كيف عاركت الأديان أرسطو وخرج من هجماتها غير مهزوم

من رفضها لفلسفته وتكفيرها وتحريمها إلى دمجها بل وتقديسها

كيف عاركت الأديان أرسطو وخرج من هجماتها غير مهزوم
TT

كيف عاركت الأديان أرسطو وخرج من هجماتها غير مهزوم

كيف عاركت الأديان أرسطو وخرج من هجماتها غير مهزوم

عاشت القرون الوسطى نزاعا محتدما ما بين الفلسفة والإيمان، أو قل بعبارة أوضح، ما بين العقل والوحي. فإذا كان الإيمان هو إذعان العقل لحكم الوحي، أي أن شهادة النص تكفي وما على العقل سوى التسليم، فإن العقل هو محاولة للإجابة عن الأسئلة الوجودية والبحث عن الخلاص الإنساني، بالاستناد إلى البرهان العقلي، أي إلى الإمكانات الخاصة للإنسان. بكلمة واحدة، إذا كان الإيمان يقدم حلا يرتكز على المفارق، أي على سند براني هو الوحي، فإن العقل يقدم حلا يرتكز على المحايث أي على سند جواني.

إن الإنسان المؤمن، مهما سلم وآمن فهو لن يقدر على التخلي عن عقله. فهو يصرخ طلبا للمعقولية وبحثا عن المبررات والدواعي والأسباب، وتلك مهمته. ومن تنكر لعقله تنكر لطبيعته. وهذا ما يفسر لماذا يستمر النزاع في قلب المؤمن، بين ما يقتضيه العقل من جهة والإيمان من جهة أخرى. فهو يجد نفسه بتأثير من الوحي، يطمح إلى دفع العقل إلى سبيله. وفي الآن عينه، يجد نفسه وبإيعاز من العقل، يطمح إلى غربلة الوحي وتمريره عبر أدواته المنطقية الصارمة. هذه الوضعية المفارقة هي التي هيمنت على الأفق الذهني للقرون الوسطى، وهي التي أفرزت لنا ذلك الإشكال الكبير الذي خيم على الفلاسفة، وهو التوفيق بين الفلسفة والدين، بين الحكمة والملة.
إن هذا الصراع المحتدم بين الفلسفة والدين، الذي كان المغزى منه إيجاد مخرج وتوافق يريح الإنسان، ظهر في الإسلام كما المسيحية، لكن بطرق مختلفة. ولعل أبرز نموذج إسلامي هو ابن رشد، وأبرز نموذج مسيحي هو توما الأكويني. فلنحكي القصة إذن؟
تبدأ القصة مع الفيلسوف اليوناني أرسطو (القرن الرابع قبل الميلاد) لتنتهي مع توما الأكويني المسيحي (القرن الثالث للميلاد)، مرورا مباشرة، بالفيلسوف الغزالي (القرن الحادي عشر للميلاد)، وابن رشد (القرن الثاني عشر للميلاد). فقصة الصراع / الحوار، كلف ما يناهز ستة عشر قرنا كي يحسم للوصل عوضا عن الفصل.
إن النزال الشهير بين العقل والنقل في القرون الوسطى، سواء في التربة العربية الإسلامية، والذي سمي بمعركة تهافت الفلاسفة، أو في التربة المسيحية اللاتينية بعد ذلك، خاصة في القرن الثالث عشر للميلاد، والذي سمي بالمعركة الأرسطية، كان يتم ضمن الإطار النظري الوسطوي نفسه، لكن بنتائج مختلفة مرتبطة بنمو المعارف وتراكمها، ونضج الإشكالية، وشدة المعركة التي كان لا بد أن تحسم من التنافر إلى التوافق، ومن ثم إمكان تفجير النسق الوسطوي بأكمله في القرن السابع عشر، عندما تمت هزيمة أرسطو ونسف نسقه، لكن هذه المرة من طرف علماء أمثال: كوبيرنيكوس وديكارت وغاليليو وكبلر ونيوتن.
من المعلوم أن فلسفة أرسطو خصوصا، ومن سار على دربه، وهم المشائية، ومنهم ابن سينا وابن رشد، كانت مرفوضة خاصة في جانبها الإلهي، من طرف الدين سواء الإسلامي أو المسيحي، لأن النظرة إليها جرت على أنها فلسفة وثنية من جهة، ومن جهة أخرى هي فلسفة مادية تعتمد المنطق الإنساني فقط، من دون تسديد من الوحي. وهو ما دفعها إلى القول بقدم العالم، إذ لا شيء من لا شيء. كما أنها كانت تقول بالنفس الكلية وليست الفردية. وهو الأمر الذي يتنافى كليا مع فكرة خلق العالم من عدم الدينية، والنفس الجزئية التي تعطي الشخصية الفردية للإنسان، ومن ثم المبرر لتحمل مسؤولية العقاب الأخروي.
نحن إذن أمام تصورين كبيرين سادا في القرون الوسطى: تصور فلسفي أرسطي النزعة لا يعتمد إلا على المجهود العقلي للإنسان، وتصور ديني يستند على الوحي. وما دام أن حجج الطرفين متكافئة ومتساوية في الإقناع، فقد أصبح من المستحيل طرد إحدى الأطروحتين بسهولة، والتاريخ يشهد على ذلك. فعلى الرغم من كل الهجوم الضاري على أرسطو، فقد ظل نموذجه ومعماره الفكري صامدا، ولم يهزم إلا في القرن السابع عشر على يد الثورة العلمية الحديثة. ففي التربة الإسلامية تمت مهاجمة أرسطو، خاصة من طرف الفقهاء. ولعل الذي أعطى لهم القوة في ذلك، هو أبو حامد الغزالي، الذي هاجم أرسطو ومن دار في فلكه بكتابه الشهير «تهافت الفلاسفة»، حين كفرهم في ثلاث مسائل وبدعهم في سبع، معتبرا أن الفلاسفة تطاولوا على عالم الإلهيات، وتخبطوا فيه خبط الناقة العشواء، واستخدموا المنطق في حدود خارج هذا العالم. فكانوا كمن وجد ميزانا للذهب فطمعوا في أن يزنوا به الجبال. فكان الأجدر بهم ترك المنطق في حدود عالم الشهادة.
