محمد حفظي: أدعو المهرجانات العربية للتعاون فيما بينها

مهرجان القاهرة السينمائي الدولي (4)

مدير مهرجان القاهرة محمد حفظي
مدير مهرجان القاهرة محمد حفظي
TT

محمد حفظي: أدعو المهرجانات العربية للتعاون فيما بينها

مدير مهرجان القاهرة محمد حفظي
مدير مهرجان القاهرة محمد حفظي

انتهت أمس (السبت) أعمال الدورة الثالثة والأربعين من مهرجان القاهرة السينمائي. وحتى كتابة هذا التقرير في صباح اليوم ذاته، لم يكن هناك أي مؤشر لتميّز فيلم عن آخر في أي من مسابقات الدورة؛ أهمها بالطبع مسابقة الأفلام الرئيسية ومسابقة «آفاق السينما العربية».
لا يسود المهرجان عادة ما يسود مهرجانات أساسية أخرى حول من سيكون الفيلم الفائز. هذا لاختلاف المنوال والاهتمامات، وربما الثقافة المعرفية عموماً. لكن بصرف النظر عن الرابح والخاسر، أثمرت هذه الدورة عن توفير مجموعة كبيرة من الأفلام العالمية التي تستحق المشاهدة وتستقطب الإعجاب. وعلى هذا الصعيد وحده، يبرز نجاح لجنة الاختيار في حشد مجموعة الأفلام المناسبة لمهرجان كبير. وعلى صعيد آخر، هناك نجاح أفضل في إدارة العمل على كثرة تشعبه. ولا ننسى أنه في النهاية فعل مجهد مكلف، في ظروف متقلبة لوباء يفرض نفسه على كل جوانب الحياة والنشاطات حول العالم.
ما هو مؤكد أنه بعد 43 سنة من العمل الشاق الدؤوب لصنع مهرجان سينمائي مصري عالمي، ما زالت الطريق مفتوحة أمام مهرجان القاهرة السينمائي لمزيد من البذل.
في تاريخه العريق، استقبل ألوف الأفلام، وعدداً كبيراً من الشخصيات والنجوم السينمائية البارزة، وجذب عشرات ألوف المشاهدين، وأصدر كتباً، وأقام محاضرات وورشاً، ولم يتوانَ عن السعي لتحقيق مكانة عالمية. لم ينجح هذا السعي في كل مرة من مرات المهرجان، ولا على نحو مضطرد. كل من أداره، من مؤسسه كمال الملاخ إلى أبرز رؤسائه في الحقبة الأولى (وأكثرهم حزماً) سعد الدين وهبة، إلى لفيف من الذين تسلموا إدارته، تفاوتت النتائج لأكثر من سبب. أدرك الجميع منذ البداية صعوبة النجاح إذا ما تمثل في أن تأتي كل دورة من دوراته أفضل من الدورة السابقة أو -على الأقل- مثلها. لخلق مهرجان دولي في عاصمة أو مدينة عربية، تتكاتف الجهود والميزانيات عادة، وتتغير الإدارات بين ما فشل منها وما نجح، لكن هناك حالة لا يستطيع فيها المهرجان (أي مهرجان) الوثوق من تحقيق الموقع العالمي الذي ينشده، لأنها في نطاق لا يستطيع المهرجان العربي (ونحو 3 آلاف مهرجان آخر حول العالم) فرض نفسه عليه، وهو جعل السينمائيين العالميين ينتظرون المهرجان، ويختارونه عنوة عن المهرجانات الأخرى لعرض أفلامهم.
نعم، هناك أفلام أميركية وبريطانية وفرنسية وأوروبية أخرى، وهناك أفلام من أقطار آسيوية وأفريقية، وهناك عدد كبير من الأفلام العربية، لكن المسألة ليست في التنوع، بل ما إذا كان المهرجان العربي فعل يحتاج إليه العالم أم لا، وحدث يتابعه صانعو السينما من منتجين وأصحاب استديوهات وأصحاب مشاريع وموزعين أم لا.
بوجود ثلاثة مهرجانات أوروبية رئيسية (كان، وبرلين، وفنيسيا)، ومهرجانات تقف في الصف الثاني منها، وتُعد بدورها أساسية (صندانس، وتورونتو، ولوكارنو، وكارلوڤي ڤاري، وسان سابستيان)، من الصعب شد الرحال إلى مهرجان عربي إلا بشروط لها علاقة بما يستطيع المهرجان توفيره من أفلام يسعى هو إليها (ولا تسعى هي -في معظمها- إليه)، وتنظيم إغراءات تجارية ومنصات تسويق، إلى آخر ما يساعد صانعي الأفلام على عد أنه لا غنى عن هذا المهرجان أو ذاك.

