هل يقسو عليه القلق ويصيبه التوتر بإرباك؟ يجيب: «أولويتي هي أن يشعر الحاضر باحتضان دافئ ضمن العالم الموسيقي الذي أقدّمه. أسعى إلى خلق جو تفاعلي بحيث لا يكون مجرد متفرج بل ضيف عزيز. بالإضافة إلى الجانب الموسيقي، أعمل بحرص على تنمية الشعور بالصداقة الحميمة بين الفنان والمتلقي. يستحق الناس أن يلمسوا إحساساً حقيقياً بالضيافة والاستقبال». ويعلّق أهمية على إدارة مستويات التوتّر لديه وضمان الحصول على قسط كافٍ من الراحة: «أراعي ضرورة أن أكون مستعداً تماماً ولائقاً بدنياً من أجل المسرح. في النهاية، الحفلات الموسيقية هي تجارب تتطلب مجهوداً جسدياً وعاطفياً لا تكتمل من دونه».
عزف أناشيد نالت مكانة، منها نشيد «اليونيسف» الذي أُطلق من محطة الفضاء الدولية عام 2009 ونال جائزة. ولأنه ملحّن، يتمسّك بالقوة الهائلة للموسيقى لغة عالمية تنقل الرسائل والقيم. لذا حظيت مسيرته بفرص إنشاء مشروعات موسيقية لعلامات تجارية ومؤسسات ومدن؛ ومعاينة تأثير الموسيقى في محاكاة الجمهور على مستوى عاطفي عميق. يصف تأليف نشيد «اليونيسف» بـ«النقطة البارزة في رحلتي»، ويتابع: «التجربة عزّزت رغبتي في التفاني والاستفادة من الموسيقى وسيلة للتواصل ومتابعة الطريق».
تبلغ شراكته مع «يونيفرسال ميوزيك مينا» أوجها بنجاحات وأرقام مشاهدة عالية. هل يؤمن بركات بأن النجاح وليد تربة صالحة مكوّنة من جميع عناصرها، وأنّ الفنان لا يحلّق وحده؟ برأيه: «يمتد جوهر الموسيقى إلى ما وراء الألحان والتناغم، ليكمن في القدرة على تكوين روابط. فالنغمات تمتلك طاقة مذهلة تقرّب الثقافات وتوحّد البشر». ويدرك أيضاً أنّ تنفيذ المشاريع والمشاركة فيها قد يكونان بمثابة وسيلة قوية لتعزيز الروابط السلمية بين الأفراد والدول: «فالثقة والاهتمام الحقيقي بمصالح الآخرين يشكلان أسس العلاقات الدائمة، كما يوفر الانخراط في مشاريع تعاونية خطوات نحو عالم أفضل يسود فيه الانسجام والتفاهم».
بحماسة أطفال عشية الأعياد، يكشف عن حضوره إلى المنطقة العربية خلال نوفمبر (تشرين الثاني) المقبل: «يسعدني الوجود في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كجزء من جولة (Néoréalité) العالمية. إنني في مرحلة وضع اللمسات الأخيرة على التفاصيل والتواريخ لنعلن عنها قريباً. تملؤني غبطة تقديم موسيقاي في هذا الحيّز النابض بالحياة والغني ثقافياً، وأتحرّق شوقاً لمشاركة شغفي وفني مع ناسه وإقامة روابط قوامها لغة الموسيقى العالمية».
منذ إطلاق ألبومه «أرض الأجداد»، وهو يراقب جمهوراً متنوعاً من الشرق الأوسط يتفاعل مع فنه. ومن ملاحظته تزايُد الاهتمام العربي بالبيانو وتعلّق المواهب به في رحلاتهم الموسيقية، يُراكم بركات إلهاماً يقوده نحو الامتنان لـ«إتاحة الفرصة لي للمساهمة في المشهد الموسيقي المزدهر في الشرق الأوسط وخارجه».
تشغله هالة الثقافات والتجارب، وهو يجلس أمام 88 مفتاحاً بالأبيض والأسود على المسارح: «إنها تولّد إحساساً بالعودة إلى الوطن، مما يوفر ألفة مريحة تسمح لي بتكثيف مشاعري والتواصل بعمق مع الموسيقى التي أهديها إلى العالم».