كيف تصبح الملابس المهترئة ذات قيمة تجارية؟

تتخلص منها المؤسسات الخيرية.. لكن المصانع الهندية تعيد تدويرها وتبيعها ثانية إلى المستهلك الغربي

يمكن رؤية مجموعات من النساء وهن يصنفن تلك الخرق والقطع في أكوام مختلفة الألوان  -  يتم تقطيع وتمزيق أكوام من المعاطف والسترات الثقيلة والخفيفة والسراويل التي تخلص منها مستهلكون لتتحول إلى كتلة متشابكة من الخيوط
يمكن رؤية مجموعات من النساء وهن يصنفن تلك الخرق والقطع في أكوام مختلفة الألوان - يتم تقطيع وتمزيق أكوام من المعاطف والسترات الثقيلة والخفيفة والسراويل التي تخلص منها مستهلكون لتتحول إلى كتلة متشابكة من الخيوط
TT

كيف تصبح الملابس المهترئة ذات قيمة تجارية؟

يمكن رؤية مجموعات من النساء وهن يصنفن تلك الخرق والقطع في أكوام مختلفة الألوان  -  يتم تقطيع وتمزيق أكوام من المعاطف والسترات الثقيلة والخفيفة والسراويل التي تخلص منها مستهلكون لتتحول إلى كتلة متشابكة من الخيوط
يمكن رؤية مجموعات من النساء وهن يصنفن تلك الخرق والقطع في أكوام مختلفة الألوان - يتم تقطيع وتمزيق أكوام من المعاطف والسترات الثقيلة والخفيفة والسراويل التي تخلص منها مستهلكون لتتحول إلى كتلة متشابكة من الخيوط

ربما بات مشهد وجود ملابس غير مرغوب فيها على أعتاب المؤسسات الخيرية في الغرب شائعا، لكن من يتبرعون بهذه الملابس لن يفكروا كثيرا في الأمر، لذا قد يذهلون عند اكتشافهم أن المطاف ينتهي بها إلى أكبر سوق للملابس المستعملة في الهند.
عند المرور بقلب أكبر سوق لتلك الملابس في آسيا في بانيبات، التي تقع على بعد 90 كلم من العاصمة الهندية دلهي، يمكن للمرء أن يرى حاويات تبين أن هذه الملابس تبرع بها أشخاص من الولايات المتحدة، والمملكة المتحدة، وأوروبا، وألمانيا، وكندا، والشرق الأقصى، وآسيا، وكوريا الجنوبية، وغيرها.
يتم تقطيع وتمزيق أكوام من المعاطف، والسترات الثقيلة والخفيفة، والسراويل التي تخلص منها مستهلكون، لتتحول إلى كتلة متشابكة من الخيوط ليعاد تدويرها واستخدامها في صناعة أغطية وسجاجيد وشراشف، ويعاد شحنها إلى الغرب في مشهد غريب من نوعه.
وقد يظهر من قلب هذا الخليط قطعة قديمة ذات قيمة قد تتوق إلى الحصول عليها متاجر الملابس الخاصة في الغرب على حد قول بارفيندر سينغ مدير مصنع إعادة تصنيع. وأوضح سينغ: «تتم إعادة الملابس القديمة إلى الولايات المتحدة، وتباع بسعر كبير، فلا شيء يضيع هباء». وتبلغ كمية الملابس القديمة، التي تعمل على تدويرها شركة سينغ يوميا، 75 ألف كغم.
وتعد بانيبات مركزا عالميا لتدوير الملابس المستعملة، وتشغل إيطاليا المركز الثاني، وتنتج بانيبات أكثر من 400 ألف كغم من الغزل يوميا.
وتأتي المواد الخام في تلك الصناعة في بانيبات من سوق الملابس المستعملة الدولية. وتمثل الملابس المستعملة من 20 إلى 30 في المائة من هذه الكميات، وهي ملابس لم يعد لها استخدام في المؤسسات الخيرية، أو مؤسسات إعادة التصنيع لسبب أو لآخر.
