ناصر العجمي.. سيرة دولة ومجتمع

«الجادة والمطية» يروي حياة الفتى المولود في الصحراء قرب خزان النفط

غلاف الكتاب
غلاف الكتاب
TT

ناصر العجمي.. سيرة دولة ومجتمع

غلاف الكتاب
غلاف الكتاب

بين كثبان الرمال ومخازن النفط وُلد ناصر بن محمد بن شلان العجمي على أرض جرداء يلفحها الهجير، لكنّ سيرته ارتبطت فيما بعد بالصحراء، حيث نشبت أظفارها في ذاكرته، وبالنفط، حيث عمل أكثر من أربعين عامًا، وبنى شخصيته الإدارية. فكان كتابه «الجادة والمطية» الذي صدرت أخيرًا الطبعة الثانية منه بعد وقت قصير من طبعته الأولى (عن دار الكفاح)، ساردًا لسيرة رجل بدأ من الصحراء حتى تمكّن أن يتعلم ويتدرج في بناء الدولة، وأصبحت سيرته شاهدًا على عصره وعلى مرحلة بناء الدولة السعودية التي عاصر بواكيرها.
ينتمي ناصر العجمي إلى الصحراء بكل تراثها وما تحمل من ذكريات، حيث النشأة الأولى، ولذلك جاء عنوان المذكرات «الجادة والمطية»، راسخًا في فضاء الصحراء وما تكتنز من معانٍ، وظلّت الصحراء تلوح بلهيبها تارة، وسماتها الاجتماعية وشمائلها الأخلاقية تارة أخرى في فصول الكتاب، مهما دبّ المؤلف وتدرج في المراكز وسافر لحواضر الصناعة العالمية. الصحراء لم ترمز فقط لسنوات المرارة والعناء والتعب، بل هي التي كوّنت السمات الأولى للطبائع والسلوك المتجرد والفطري.
في التاسع والعشرين من شهر ديسمبر (كانون الأول) عام 1935، وُلد ناصر العجمي في موقع صحراوي يسمى الفروق، يقع على مقربة من الحافة الغربية لحقل الغوار العملاق في الأحساء، الذي يُعد أكبر حقل نفطي في العالم (اكتشف عام 1948، وبدأ الإنتاج منه عام 1951).
وفي عام 1950، التحق بالعمل في شركة «أرامكو» كمتدرب، وفي أوائل الستينات ابتعثته الشركة للدراسة في لبنان أولاً، ثم في الولايات المتحدة الأميركية، حيث حصل على الدبلوم في الهندسة الميكانيكية التطبيقية، ثم البكالوريوس في العلوم الإدارية، وفي أواخر الستينات، بدأ صعود السلم المهني والوظيفي في «أرامكو» بثبات، في مسيرة مهنية استمرت أكثر من 42 عامًا، شغل خلالها مناصب كثيرة منها، تعيينه نائبًا للرئيس لتخطيط المشروعات والخدمات الفنية، ثم رئيسًا لشركة «أرامكو فيما وراء البحار» بهولندا، ثم اختير نائبًا أعلى للرئيس لخدمات الأعمال، وعضوًا في مجلس إدارة الشركة، فنائبًا أعلى للرئيس للعلاقات الصناعية، ثم نائبًا تنفيذيًا لرئيس الشركة، وهو المنصب الذي تقاعد منه عام 1993.
وفي عام 1994، عين بمرسوم ملكي عضوًا في مجلس المنطقة الشرقية. وفي العام التالي أصدر كتابه الأول «إرث جيل» باللغة الإنجليزية، كما عين بمرسوم ملكي، رئيسًا عامًا للمؤسسة العامة للخطوط الحديدية. وفي عام 2005، عين بمرسوم ملكي، عضوًا في مجلس الشورى، وفي عام 2009، انتهت عضويته في مجلس الشورى، بناءً على رغبته، وتفرّغ لحياته الخاصة.
وبالإضافة إلى المناصب التي شغلها واللجان التي رأسها أو شارك في عضويتها، بحكم عمله، كان العجمي قد عين في مناصب مختلفة، إذ كان رئيسًا لمجلس إدارة شركة «فيلا البحرية العالمية المحدودة»، وعضوًا في مجالس إدارات شركة «خدمات أرامكو»، وشركة «النقل البحري السعودية»، و«الهيئة السعودية للتدريب المهني»، و«المجلس الأميركي للشحن البحري»، و«الشركة السعودية لخدمات السيارات والمعدات»، وهو عضو مستمر في مجلس إدارة الجمعية الخيرية لرعاية وتأهيل المعوقين بالمنطقة الشرقية، منذ أكثر من عشرين عامًا.
