«مدينة الرمال» بالغردقة تحتفي بفن الأرض

أقامها 42 نحاتًا عالميًّا على شكل أسطورة في الهواء الطلق

نابليون بونابرت  -  «مدينة الرمال» افتتحت قبل عام لتعد المتحف الأول من نوعه في أفريقيا  -  الغردقة.. متحف مقام في الهواء الطلق
نابليون بونابرت - «مدينة الرمال» افتتحت قبل عام لتعد المتحف الأول من نوعه في أفريقيا - الغردقة.. متحف مقام في الهواء الطلق
TT

«مدينة الرمال» بالغردقة تحتفي بفن الأرض

نابليون بونابرت  -  «مدينة الرمال» افتتحت قبل عام لتعد المتحف الأول من نوعه في أفريقيا  -  الغردقة.. متحف مقام في الهواء الطلق
نابليون بونابرت - «مدينة الرمال» افتتحت قبل عام لتعد المتحف الأول من نوعه في أفريقيا - الغردقة.. متحف مقام في الهواء الطلق

فكرة «مدينة الرمال» تعد بمثابة متحف شيق، يضاهي متاحف الآثار المعروفة بتاريخها العريق، ويحتوي على تماثيل رملية جذابة لأشخاص لعبوا أدوارا مهمة في تاريخ البشرية، مثل نابليون بونابرت، وإيزيس، وكليوباترا، والإسكندر الأكبر، والأسطورة الإغريقية «لافوكافيرتيا»، والسلطان محمد الفاتح.. وصولا إلى الشخصية معشوقة الأطفال «باتمان»، و«كينغ كونغ»، و«سبايدرمان»، وغيرها من أساطير وعجائب العالم، مثل الأهرامات وأبو الهول، وشواهد متنوعة من مختلف الحضارات والعصور تتجسد جميعها في تماثيل رملية يضمها المتحف.
تقع «مدينة الرمال» في جنوب مدينة الغردقة المطلة على ساحل البحر الأحمر (جنوب شرقي مصر)، وهي عبارة عن متحف مقام في الهواء الطلق، يحتوي على 42 قطعة من المنحوتات، تربط عالمنا الحاضر بتاريخنا الماضي بطريقة مميزة، غالبا ما تثير الدهشة في تجسيد قصصها، حيث تمزج القصص بين مفهومين مختلفين للفن هما الفن الميثولوجي (الأسطوري) وفن عجائب الأرض أو «فن الأرض».
«الشرق الأوسط» تجولت في «مدينة الرمال»، التي افتتحت في يناير (كانون الثاني) 2014، لتعد المتحف الأول من نوعه في أفريقيا ومنطقة الشرق الأوسط.
شارك في إخراج هذا الحدث 42 نحاتا من الفنانين من أكثر من 17 دولة مختلفة، منها روسيا وألمانيا وأميركا، مستخدمين نحو 12 ألف طن مكعب من الرمال و15 ألف طن مكعب من المياه، واستغرق العمل فيه ما يقرب من سبعة أشهر.
يقول ممدوح فوزي، الفني بالمتحف، إن «المتحف عبارة عن مجموعة من التماثيل المشيدة من الرمال لشخصيات عالمية وعجائب الدنيا السبع مثل الأهرام وأبو الهول، وكذلك الأفلام الكارتونية التي اشتهرت بها مدينة هوليوود العالمية. تم بناء التماثيل من نوعين من الرمال هما (الرمال الصفراء، والرمال البيضاء)، الموجودة بصحراء مصر، ذات النسبة القليلة من الأملاح حتى تتماسك التماثيل»، مشيرا إلى أن «عملية البناء تتم عن طريق صناديق خشبية تملأ بالرمال ويتم ضغطها بآلات، بعدها يتم فك الصناديق ثم ينحت التمثال، وتوضع مادة لاصقة لتثبيت ذلك التمثال».
وأكد فوزي أن التمثال يتأثر بعوامل التعرية بمرور السنين، لذلك يتم عمل صيانة وترميم مستمر له، وفي حالات الأمطار تتم تغطية التماثيل بالبلاستيك للحفاظ عليها. كما أنه من المفترض أن يتم خلال بضع سنوات هدم المتحف وبناء تماثيل جديدة بأشكال جديدة.
أما محمد الشاعر، صاحب فكرة المشروع، فيوضح بدوره أن الفكرة موجودة بالفعل في عدة دول كبرى مثل الولايات المتحدة واليابان، وأنه رغب في نقلها إلى مصر باعتبارها أرض الحضارات والآثار والتاريخ، كما أن أرضها أساسا 97 في المائة منها صحراء، وبالتالي مؤهلة لإقامة هذا المشروع بحكم طبيعتها. ويضيف الشاعر أن «مدينة الرمال تأتي للسائح الذي يزور مصر بحضارات العالم كله في مكان واحد، لتشكل له مزيجا من الحضارات والثقافات المتنوعة، فبها أيقونات تمثل الصراع الأزلي بين الخير والشر، مثلا الأسطورة الهندية المعبودة في الهند، والأسطورة الإغريقية (لافوكافيرتيا) التي لها علاقة باكتشاف مقدار الصدق والكذب، وأيضا هناك التمثال الأسطوري (بوزيدون) وهو ملك البحار الروسي».
وتوجد بالمدينة ورشة عمل للأطفال «القلعة السحرية» يستمتعون فيها باللعب في الرمال وصنع التماثيل، مع مشاهدة تماثيل عمالقة للعديد من الشخصيات المحببة إليهم مثل «باتمان»، و«كينغ كونغ»، و«سبايدرمان»، و«سبونج بوب»، و«تويتي»، و«توم آند جيري»، و«طرزان»، ليشكل ذلك أكبر متحف رمال للأطفال في العالم، كما توجد بها أماكن للاستراحة، وتناول المشروبات، ووجبات الطعام السريعة، الأمر الذي يجعلك تشعر بمتعة خاصة، وتتمنى أن يكون لك تمثال صغير مع كل هؤلاء العباقرة.



ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
TT

ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)

ستيف بركات عازف بيانو كندي من أصل لبناني، ينتج ويغنّي ويلحّن. لفحه حنين للجذور جرّه إلى إصدار مقطوعة «أرض الأجداد» (Motherland) أخيراً. فهو اكتشف لبنان في وقت لاحق من حياته، وينسب حبّه له إلى «خيارات مدروسة وواعية» متجذرة في رحلته. من اكتسابه فهماً متيناً لهويته وتعبيره عن الامتنان لما منحه إياه الإرث من عمق يتردّد صداه كل يوم، تحاوره «الشرق الأوسط» في أصله الإنساني المنساب على النوتة، وما أضفاه إحساسه الدفين بالصلة مع أسلافه من فرادة فنية.
غرست عائلته في داخله مجموعة قيم غنية استقتها من جذورها، رغم أنه مولود في كندا: «شكلت هذه القيم جزءاً من حياتي منذ الطفولة، ولو لم أدركها بوعي في سنّ مبكرة. خلال زيارتي الأولى إلى لبنان في عام 2008. شعرتُ بلهفة الانتماء وبمدى ارتباطي بجذوري. عندها أدركتُ تماماً أنّ جوانب عدة من شخصيتي تأثرت بأصولي اللبنانية».
بين كوبنهاغن وسيول وبلغراد، وصولاً إلى قاعة «كارنيغي» الشهيرة في نيويورك التي قدّم فيها حفلاً للمرة الأولى، يخوض ستيف بركات جولة عالمية طوال العام الحالي، تشمل أيضاً إسبانيا والصين والبرتغال وكوريا الجنوبية واليابان... يتحدث عن «طبيعة الأداء الفردي (Solo) التي تتيح حرية التكيّف مع كل حفل موسيقي وتشكيله بخصوصية. فالجولات تفسح المجال للتواصل مع أشخاص من ثقافات متنوعة والغوص في حضارة البلدان المضيفة وتعلّم إدراك جوهرها، مما يؤثر في المقاربة الموسيقية والفلسفية لكل أمسية».
يتوقف عند ما يمثله العزف على آلات البيانو المختلفة في قاعات العالم من تحدٍ مثير: «أكرّس اهتماماً كبيراً لأن تلائم طريقة عزفي ضمانَ أفضل تجربة فنية ممكنة للجمهور. للقدرة على التكيّف والاستجابة ضمن البيئات المتنوّعة دور حيوي في إنشاء تجربة موسيقية خاصة لا تُنسى. إنني ممتنّ لخيار الجمهور حضور حفلاتي، وهذا امتياز حقيقي لكل فنان. فهم يمنحونني بعضاً من وقتهم الثمين رغم تعدّد ملاهي الحياة».
كيف يستعد ستيف بركات لحفلاته؟ هل يقسو عليه القلق ويصيبه التوتر بإرباك؟ يجيب: «أولويتي هي أن يشعر الحاضر باحتضان دافئ ضمن العالم الموسيقي الذي أقدّمه. أسعى إلى خلق جو تفاعلي بحيث لا يكون مجرد متفرج بل ضيف عزيز. بالإضافة إلى الجانب الموسيقي، أعمل بحرص على تنمية الشعور بالصداقة الحميمة بين الفنان والمتلقي. يستحق الناس أن يلمسوا إحساساً حقيقياً بالضيافة والاستقبال». ويعلّق أهمية على إدارة مستويات التوتّر لديه وضمان الحصول على قسط كافٍ من الراحة: «أراعي ضرورة أن أكون مستعداً تماماً ولائقاً بدنياً من أجل المسرح. في النهاية، الحفلات الموسيقية هي تجارب تتطلب مجهوداً جسدياً وعاطفياً لا تكتمل من دونه».