لكن محاولة الغزالي هذه لإسكات الفلسفة وطردها، باعتبارها منافسا مزعجا لصفاء التصور الديني للوجود القائم على الخلق من عدم، لم تؤد إلى هزيمة أرسطو لسبب بسيط، هو أن فلسفته ليست محصورة فقط في جانب الإلهيات. فهو كان السيد بامتياز في الطبيعيات. ويكفي أن مبادئ الفلك والفيزياء كانت أرسطية، والكل كان يشتغل بها. وهذه الطبيعيات مرتبطة عند أرسطو بالإلهيات «الميتافيزيقا»، وأي طرد للإلهيات هو طرد للطبيعيات. وهو لأمر محرج ومربك جعل الكثير من الفلاسفة لا يستغنون عن أرسطو. وهو ما ظهر وبإلحاح عند ابن رشد، فاضطر إلى الرد على الغزالي بكتابه «تهافت التهافت».
لقد ظل أرسطو بمثابة الخلفية المعتمة المحركة للعلم في القرون الوسطى. بل حتى فكرته الميتافيزيقية عن العالم وعن النفس المخالفة للدين، لم يكن من الممكن غلبتها أو القول بخطئها منطقيا، ما عدا رفضها بالنص. لذلك بقيت أفكار أرسطو تسري وتقض مضجع الكثير من أهل النظر، لأنها لم تنسف بالبرهان. وهو ما جعل الفلسفة تدخل في توفيقية مع الدين معروفة للجميع، لأن العقل البشري يرفض التناقض ويسعى لإيجاد تناغم ونسق أكثر انسجاما. ويكفي التذكير بكتاب «ابن رشد» (1198 / 1126) «فصل المقال فيما بين الحكمة والشريعة من اتصال»، الذي خلص إلى نتيجة مفادها، أن الدين والأرسطية يصلان معا إلى الحقيقة وإن بطريقين مختلفين: طريق العقل، وهو للخاصة، وطريق النقل وهو للعامة. إذن المعركة الأرسطية في الساحة الإسلامية وصلت إلى فصل أرسطو عن الدين، وإن كانا معا يصلان إلى الحق (الله)، والحق لا يضاد الحق، ومن ثم فأرسطو خرج غير مهزوم، ولا تزال له الكلمة.
إن هذا النزال سيخفت قليلا في دار الإسلام، وسينطلق بعنف وشراسة في الساحة المسيحية، خاصة في القرن الثالث عشر. فبعد ترجمة فلسفة ابن رشد إلى اللاتينية، وهو الشارح الأكبر لأرسطو، وظهور تيار الرشدية، دخلت الكنيسة في صراع معها. فالرشدية تعني نشر أفكار يوناني وثني بشرح وتأويل عربي مسلم. وبعد كثرة التداول وانتشار فلسفة المعلم الأول «أرسطو» على نطاق واسع، وبعد تردد الكنيسة وحيطتها، أصبحت متسامحة نسبيا تجاهها، حيث فضلت تحمل أرسطو وتدريسه داخل رحابها على أن يتم تداوله خارج دائرة مراقبتها، خاصة في جامعة باريس المشهورة. وهو الأمر الذي تم تتويجه بعمل فذ للدكتور الملائكي توما الأكويني (1225 - 1274) الذي بذل جهودا كبيرة من أجل أن يقدم للكنيسة أرسطو قابلا للانسجام معها ومستعدا لخدمتها. فهو قام بعمل توفيقي لا يطرد أرسطو ليجد له طريقا معزولا، كما حدث مع ابن رشد، بل بدمجه وصهره في تعاليم الكنيسة، ليصبح وجهها المنطقي والناطق الرسمي باسمها، وهو ما سمي في التاريخ بعملية: «تنصير أرسطو».
لقد تعلق القديس توما الأكويني بأرسطو، حيث كاد يرتقي به إلى مرتبة آباء الكنيسة ودافع عنه. فهو أصبح لا يشكل خطرا محدقا يهدد حقائق الوحي والإيمان مطلقا. بل هو على العكس من ذلك، يمكن اعتماده كدعامة للمسيحية.
نعم ذلك ما حدث بالضبط، حين رضيت الكنيسة عن الأرسطية في نسختها التوماوية، بعد ثلاثين سنة من موته، وأعلنت مذهبه مذهبا رسميا لطائفة الدومينيكان، بل رسمته قديسا.
كان الهدف من هذه الإطلالة، إبراز طريقة توغل الأرسطية في القرون الوسطى. فمن رفضها وتكفيرها وتحريمها، إلى دمجها، بل تقديسها خاصة مع المسيحية. هذه الوحدة النسقية بين العقل والنقل، هي بالضبط من ستسمح بهزيمة أرسطو خلال القرن السابع عشر. لكن هذه المرة، ليس لدواع دينية ولاهوتية، بل لدواع علمية محضة بدأت مع كوبيرنيك لتنتهي مع نيوتن. وهنا فقط، سنفهم لماذا هاجمت الكنيسة بعضا من هؤلاء العلماء، حيث أحرقت جيوردانو برونو، ووضعت غاليليو في الإقامة الجبرية.. لأنهم قدموا تصورا للعالم ليس أرسطيا، وهي قد تبنته، رسميا، منذ نهاية القرن الثالث عشر، وجعلته في مرتبة القداسة. فالهجوم على أرسطو هو هجوم عليها. وفي الحقيقة لم يكن الصراع في هذه الحقبة بين العلم والدين بل بين العلم والعلم. علم أرسطي يتلاشى وعلم حديث ينشأ.