نقلة نوعية

هذه السنة هي الرابعة لتولي المنتج محمد حفظي إدارة هذا المهرجان، وقد قال في مقابلة منشورة قبل أسبوع إنه لم يكن واثقاً، بعد الدورة الأولى، إذا ما كان سيعود في الدورة المقبلة لتولي مهام الرئاسة. الحديث إليه يحيط بجوانب مثيرة لرجل يتميز بمدارك فيلمية واسعة، وبثقافة سينمائية شاملة، وله تجارب محلية وعربية ودولية في صناعة ما زالت زاخرة واعدة بين كل صناعات الترفيه والثقافة. محمد حفظي من بين القلائل الذين تسلموا إدارة هذا المهرجان، ورفعوا من مستواه، وأعادوا إليه الأهمية التي كان قد افتقدها في السنوات السابقة.
لكن كل ذلك النجاح والطريق ما زالت طويلة لوضع المهرجان على المستوى الذي يطمح إليه. ربما ليست طويلة كما كانت قبل عشر سنوات، أو حتى أقل، لكنها طويلة بما فيه الكفاية.
وفيما يلي نص الحوار:
> بعد أربع سنوات مرت على بدء رئاستك لمهرجان القاهرة السينمائي الدولي، كيف تنظر إلى هذه التجربة وما حققته أو لم تحققه بعد؟
- كان لا بد من تحقيق نقلة نوعية لتحريك عجلة المهرجان مرة أخرى. أردت منذ البداية أن يكون هذا المهرجان اللقاء الأهم بين المهرجانات الأخرى للسينما العربية والسينمات العالمية. وأحد الأمور التي هدفت إليها كذلك هو دفع الجمهور المحلي للإقبال على الأفلام، وتحسين ظروف العرض والتوقيت، وتطوير عنصر التواصل بين الحاضرين. أعتقد أنني أدركت منذ البداية حاجة الجمهور لأخذ هذا المهرجان على نحو جاد، وهذا لم يكن متوفراً من قبل على هذا المستوى إلا في دورات محدودة. الآن، كل الصالات مليئة، والتذاكر تنفد سريعاً من معظم العروض، وهناك نسبة كبيرة من الأفلام التي يريد الجمهور في مصر معرفتها. المهرجان بالنسبة لي ليس تجمع أشخاص وأفلام، بل طرح كثيف لمختلف القضايا، ولا يمكن تحقيق النجاح عالمياً إلا بإشراك الصناعة العالمية في هذا المهرجان عبر نشاطاته ومنصاته الثقافية والصناعية.
> هناك مهرجانات عربية أخرى تهدف للشيء ذاته، ولا نرى أي رغبة في التعاون؛ كل مهرجان يعمل بمنأى عن الآخر…
- هذا صحيح تماماً. لقد دعوت -ولا زلت- للتنسيق بين المهرجانات العربية لتعزيز التعاون بيننا، لكن أعتقد أنه لا توجد خطة عمل موحدة لذلك. دعوت سابقاً إلى هذا التعاون لتنظيم البحث في أوضاعنا اليوم، وكيفية مواجهة المستقبل معاً، وتحقيق الطموح المطلوب منها. أرى أن هذا ضروري مع اتساع رقعة المهرجانات، وانضمام مهرجان البحر الأحمر إلى خريطة المهرجانات العربية.
> هذا التنسيق مفقود منذ البداية. خلال إدارتي البرمجة العربية لمهرجان دبي السينمائي، جرت محاولة للتنسيق، لكن التجاوب كان محدوداً جداً. هل هناك من تحديات أخرى واجهتها في سبيل تعزيز حضور المهرجان عربياً أو عالمياً؟
- حاولت، وأعتقد أنني نجحت في توفير برامج عروض أفضل من السابق. هناك مجموعة من الأفلام التي شهدت عروضها الأولى عالمياً في القاهرة. وهناك أفلام مرشحة للتنافس على سباق الأوسكار، أو على جوائز أخرى في موسم الجوائز الحالي. الغاية كانت الاهتمام بالأفلام، وتحسين مستوى العروض التقنية. لكن إلى جانب كل هذا هدفت إلى إعادة السعي لقيام سوق سينمائية تكون المحطة النموذجية لإنشاء سبب إضافي لتأكيد موقع المهرجان وسط المهرجانات العربية والدولية.