عزف أناشيد نالت مكانة، منها نشيد «اليونيسف» الذي أُطلق من محطة الفضاء الدولية عام 2009 ونال جائزة. ولأنه ملحّن، يتمسّك بالقوة الهائلة للموسيقى لغة عالمية تنقل الرسائل والقيم. لذا حظيت مسيرته بفرص إنشاء مشروعات موسيقية لعلامات تجارية ومؤسسات ومدن؛ ومعاينة تأثير الموسيقى في محاكاة الجمهور على مستوى عاطفي عميق. يصف تأليف نشيد «اليونيسف» بـ«النقطة البارزة في رحلتي»، ويتابع: «التجربة عزّزت رغبتي في التفاني والاستفادة من الموسيقى وسيلة للتواصل ومتابعة الطريق».
تبلغ شراكته مع «يونيفرسال ميوزيك مينا» أوجها بنجاحات وأرقام مشاهدة عالية. هل يؤمن بركات بأن النجاح وليد تربة صالحة مكوّنة من جميع عناصرها، وأنّ الفنان لا يحلّق وحده؟ برأيه: «يمتد جوهر الموسيقى إلى ما وراء الألحان والتناغم، ليكمن في القدرة على تكوين روابط. فالنغمات تمتلك طاقة مذهلة تقرّب الثقافات وتوحّد البشر». ويدرك أيضاً أنّ تنفيذ المشاريع والمشاركة فيها قد يكونان بمثابة وسيلة قوية لتعزيز الروابط السلمية بين الأفراد والدول: «فالثقة والاهتمام الحقيقي بمصالح الآخرين يشكلان أسس العلاقات الدائمة، كما يوفر الانخراط في مشاريع تعاونية خطوات نحو عالم أفضل يسود فيه الانسجام والتفاهم».
بحماسة أطفال عشية الأعياد، يكشف عن حضوره إلى المنطقة العربية خلال نوفمبر (تشرين الثاني) المقبل: «يسعدني الوجود في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كجزء من جولة (Néoréalité) العالمية. إنني في مرحلة وضع اللمسات الأخيرة على التفاصيل والتواريخ لنعلن عنها قريباً. تملؤني غبطة تقديم موسيقاي في هذا الحيّز النابض بالحياة والغني ثقافياً، وأتحرّق شوقاً لمشاركة شغفي وفني مع ناسه وإقامة روابط قوامها لغة الموسيقى العالمية».
منذ إطلاق ألبومه «أرض الأجداد»، وهو يراقب جمهوراً متنوعاً من الشرق الأوسط يتفاعل مع فنه. ومن ملاحظته تزايُد الاهتمام العربي بالبيانو وتعلّق المواهب به في رحلاتهم الموسيقية، يُراكم بركات إلهاماً يقوده نحو الامتنان لـ«إتاحة الفرصة لي للمساهمة في المشهد الموسيقي المزدهر في الشرق الأوسط وخارجه».
تشغله هالة الثقافات والتجارب، وهو يجلس أمام 88 مفتاحاً بالأبيض والأسود على المسارح: «إنها تولّد إحساساً بالعودة إلى الوطن، مما يوفر ألفة مريحة تسمح لي بتكثيف مشاعري والتواصل بعمق مع الموسيقى التي أهديها إلى العالم».