ويمكن رؤية مجموعات من النساء وهن يصنفن تلك الخرق والقطع المهلهلة في أكوام مختلفة الألوان. وبمجرد تصنيف تلك الخرق بحسب اللون، يتم تمريرها في ماكينات تمزيق، وغسلها ثم إعادة غزلها مع بعض الخيوط الصناعية. ولا يمكن صباغتها، ومن هنا يكتسب تصنيف الأقمشة على أساس اللون أهمية. وكانت آخر خطوة قبل أن يصبح الغزل جاهزا للاستخدام هو برمه باستخدام ماكينة ضخمة حتى يصبح أكثر نعومة وأقوى، فالغزل المتهرئ ضعيف. لذا تتم إضافة الخيوط الصناعية من أجل تدعيمه وتقويته.
وتنتج شركة «دهارام بال ولين إنداستريز»، التي يملكها آل جندالز، 10 آلاف كغم من خيوط الغزل يوميًا من 20 طنا من الملابس المستعملة التي يتم وضعها في مكان مفتوح تحت مظلة من الصفيح إلى أن يتم نقلها إلى ماكينة التمزيق لاستخلاص الألياف الخيطية. ويتم استخدام تلك المواد الخام بعد ذلك من أجل إنتاج أغطية، وقماش للزي المدرسي، والستائر ذات المربعات الحمراء والسوداء التي تنتشر بين أفراد جماعة ماساي في تنزانيا وكينيا.
وقال ميهر سينغ، مدير وحدة الغزل المستعمل، لكاتب المقال وهو يبتسم: «دائما ما نحصل على أسعار مرتفعة حين تكون هناك حاوية قادمة من كوريا. لقد استعدنا كل شيء بداية بالمال ووصولا إلى السلاسل الذهبية من جيوب الملابس الكورية». وأوضح أن الملابس المستعملة الأميركية كانت لطيفة لأنها عادة ما تكون في حالة جيدة. وأضاف أن الإيطاليين مثل الهنود حيث يفتشون في كل جيوبهم جيدا قبل التخلص من الملابس القديمة.
وقد يرى الكثيرون أن الغزل المستعمل قذر ودون المستوى، لكن نظرة واحدة تكفي لاكتشاف التحول، الذي يشبه السحر، الذي يحدث للملابس المتهرئة بحيث تصبح أشياء ذات قيمة تجارية. ويبيع التجار كل ذلك الغزل والأنسجة إلى جنوب آسيا وبعض المناطق في أفريقيا. إضافة إلى ذلك، تمثل منظمات المساعدة الدولية أحد أكبر المشترين، حيث يطلبون ملايين الأغطية التي تستخدم ضمن جهود الإغاثة في المناطق التي تتعرض لكوارث حول العالم.
ويتم تمزيق الملابس المستعملة إلى قطع مربعة الشكل من أجل بيعها كخرق مسح تستخدم في مسح الطلاء، والمواد الكيميائية، وصناعات البناء لمشترين في اليابان وأستراليا. ويتم استخدام مخلفات الأقمشة في حشو الوسائد. حتى مصممو الأزياء الهنود يستعينون بتلك الملابس المعاد تصنيعها في عمل مجموعات الأزياء. لذا كان من الممتع رؤية «الملابس المستعملة» كمصدر إلهام لمجموعات أزياء خريف - شتاء 2015 لثلاثة مصممين على الأقل خلال أسبوع أزياء أمازون في الهند الذي أقيم في نيودلهي. وكان يتصدر اللونان الأبيض والأسود مجموعة ديفيد أبراهام، وراكيش ثاكور، التي تحمل اسم «قديم جديد»، وتم استخدام تطريز كانثا من غرب البنغال وأوديشا في صناعة قطع المجموعة.