أليخاندرا بيثارنيك... محو الحدود بين الحياة والقصيدة

أليخاندرا بيثارنيك
أليخاندرا بيثارنيك
TT

أليخاندرا بيثارنيك... محو الحدود بين الحياة والقصيدة

أليخاندرا بيثارنيك
أليخاندرا بيثارنيك

يُقال إن أكتافيو باث طلب ذات مرة من أليخاندرا بيثارنيك أن تنشر بين مواطنيها الأرجنتينيين قصيدة له، كان قد كتبها بدافع من المجزرة التي ارتكبتها السلطات المكسيكية ضد مظاهرة للطلبة في تلاتيلوكو عام 1968. وعلى الرغم من مشاعر الاحترام التي تكنها الشاعرة لزميلها المكسيكي الكبير فإنها لم تستطع تلبية طلبه هذا، لأنها وجدت القصيدة سيئة. ربما يكون هذا مقياساً لعصرنا الذي ينطوي من جديد على صحوة سياسية، ليس أقلها بين الشباب، وفي الوقت الذي تتعرض فيه الشرطة للمتظاهرين وتطلق النار عليهم كما حدث عام 1968، فإن شاعرة «غير سياسية» بشكل نموذجي مثل أليخاندرا بيثارنيك تشهد اليوم انبعاثاً جديداً، ففي إسبانيا لقيت أعمالها الشعرية نجاحاً حقيقياً وهي مدرجة بانتظام في قوائم أهم شعراء اللغة الإسبانية للألفية الفائتة، وهي تُقرأ وتُذكر في كل مكان، بالضبط كما حدث ذلك في الأرجنتين خلال السبعينات.