مستوى أفلام

> ميزانيتك السنوية هي أقل من ميزانيات مهرجانات أخرى، هل هذا ما يعيق مهرجان القاهرة عن النمو على النحو الذي تطمح إليه؟
- هو بالفعل أقل من ميزانيات مهرجانات عربية في مصر أو خارجها، لكننا في إطار ما هو متوفر حققنا كثيراً مما نصبو إليه. التحديات كثيرة، والنمو من وضع لآخر على نحو متواصل أو مستمر هو غاية مهمة، لكنها تتطلب التمويل، وتتطلب الدراية والمعرفة وحسن الإدارة في كل جانب من جوانب العمل.
> هي ربما شاقة أكثر لو لم يكن رئيس المهرجان من أهل الصناعة.
- صحيح.
> كيف ترى المستقبل إذن؟
- أراه أكثر تعقيداً. المهرجانات العربية الموجودة، مثل الجونة والبحر الأحمر ومراكش وسواها، تستطيع أن تشهد تقدماً شاملاً لو تعاونت جيداً فيما بينها، لكن عدم التعاون لن يوقفنا عن العمل المطرد لتحسين أداء هذا المهرجان.
> ما رأيك بوضع السينما العربية حالياً؟ هل هناك ما يكفي منها لتغطية هذه المهرجانات أو سواها في العالم العربي؟
- هناك مصاعب في الأفق بالنسبة لهذا الموضوع، لكن بالطبع ليست كل المهرجانات العربية تصبو لأن تعرض أفلاماً عربية لم يسبق عرضها. غير أن تلك التي تهدف للتميز بعروضها الأولى من الأفلام العربية ستواجه وضعاً غير مريح، لأن عدد الأفلام الجيدة محدود، ولو أنه لن يصل إلى حد عدم توفر ما يكفي. هناك مهرجانات تقوم بدعم الأفلام، مثل أيام مهرجان قرطاج السينمائي، وهناك مهرجانات أخرى مثل مهرجان البحر الأحمر سيرفع هذا الدعم لمستوى غير مسبوق، وهذا كله جيد. كيف توزع هذه الأفلام على المهرجانات هو من الأولويات الأساسية لكل مهرجان.
> لكن ما رأيك في مستوى الأفلام العربية التي اختيرت لهذه الدورة؟
- أعتقد أنها ذات مستوى جيد في العموم. وعلى مستوى التنوع، كان لدينا أفلام من السعودية وتونس ولبنان والأردن وفلسطين وتونس والجزائر والمغرب، ومن مصر بطبيعة الحال. أرى في الوقت نفسه أن العددية ليست مقياساً. قد تكتفي المسابقة بفيلم مصري واحد، كما حدث هذا العام بالنسبة لفيلم نادين خان «أبو صدام»، أو بثلاثة أفلام عربية فقط عوض خمسة أو ستة أفلام. هذا ليس مقياساً، بل النوعية هي المقياس، ونحن في النهاية نطرح المهرجان على أساس أنه عالمي، وهذا يعني أن على المسابقة أن تشمل أعمالاً من دول كثيرة. ثم لا تنسى أن لدينا قسم «آفاق السينما العربية» الذي أداره الناقد رامي عبد الرازق، وأعتقد إنه نجح في اختياراته.
> ماذا تعني لك ظروف الوباء الحالي المتجددة هذه الأيام؟ هل صحيح أن هناك مخرجين اعتذروا عن الحضور بسبب «أوميكرون»؟
- جاءتنا اعتذارات، لكن بحدود. هذا وضع يستجد من يوم لآخر. وفي الأيام السابقة، تسلمنا اعتذارات قليلة، وبالأمس جاءنا اعتذار في آخر لحظة. برلين يفكر بالتأجيل حالياً، و«كان» قد يؤجل دورته إلى الصيف مرة أخرى؛ إنها مشكلة عالمية، ونحن نتابعها من كثب.



ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
TT

ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)

ستيف بركات عازف بيانو كندي من أصل لبناني، ينتج ويغنّي ويلحّن. لفحه حنين للجذور جرّه إلى إصدار مقطوعة «أرض الأجداد» (Motherland) أخيراً. فهو اكتشف لبنان في وقت لاحق من حياته، وينسب حبّه له إلى «خيارات مدروسة وواعية» متجذرة في رحلته. من اكتسابه فهماً متيناً لهويته وتعبيره عن الامتنان لما منحه إياه الإرث من عمق يتردّد صداه كل يوم، تحاوره «الشرق الأوسط» في أصله الإنساني المنساب على النوتة، وما أضفاه إحساسه الدفين بالصلة مع أسلافه من فرادة فنية.
غرست عائلته في داخله مجموعة قيم غنية استقتها من جذورها، رغم أنه مولود في كندا: «شكلت هذه القيم جزءاً من حياتي منذ الطفولة، ولو لم أدركها بوعي في سنّ مبكرة. خلال زيارتي الأولى إلى لبنان في عام 2008. شعرتُ بلهفة الانتماء وبمدى ارتباطي بجذوري. عندها أدركتُ تماماً أنّ جوانب عدة من شخصيتي تأثرت بأصولي اللبنانية».
بين كوبنهاغن وسيول وبلغراد، وصولاً إلى قاعة «كارنيغي» الشهيرة في نيويورك التي قدّم فيها حفلاً للمرة الأولى، يخوض ستيف بركات جولة عالمية طوال العام الحالي، تشمل أيضاً إسبانيا والصين والبرتغال وكوريا الجنوبية واليابان... يتحدث عن «طبيعة الأداء الفردي (Solo) التي تتيح حرية التكيّف مع كل حفل موسيقي وتشكيله بخصوصية. فالجولات تفسح المجال للتواصل مع أشخاص من ثقافات متنوعة والغوص في حضارة البلدان المضيفة وتعلّم إدراك جوهرها، مما يؤثر في المقاربة الموسيقية والفلسفية لكل أمسية».
يتوقف عند ما يمثله العزف على آلات البيانو المختلفة في قاعات العالم من تحدٍ مثير: «أكرّس اهتماماً كبيراً لأن تلائم طريقة عزفي ضمانَ أفضل تجربة فنية ممكنة للجمهور. للقدرة على التكيّف والاستجابة ضمن البيئات المتنوّعة دور حيوي في إنشاء تجربة موسيقية خاصة لا تُنسى. إنني ممتنّ لخيار الجمهور حضور حفلاتي، وهذا امتياز حقيقي لكل فنان. فهم يمنحونني بعضاً من وقتهم الثمين رغم تعدّد ملاهي الحياة».
كيف يستعد ستيف بركات لحفلاته؟ هل يقسو عليه القلق ويصيبه التوتر بإرباك؟ يجيب: «أولويتي هي أن يشعر الحاضر باحتضان دافئ ضمن العالم الموسيقي الذي أقدّمه. أسعى إلى خلق جو تفاعلي بحيث لا يكون مجرد متفرج بل ضيف عزيز. بالإضافة إلى الجانب الموسيقي، أعمل بحرص على تنمية الشعور بالصداقة الحميمة بين الفنان والمتلقي. يستحق الناس أن يلمسوا إحساساً حقيقياً بالضيافة والاستقبال». ويعلّق أهمية على إدارة مستويات التوتّر لديه وضمان الحصول على قسط كافٍ من الراحة: «أراعي ضرورة أن أكون مستعداً تماماً ولائقاً بدنياً من أجل المسرح. في النهاية، الحفلات الموسيقية هي تجارب تتطلب مجهوداً جسدياً وعاطفياً لا تكتمل من دونه».