كذلك كان هناك قطع «كورتا»، و«سلوار»، والسراويل الضيقة، وبعض السراويل الواسعة من الأسفل، ومجموعة متنوعة من سترات «نهرو»، وقطع تغطي القسم الأعلى من الجسم تمت إعادة تشكيلها، مما أضفى طابعا عصريا وعمليا على المجموعة. واستخدمت دار «ريكليمد»، التي تتخذ من دلهي مقرا لها، قطع الساري القديمة والملابس المستعملة، والأكياس البلاستيكية المتهرئة، مواد خاما لصناعة ملابس وكماليات رائجة يمكن ارتداؤها.
وأنشأ هيمانشو شاني، وميا موريكاوا، متجرا يركز على الأزياء التي تحافظ على قيمتها. وقالت ميا: «القيمة مصطلح نسبي وأعتقد أن (ريكليمد) تعبر عن ذلك بشكل جميل، فهي تجعلك تفكر في المخلفات، وأنماط الاستهلاك، والإمكانيات الكامنة في القطع التي يتم الاستغناء عنها».
وتحصل الدار على الأقمشة التي تستخدمها، وهي أغلبها من الكاكي المصنوع يدويا، والحرير الطبيعي، والقطن، من نساجين في كوتش في ولاية غوجارات بغرب البنغال. واستخدمت «ريكليمد» القطع المتبقية من تلك الأقمشة في عمل قمصان، وفساتين، وصديريات، وغيرها من أشكال الملابس.
وقال هايمانشو الذي تخرج في أكاديمية «دوموس» للتصميم والأزياء في ملاينو: «كل قطعة تصنع من قماش محدود، لذا تعد كل قطعة فريدة بشكل ما». وللحصول على المواد الخام، تزور ميا الأسواق التي تقام يوم الأحد في دلهي القديمة من أجل اختيار قطع ساري قديمة من أجل «ريكليمد». وتقضي ميا وقتا طويلا في فرز وتصنيف أكوام من الملابس المستعملة المعروضة للبيع من أجل اختيار قطع ساري قديمة من القطن والحرير. وعادة ما تصبغ ميا قطع الساري القديمة، وتصنع منها ملابس، وقمصانا. وتصل أسعار القطع التي تقدمها «ريكليمد» إلى 9 آلاف روبية، بينما لا يهتم الكثير من المتسوقين بأصل الملابس التي يشترونها، حيث تمكن خط الإنتاج من جذب عدد من العملاء الذين يسعون إلى التعبير عن موقفهم البيئي والسياسي من خلال ما يرتدونه من ملابس. وقال هيمانشو: «لا نعتقد أن الناس يتشككون في ارتداء ملابس مستعملة. كذلك تتم إعادة صبغ القماش المتهرئ، وتمر الملابس عبر عملية تحول شاملة حتى تصبح في حالة جيدة كالجديدة».
تتراوح عائدات مجال استخدام خيوط الأكريليك، وخيوط الصوف، في صناعة الأغطية في بانيبات وحدها بين 12 و15 مليار روبية بحسب ما أوضح اتحاد صناعة الأصواف والملابس المستعملة في الهند. إضافة إلى ذلك يتمتع الغزل المعاد تصنيعه من القطن والصوف بقيمة تجارية. وتعد صناعة الأبسطة التي تفرش على أرض الحمامات، ويستخدم في صناعتها القطن المعاد تصنيعه، صناعة قيمتها 200 مليار روبية. ويقسم مصدرون مثل نيتيش ميتال بالغزل المعاد تصنيعه. وقال ميتال الذي يصنع سجاجيد توضع على عتبات الأبواب لمتاجر التنزيلات في الولايات المتحدة، والمملكة المتحدة، وإيطاليا: «إنها صديقة للإنتاج. فضلا عن ذلك، يريد عملائي أسعارا جيدة، ولا يهتمون بالجودة العالية كثيرًا».