يحرص المؤلف على سرد الظرف الزماني الذي عاش فيه، ولذلك أهميته، فالعجمي المولود في الصحراء يلحظ بدقة الشخصية التي تميز أبناء البادية، وهو يعتبر أن هؤلاء يمكن أن يقدموا نموذجًا للتحول الكبير الذي شهدته السعودية، وتجربته الشخصية يمكن تقديمها كمصداق للتحول الذي أحدثه بناء الدولة واكتشاف النفط خصوصًا.
شهد المراحل الأولى لبناء الدولة السعودية، وقيام مؤسساتها، ولذلك جاءت سيرته لتصف التحول الكبير الذي شهدته السعودية، والجهد المضني الذي نهض به جيله، الذي يصفه بأنه «جيل لم يرَ تباينًا بين طموحاته الشخصية وخدمة الوطن»، وأنه «أول جيل بعد توحيد السعودية يكسر الحواجز القبلية والطائفية والمناطقية والاجتماعية حينما جاءوا من كل حدب وصوب من أنحاء السعودية للعمل سويًا لإرساء حجر الأساس لمجتمع جديد، فكان ذلك تحولاً اجتماعيًا بدأت فيه المصالح العليا والعامة للمجتمع تحل محل ثقافة التشرذم والتناحر».
وتكشف سيرة العجمي أيضًا التي توزّعت في كتابه عبر سبع محطات زمانية ومكانية، عن اهتمامه بقراءة الصورة الكاملة للظرف الذي عاش فيه وترعرع، ولذلك فهو حريص على سرد المراحل التي قامت فيها الدولة كصورة سينمائية للحديث عن الجانب الشخصي من حياته، أمرٌ آخر، وهو اهتمامه بالشعر وخصوصًا ما يرمز للبادية من جهة الشعر النبطي المسكون بالقصة والحكمة والعبرة وتسجيل الأحداث وروايتها، فالكتاب يضم مجموعة كبيرة من القصائد وكثير منها من نظم المؤلف تحمل خصائص الشعر البدوي.
يروي العجمي تجربة الملك عبد العزيز في بناء الدولة الحديثة، وهو يتعرض خصوصًا لمرحلة ما قبل النفط وما تلاها من تأثير على الحياة الاقتصادية والاجتماعية. وهو ويعتبر توحيد الجزيرة العربية على يد الملك عبد العزيز هو أهم أحداث تلك الحقبة التي أنهت التناحر القبلي والشتات السياسي والاجتماعي، ويليها تأسيس شركة الزيت العربية الأميركية (أرامكو) بعد اكتشاف النفط الذي شكّل بدء الانفصام التدريجي لوتيرة الحياة في الجزيرة العربية، حيث نقلت الحياة الاقتصادية للناس من الاشتغال بكل أشكال المهن من الغوص والفلاحة والرعي إلى العمل الوظيفي في «أرامكو»، وفيها بدأ الانصهار الاجتماعي الفعلي بين أبناء مناطق البلاد.
حين يتحدث العجمي عن قصة عمله في شركة «أرامكو»، التي عنونها بـ«من الحضيض إلى القمة» (ص:67) يُقدّم قراءة بانورامية للأحداث السياسية التي كان العالم العربي يمرّ بها، يقول: «كانت فترة الخمسينات من القرن الماضي نقطة تحول تاريخي على جميع المستويات المحلية والإقليمية والعالمية}.
أما على المستوى الإقليمي والمحلي، في تلك الحقبة، فقد كانت البلاد العربية تعيش تداعيات النكبة الفلسطينية، والثورات والانقلابات العسكرية، وحروب التحرير والكفاح..» (ص: 68).
يُظهر المؤلف اهتمامًا بالأدب وقراءة النتاج الثقافي العالمي، وهو يسرد في بداية كتابه قصة اختياره للعنوان، يقول المؤلف: «أثناء بحثي عن عنوان معبر وشامل لمحتويات سيرتي في الحياة، كنتُ أفتش عن عنوان يربط بين سماتي الشخصية، ومنهجي في الحياة الروحية والعملية، وعلاقاتي الإنسانية».
مثّل العمل الطويل في شركة النفط «أرامكو» رصيدًا خصبًا في التجربة الإدارية لناصر العجمي، حيث تدرج حتى وصل لوظيفة نائب الرئيس.
تروي سيرة العجمي كما سردها في «الجادة والمطية» قصة رجل شق طريقه المحفوف بالمصاعب والمتاعب والمشاق، بجدية وعصامية حتى بنى نفسه من الصفر، وتعلّم وتدرّج في التعليم والمراتب الوظيفية حتى وصل لمراكز مرموقة.