عزف أناشيد نالت مكانة، منها نشيد «اليونيسف» الذي أُطلق من محطة الفضاء الدولية عام 2009 ونال جائزة. ولأنه ملحّن، يتمسّك بالقوة الهائلة للموسيقى لغة عالمية تنقل الرسائل والقيم. لذا حظيت مسيرته بفرص إنشاء مشروعات موسيقية لعلامات تجارية ومؤسسات ومدن؛ ومعاينة تأثير الموسيقى في محاكاة الجمهور على مستوى عاطفي عميق. يصف تأليف نشيد «اليونيسف» بـ«النقطة البارزة في رحلتي»، ويتابع: «التجربة عزّزت رغبتي في التفاني والاستفادة من الموسيقى وسيلة للتواصل ومتابعة الطريق».
تبلغ شراكته مع «يونيفرسال ميوزيك مينا» أوجها بنجاحات وأرقام مشاهدة عالية. هل يؤمن بركات بأن النجاح وليد تربة صالحة مكوّنة من جميع عناصرها، وأنّ الفنان لا يحلّق وحده؟ برأيه: «يمتد جوهر الموسيقى إلى ما وراء الألحان والتناغم، ليكمن في القدرة على تكوين روابط. فالنغمات تمتلك طاقة مذهلة تقرّب الثقافات وتوحّد البشر». ويدرك أيضاً أنّ تنفيذ المشاريع والمشاركة فيها قد يكونان بمثابة وسيلة قوية لتعزيز الروابط السلمية بين الأفراد والدول: «فالثقة والاهتمام الحقيقي بمصالح الآخرين يشكلان أسس العلاقات الدائمة، كما يوفر الانخراط في مشاريع تعاونية خطوات نحو عالم أفضل يسود فيه الانسجام والتفاهم».
بحماسة أطفال عشية الأعياد، يكشف عن حضوره إلى المنطقة العربية خلال نوفمبر (تشرين الثاني) المقبل: «يسعدني الوجود في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كجزء من جولة (Néoréalité) العالمية. إنني في مرحلة وضع اللمسات الأخيرة على التفاصيل والتواريخ لنعلن عنها قريباً. تملؤني غبطة تقديم موسيقاي في هذا الحيّز النابض بالحياة والغني ثقافياً، وأتحرّق شوقاً لمشاركة شغفي وفني مع ناسه وإقامة روابط قوامها لغة الموسيقى العالمية».
منذ إطلاق ألبومه «أرض الأجداد»، وهو يراقب جمهوراً متنوعاً من الشرق الأوسط يتفاعل مع فنه. ومن ملاحظته تزايُد الاهتمام العربي بالبيانو وتعلّق المواهب به في رحلاتهم الموسيقية، يُراكم بركات إلهاماً يقوده نحو الامتنان لـ«إتاحة الفرصة لي للمساهمة في المشهد الموسيقي المزدهر في الشرق الأوسط وخارجه».
تشغله هالة الثقافات والتجارب، وهو يجلس أمام 88 مفتاحاً بالأبيض والأسود على المسارح: «إنها تولّد إحساساً بالعودة إلى الوطن، مما يوفر ألفة مريحة تسمح لي بتكثيف مشاعري والتواصل بعمق مع الموسيقى التي أهديها إلى العالم».