تنتج نحو 30 وحدة يوميًا 500 طن من النسيج المعاد تصنيعه من السراويل، والقمصان القطنية، التي تستخدم في صناعة السجاجيد. ويمكن نسج هذا الغزل داخل أغطية وسجاجيد، وكذلك يمكن استخدامه كنوع رخيص من الحشو. وتعمل «غونج»، إحدى المنظمات التي لا تهدف للربح والرائدة في مجال إعادة تصنيع الأقمشة، على أكثر من 20 ألف كيلوغرام من الملابس القديمة شهريا، ويدعم مركز المعالجة في المنظمة فريقا من 80 فردا ينفذ عمليات إصلاح دقيقة، وتصنيف، وتعبئة، ونقل. وتتم مراكمة حتى الأجزاء المتبقية من الملابس، التي تبدو غير قابلة للإصلاح، واستخدامها في عمل شراشف السرير، أو المناشف الصحية للنساء. وتتنوع القطع، التي يمكن إعادة تصنيعها من قطع الملابس الأساسية، مثل السراويل، والبلوزات، والملابس الداخلية، إلى القطع المستخدمة في المنزل مثل الحشيات، والحقائب، والأزرار، وسلاسل المفاتيح، والدفاتر. ويتم منح جميع تلك القطع حياة جديدة، ثم نقلها على شاحنات إلى منظمات مجتمعية تقع في قرى نائية بالهند.



ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
TT

ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)

ستيف بركات عازف بيانو كندي من أصل لبناني، ينتج ويغنّي ويلحّن. لفحه حنين للجذور جرّه إلى إصدار مقطوعة «أرض الأجداد» (Motherland) أخيراً. فهو اكتشف لبنان في وقت لاحق من حياته، وينسب حبّه له إلى «خيارات مدروسة وواعية» متجذرة في رحلته. من اكتسابه فهماً متيناً لهويته وتعبيره عن الامتنان لما منحه إياه الإرث من عمق يتردّد صداه كل يوم، تحاوره «الشرق الأوسط» في أصله الإنساني المنساب على النوتة، وما أضفاه إحساسه الدفين بالصلة مع أسلافه من فرادة فنية.
غرست عائلته في داخله مجموعة قيم غنية استقتها من جذورها، رغم أنه مولود في كندا: «شكلت هذه القيم جزءاً من حياتي منذ الطفولة، ولو لم أدركها بوعي في سنّ مبكرة. خلال زيارتي الأولى إلى لبنان في عام 2008. شعرتُ بلهفة الانتماء وبمدى ارتباطي بجذوري. عندها أدركتُ تماماً أنّ جوانب عدة من شخصيتي تأثرت بأصولي اللبنانية».
بين كوبنهاغن وسيول وبلغراد، وصولاً إلى قاعة «كارنيغي» الشهيرة في نيويورك التي قدّم فيها حفلاً للمرة الأولى، يخوض ستيف بركات جولة عالمية طوال العام الحالي، تشمل أيضاً إسبانيا والصين والبرتغال وكوريا الجنوبية واليابان... يتحدث عن «طبيعة الأداء الفردي (Solo) التي تتيح حرية التكيّف مع كل حفل موسيقي وتشكيله بخصوصية. فالجولات تفسح المجال للتواصل مع أشخاص من ثقافات متنوعة والغوص في حضارة البلدان المضيفة وتعلّم إدراك جوهرها، مما يؤثر في المقاربة الموسيقية والفلسفية لكل أمسية».
يتوقف عند ما يمثله العزف على آلات البيانو المختلفة في قاعات العالم من تحدٍ مثير: «أكرّس اهتماماً كبيراً لأن تلائم طريقة عزفي ضمانَ أفضل تجربة فنية ممكنة للجمهور. للقدرة على التكيّف والاستجابة ضمن البيئات المتنوّعة دور حيوي في إنشاء تجربة موسيقية خاصة لا تُنسى. إنني ممتنّ لخيار الجمهور حضور حفلاتي، وهذا امتياز حقيقي لكل فنان. فهم يمنحونني بعضاً من وقتهم الثمين رغم تعدّد ملاهي الحياة».