«اخترعت الشعر»... مختارات لأفضال أحمد سيد

«اخترعت الشعر»... مختارات لأفضال أحمد سيد
TT

«اخترعت الشعر»... مختارات لأفضال أحمد سيد

«اخترعت الشعر»... مختارات لأفضال أحمد سيد

«اخترعت الشعر» عنوان لافت لمختارات نقلها عن الأردية المترجم هاني السعيد للشاعر الباكستاني أفضال أحمد سيد الذي يُعد أحد رواد قصيدة النثر في باكستان. وصدر الكتاب حديثاً عن الهيئة العامة لقصور الثقافة ضمن سلسلة «آفاق عالمية» بالقاهرة.

يقول الشاعر، في كلمته التي كتبها خصوصاً بمناسبة صدور هذه الترجمة العربية الأولى لقصائده، إن «هذا الحدث المبهج» أعاد إلى ذاكرته تلك الأيام التي تعرف فيها للمرة الأولى إلى الشعراء العرب فصار أسيراً لسحرهم ومغامراتهم الشعرية مثل امرئ القيس وأبي نواس وأبي تمام والمتنبي... وغيرهم.

ويذكر أفضال أن لمسلمي شبه القارة الهندية الباكستانية علاقة خاصة باللغة والثقافة العربيتين، وهذا هو السبب في أن الترجمات الأردية للشعراء والكتّاب العرب تحظى بشعبية كبيرة لدى القراء الباكستانيين وخاصة الأسماء المشهورة مثل أدونيس ومحمود درويش ونزار قباني وفدوى طوقان، فضلاً عن الروائيين نجيب محفوظ والطيب صالح ويوسف زيدان.

وأشار إلى أنه حين كان طالباً في الجامعة الأميركية ببيروت في الفترة من سنة 1974 إلى 1976، أتيحت له فرصة ثمينة للتعرف المباشر إلى الثقافة العربية التي وصفها بـ«العظيمة»، وهو ما تعزز حين سافر إلى مصر مرتين فأقام بالقاهرة والإسكندرية والسويس ودمياط، حيث لا يمكن له أن ينسى مشهداً ساحراً وهو التقاء النيل بالبحر المتوسط في منطقة اللسان بمدينة رأس البر التابعة لدمياط. وضمن سياق القصيدة التي تحمل عنوان الكتاب يقول الشاعر في مستهل مختاراته:

«اخترع المغاربة الورق

الفينيقيون الحروف

واخترعت أنا الشعر

اخترع الحب القلب

صنع القلب الخيمة والمراكب

وطوى أقاصي البقاع

بعت أنا الشعر كله

واشتريت النار

وأحرقت يد القهر».