وإذا لم أكن مخطئاً، فإن هذا النوع المميز من شعرها «الخالص» يُفهم على أنه أبعد ما يكون عن السياسة. إن انجذابها للاعتراف، وسيرتها الذاتية الأساسية، إلى جانب التعقيد اللغوي، تمنح شعرها إمكانية قوية لمحو الحدود بين الحياة والقصيدة، تبدو معه كل استعراضات الواقع في العالم، كأنها زائفة وتجارية في الأساس. إنها تعطينا القصيدة كأسلوب حياة، الحياة كمعطى شعري. وفي هذا السياق يأتي شعرها في الوقت المناسب، في إسبانيا كما في السويد، حيث يتحرك العديد من الشعراء الشباب، بشكل خاص، في ما بين هذه الحدود، أي بين الحياة والقصيدة.

تماماَ مثل آخرين عديدين من كبار الشعراء في القرن العشرين كانت جذور أليخاندرا بيثارنيك تنتمي إلى الثقافة اليهودية في أوروبا الشرقية. هاجر والداها إلى الأرجنتين عام 1934 دون أن يعرفا كلمة واحدة من الإسبانية، وبقيا يستخدمان لغة اليديش بينهما في المنزل، وباستثناء عم لها كان يقيم في باريس، أبيدت عائلتها بالكامل في المحرقة. في الوطن الجديد، سرعان ما اندمجت العائلة في الطبقة الوسطى الأرجنتينية، وقد رزقت مباشرة بعد وصولها بفتاة، وفي عام 1936 ولدت أليخاندرا التي حملت في البداية اسم فلورا. لقد كانت علاقة أليخاندرا بوالديها قوية وإشكالية في الوقت نفسه، لاعتمادها لوقت طويل اقتصادياً عليهما، خاصة الأم التي كانت قريبة كثيراً منها سواء في أوقات الشدة أو الرخاء، وقد أهدتها مجموعتها الأكثر شهرة «استخلاص حجر الجنون».

في سن المراهقة كرست أليخاندرا حياتها للشعر، أرادت أن تكون شاعرة «كبيرة» ووفقاً لنزعات واتجاهات الخمسينات الأدبية ساقها طموحها إلى السُريالية، وربما كان ذلك، لحسن حظها، ظرفاً مؤاتياً. كما أعتقد بشكل خاص، أنه كان شيئاً حاسماً بالنسبة لها، مواجهتها الفكرة السريالية القائلة بعدم الفصل بين الحياة والشعر. ومبكراً أيضاً بدأت بخلق «الشخصية الأليخاندرية»، ما يعني من بين أشياء أُخرى أنها قد اتخذت لها اسم أليخاندرا. ووفقاً لواحد من كتاب سيرتها هو سيزار آيرا، فإنها كانت حريصة إلى أبعد حد على تكوين صداقات مع النخب الأدبية سواء في بوينس آيرس أو في باريس، لاحقاً، أيضاً، لأنها كانت ترى أن العظمة الفنية لها جانبها الودي. توصف بيثارنيك بأنها اجتماعية بشكل مبالغ فيه، في الوقت الذي كانت نقطة انطلاق شعرها، دائماً تقريباً، من العزلة الليلية التي عملت على تنميتها أيضاً.

بعد أن عملت على تثبيت اسمها في بلادها ارتحلت إلى باريس عام 1960، وسرعان ما عقدت صداقات مع مختلف الشخصيات المشهورة، مثل خوليو كورتاثار، أوكتافيو باث، مارغريت دوراس، إيتالو كالفينو، وسواهم. عند عودتها عام 1964 إلى الأرجنتين كانت في نظر الجمهور تلك الشاعرة الكبيرة التي تمنت أن تكون، حيث الاحتفاء والإعجاب بها وتقليدها. في السنوات التالية نشرت أعمالها الرئيسية وطورت قصيدة النثر بشكليها المكتمل والشذري، على أساس من الاعتراف الذي أهلها لأن تكون في طليعة شعراء القرن العشرين. لكن قلقها واضطرابها الداخلي سينموان أيضاً ويكتبان نهايتها في الأخير.