كيف يستعد ستيف بركات لحفلاته؟ هل يقسو عليه القلق ويصيبه التوتر بإرباك؟ يجيب: «أولويتي هي أن يشعر الحاضر باحتضان دافئ ضمن العالم الموسيقي الذي أقدّمه. أسعى إلى خلق جو تفاعلي بحيث لا يكون مجرد متفرج بل ضيف عزيز. بالإضافة إلى الجانب الموسيقي، أعمل بحرص على تنمية الشعور بالصداقة الحميمة بين الفنان والمتلقي. يستحق الناس أن يلمسوا إحساساً حقيقياً بالضيافة والاستقبال». ويعلّق أهمية على إدارة مستويات التوتّر لديه وضمان الحصول على قسط كافٍ من الراحة: «أراعي ضرورة أن أكون مستعداً تماماً ولائقاً بدنياً من أجل المسرح. في النهاية، الحفلات الموسيقية هي تجارب تتطلب مجهوداً جسدياً وعاطفياً لا تكتمل من دونه».
عزف أناشيد نالت مكانة، منها نشيد «اليونيسف» الذي أُطلق من محطة الفضاء الدولية عام 2009 ونال جائزة. ولأنه ملحّن، يتمسّك بالقوة الهائلة للموسيقى لغة عالمية تنقل الرسائل والقيم. لذا حظيت مسيرته بفرص إنشاء مشروعات موسيقية لعلامات تجارية ومؤسسات ومدن؛ ومعاينة تأثير الموسيقى في محاكاة الجمهور على مستوى عاطفي عميق. يصف تأليف نشيد «اليونيسف» بـ«النقطة البارزة في رحلتي»، ويتابع: «التجربة عزّزت رغبتي في التفاني والاستفادة من الموسيقى وسيلة للتواصل ومتابعة الطريق».
تبلغ شراكته مع «يونيفرسال ميوزيك مينا» أوجها بنجاحات وأرقام مشاهدة عالية. هل يؤمن بركات بأن النجاح وليد تربة صالحة مكوّنة من جميع عناصرها، وأنّ الفنان لا يحلّق وحده؟ برأيه: «يمتد جوهر الموسيقى إلى ما وراء الألحان والتناغم، ليكمن في القدرة على تكوين روابط. فالنغمات تمتلك طاقة مذهلة تقرّب الثقافات وتوحّد البشر». ويدرك أيضاً أنّ تنفيذ المشاريع والمشاركة فيها قد يكونان بمثابة وسيلة قوية لتعزيز الروابط السلمية بين الأفراد والدول: «فالثقة والاهتمام الحقيقي بمصالح الآخرين يشكلان أسس العلاقات الدائمة، كما يوفر الانخراط في مشاريع تعاونية خطوات نحو عالم أفضل يسود فيه الانسجام والتفاهم».
بحماسة أطفال عشية الأعياد، يكشف عن حضوره إلى المنطقة العربية خلال نوفمبر (تشرين الثاني) المقبل: «يسعدني الوجود في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كجزء من جولة (Néoréalité) العالمية. إنني في مرحلة وضع اللمسات الأخيرة على التفاصيل والتواريخ لنعلن عنها قريباً. تملؤني غبطة تقديم موسيقاي في هذا الحيّز النابض بالحياة والغني ثقافياً، وأتحرّق شوقاً لمشاركة شغفي وفني مع ناسه وإقامة روابط قوامها لغة الموسيقى العالمية».
منذ إطلاق ألبومه «أرض الأجداد»، وهو يراقب جمهوراً متنوعاً من الشرق الأوسط يتفاعل مع فنه. ومن ملاحظته تزايُد الاهتمام العربي بالبيانو وتعلّق المواهب به في رحلاتهم الموسيقية، يُراكم بركات إلهاماً يقوده نحو الامتنان لـ«إتاحة الفرصة لي للمساهمة في المشهد الموسيقي المزدهر في الشرق الأوسط وخارجه».
تشغله هالة الثقافات والتجارب، وهو يجلس أمام 88 مفتاحاً بالأبيض والأسود على المسارح: «إنها تولّد إحساساً بالعودة إلى الوطن، مما يوفر ألفة مريحة تسمح لي بتكثيف مشاعري والتواصل بعمق مع الموسيقى التي أهديها إلى العالم».