وفي قصيدة بعنوان «الهبوط من تل الزعتر»، يرسم الشاعر صورة مثيرة للحزن والشجن لذاتٍ مُمزّقة تعاني الفقد وانعدام الجذور قائلاً:

«أنا قطعة الغيم

المربوطة بحجر

والملقاة للغرق

ليس لي قبر عائلي

من أسرة مرتزقة

عادتها الموت

بعيداً عن الوطن».

ويصف تجليات الحرب مع الذات والآخرين في نص آخر بعنوان «لم يتم منحي حياة بكل هذه الوفرة»، قائلاً:

«وصلتني أنهاري عبر صفوف الأعداء

فشربت دائماً بقايا حثالات الآخرين

اضطررت إلى التخلي عن موسم فارغ للأمطار

من ترك وصية لي

لأعرف ما إذا كان

هو نفسه الذي كانت تحمله امرأة بين ذراعيها وهي تتوسل إلى الخيالة

والتي بقيت طوال حياتها

تحاول حماية وجهها

من البخار المتصاعد من خياشيم الخيل

لا أعرف ما إذا كان

هو نفسه

الذي ربطته أمه في المهد».

وتتجلى أجواء السجن، نفسياً ومادياً، والتوق إلى الحرية بمعناها الإنساني الشامل في قصيدة «إن استطاع أحد أن يتذكرني»؛ حيث يقول الشاعر:

«حل الشتاء

صدر مجدداً الإعلان

عن صرف بطاطين صوف للمساجين

تغير طول الليالي

وعرضها ووزنها

لكنّ ثمة حُلماً يراودني كل ليلة

أنه يتم ضبطي وأنا أهرب من بين القضبان

أثناء تغير الفصول

في الوقت الذي لا يمكن أسره بمقياس

أقرأ أنا قصيدة».

وأفضال أحمد سيد شاعر ومترجم باكستاني معاصر، ولد في 26 سبتمبر (أيلول) 1946 في غازي بور التابعة لمقاطعة أتربرديش بالهند، قبل تقسيم الهند وباكستان وبنغلاديش؛ حيث بدأ فيها أيضاً حياته المهنية بالعمل في وزارة الزراعة الائتلافية هناك وعند تقسيم باكستان وبنغلاديش 1971، انتقل مع أسرته إلى مدينة كراتشي الباكستانية.

بدأ أفضال كتابة الشعر 1976 وأصدر 5 مجموعات شعرية هي «تاريخ منتحل» 1984، «خيمة سوداء» 1986، «الإعدام في لغتين» 1990، «الروكوكو وعوالم أخرى» 2000، ثم أصدرها مجمعة باعتبارها أعماله الشعرية الكاملة 2009 بعنوان «منجم الطين»، كما أصدر في مطلع 2020 كتاباً يضم قصائده الأولى في الغزل.

وتمثل أغلب قصائده طفرة نوعية في قصيدة النثر الأردية التي ما زالت تعاني من الرفض والتهميش إلى حد كبير لحساب فن الغزل بمفهومه الفارسي والأردي التقليدي الذي ما زال مهيمناً بقوة في شبه القارة الهندية.

ترجم أفضال أعمالاً عن الإنجليزية والفارسية وهو من أوائل من ترجموا لغابرييل غارثيا ماركيز وجان جينيه، كما أصدر في مطلع 2020 ترجمته لمختارات من الشعر الفارسي.

درس أفضال أحمد سيد ماجستير في علم الحشرات بالجامعة الأميركية ببيروت بين عامي 1974 و1976، وذلك في بعثة علمية من الحكومة الائتلافية الباكستانية، فشهد الحرب الأهلية اللبنانية في أثناء إقامته هناك.

يعمل حالياً أستاذاً مساعداً في جامعة حبيب بكراتشي، وهو متزوج من الشاعرة الباكستانية البارزة تنوير أنجم.