أدمنت أليخاندرا منذ مراهقتها العقاقير الطبية والمخدرات وقامت بعدة محاولات للانتحار لينتهي بها المطاف في مصحة نفسية، ما ترك أثره في كتابتها الشعرية، بطبيعة الحال. وهو ما يعني أنها لم تكن بعيدة بأي حال عن الموت أو الأشكال المفزعة، إلى حد ما، في عالم الظل في شعرها بما يحوز من ألم، يعلن عن نفسه غالباً، بذكاء، دافعا القارئ إلى الانحناء على القصيدة بتعاطف، وكأنه يستمع بكل ما أوتي من مقدرة، ليستفيد من كل الفروق، مهما كانت دقيقة في هذا الصوت، في حده الإنساني. على الرغم من هذه الحقيقة فإن ذلك لا ينبغي أن يحمل القارئ على تفسير القصائد على أنها انعكاسات لحياتها.

بنفس القدر عاشت أليخاندرا بيثارنيك قصيدتها مثلما كتبت حياتها، والاعتراف الذي تبنته هو نوع ينشأ من خلال «التعرية». إن الحياة العارية تتخلق في الكتابة ومن خلالها، وهو ما وعته أليخاندرا بعمق. في سن التاسعة عشرة، أفرغت في كتابها الأول حياتها بشكل طقوسي وحولتها إلى قصيدة، تعكس نظرة لانهائية، في انعطافة كبيرة لا رجعة فيها وشجاعة للغاية لا تقل أهمية فيها عن رامبو. وهذا ما سوف يحدد أيضاً، كما هو مفترض، مصيرها.

وهكذا كانت حياة أليخاندرا بيثارنيك عبارة عن قصيدة، في الشدة والرخاء، في الصعود والانحدار، انتهاءً بموتها عام 1972 بعد تناولها جرعة زائدة من الحبوب، وقد تركت على السبورة في مكتبها قصيدة عجيبة، تنتهي بثلاثة نداءات هي مزيج من الحزن والنشوة:«أيتها الحياة/ أيتها اللغة/ يا إيزيدور».

ومما له دلالته في شعرها أنها بهذه المكونات الثلاثة، بالتحديد، تنهي عملها: «الحياة»، و«اللغة»، و«الخطاب» (يمثله المتلقي). هذه هي المعايير الرئيسية الثلاثة للاحتكام إلى أسلوبها الكتابي في شكله المتحرك بين القصائد المختزلة المحكمة، وقصائد النثر، والشظايا النثرية. ولربما هذه الأخيرة هي الأكثر جوهرية وصلاحية لعصرنا، حيث تطور بيثارنيك فن التأمل والتفكير الذي لا ينفصل مطلقاً عن التشابك اللغوي للشعر، لكن مع ذلك فهو يحمل سمات الملاحظة، أثر الذاكرة، واليوميات. في هذه القصائد يمكن تمييز نوع من فلسفة الإسقاط. شعر يسعى إلى الإمساك بالحياة بكل تناقضاتها واستحالاتها، لكن لا يقدم هذه الحياة أبداً، كما لو كانت مثالية، وبالكاد يمكن تعريفها، على العكس من ذلك يخبرنا أن الحياة لا يمكن مضاهاتها أو فهمها، لكن ولهذا السبب بالتحديد هي حقيقية. في قصائد أليخاندرا بيثارنيك نقرأ بالضبط ما لم نكنه وما لن يمكن أن نكونه أبداً، حدنا المطلق الذي يحيط بمصيرنا الحقيقي الذي لا مفر منه، دائماً وفي كل لحظة.

* ماغنوس وليام أولسون Olsson ـ William Magnus: شاعر وناقد ومترجم سويدي. أصدر العديد من الدواوين والدراسات الشعرية والترجمات. المقال المترجَم له، هنا عن الشاعرة الأرجنتينية أليخاندرا بيثارنيك، هو بعض من الاهتمام الذي أولاه للشاعرة، فقد ترجم لها أيضاً مختارات شعرية بعنوان «طُرق المرآة» كما أصدر قبل سنوات قليلة، مجلداً عن الشاعرة بعنوان «عمل الشاعر» يتكون من قصائد ورسائل ويوميات لها، مع نصوص للشاعر وليام أولسون، نفسه. وفقاً لصحيفة «أفتون بلادت». على أمل أن تكون لنا قراءة قادمة لهذا العمل. والمقال أعلاه مأخوذ عن الصحيفة المذكورة وتمت ترجمته بإذن خاص من الشاعر.