متحف هنري لوسيان... «سحر بيروت» بين يديك

يترجم قصة حب عاصفة بينه وبين «ست الدنيا» في البترون

100 بيت بيروتي تراثي جمعها هنري لوسيان في متحفه
100 بيت بيروتي تراثي جمعها هنري لوسيان في متحفه
TT

متحف هنري لوسيان... «سحر بيروت» بين يديك

100 بيت بيروتي تراثي جمعها هنري لوسيان في متحفه
100 بيت بيروتي تراثي جمعها هنري لوسيان في متحفه

يروي لك الفنان هنري لوسيان قصة الحب التي تربطه بمدينة بيروت وبيوتها التراثية، فيخيل إليك أنك تتابع رواية «روميو وجولييت» لشكسبير، أو «مجنون ليلى» لقيس بن الملوح. هذه القصة التي ترجمها بمتحفه في البترون لا تشبه غيرها؛ لأنها تتعلق بـ«ست الدنيا» التي في رأيه لا تموت، ولكنها تبدّل جلدها بين وقت وآخر.
بدأت الحكاية مع لوسيان خلال زيارته أحد منازل بيروت التراثية الذي لشدة إعجابه به حلم بأن يسكن واحداً مثله. وعندما علم أن هذا البيت بصدد الهدم لتنتصب مكانه عمارة شاهقة من أبنية بيروت الحديثة، قرر السير عكس التيار.
يقول لوسيان في حديث لـ«الشرق الأوسط»: «سألت عمال الهدم هناك عمّا سيفعلونه بأعمدة الرخام والنوافذ وكل إكسسوارات المنزل، فأجابوني بأنّهم سيبيعونها. قررت حينها أن أشتري عناصر العمارة التراثية في بيروت، وأنطلق في تحقيق حلمي في مدينة البترون».
لم يقتصر شراء هنري لوسيان على الإكسسوارات الهندسية لهذا المنزل فقط، بل طال نحو 100 بيت تراثي كان قد اتخذ القرار بهدمها. وبذلك جمع ثروة من نوع آخر لا تقدّر بمبلغ مالي؛ لأنّها تعبق بالتاريخ.
ويضيف في سياق حديثه: «بدأت في بناء المتحف عام 2009 وانتهيت منه في عام 2013. ومنذ ذلك الوقت لغاية عام 2021 وأنا أرسم على حيطانه وجدرانه وأسقفه كي يبدو بيروتياً بامتياز. قلة من أبناء جيلي يعرفون بيروت التراث، وأنا من خلال مشروعي هذا أضأت على ميزة مدينتي، وقدمت للشباب فرصة التعرف إلى تراثهم الأصيل».
يقع متحف هنري لوسيان (museehenrybb) على تلة في البترون تطل على البحر. دار واسعة تتوسط المتحف، وتحيط بها غرف النوم والاستقبال، تجذبك بألوان حيطانها المزخرفة وببلاط أرضها الرخامي وقناطرها المحفورة بدقة بنائين نقلوا جمالية العمارة الإيطالية إلى بيروت. ويعلق لوسيان: «في الماضي كان معلم البناء هو من يشرف على بناء بيوت بيروت. فهو من يعطي الأوامر لتنفيذ هذا الباب أو تلك النافذة وغيرها من أقسام المنزل حسب نظرته. أنا أيضاً تحولت إلى معلّم عمار بدوري. فعملي الحقيقي كان في صناعة الأشغال اليدوية والحلي التي أبيعها في محل تجاري أملكه في منطقة الحمراء، وما زلت. ولكن وقوعي في حب بيروت حتى الجنون أثر بي وحولني إلى رسام ومهندس وفنان بكل ما للكلمة من معنى».
يغلب على غرف المتحف الطابع التراثي البيروتي، ويتمثل بالحديد المشغول وبرسوم معلقة على الأسقف، وبزجاج ملون يتوج أبوابه، وبثريات عتيقة تتدلى من أسقفه. أحياناً يتخذ المتحف ألواناً تتناسق مع شروق الشمس وغيابها وزرقة المياه المتلألئة للبحر المحيط به. ويرى لوسيان أن «البيت البيروتي غير موجود في أي بقعة على الأرض؛ وحدها (ست الدنيا) هي التي تحتضنه منذ مئات السنين». ويتابع لـ«الشرق الأوسط»: «لطالما تأثرت العمارة البيروتية بالفن الإيطالي، ولكن أهالي بيروت الذواقة، طوروه ليضيفوا إليه فتحات المندلون؛ وهي عادة ما تغطي واجهاته الأساسية». ولكن ماذا تشعر اليوم وأنت تسكن هذه البيوت التي جمعتها في واحد؟ يرد: «سعادتي لا توصف بإنجازي هذا المكان ورؤية فرحة الناس بعيونهم وهم يتجولون به. لقد جهدت كثيراً لإنهائه، وكلفني تعباً جسدياً ونفسياً. أحياناً كنت أشعر باليأس والإحباط؛ ولكني ولا مرة تخليت عن فكرة إقامة مشروعي مهما كان الثمن».
في رأي هنري لوسيان أن الناس عادة عند رؤيتهم بيتاً تراثياً يجري هدمه يحزنون، ولكنّهم يكملون حياتهم بشكل عادي، «أما أنا فاستوقفني هذا الأمر ورفضت أن أكمل طريقي كغيري. لذلك قررت نقل هذه البيوت المهدمة وإحياءها في واحد بتروني. فهنا أشعر بأن بيروت سعيدة بعد أن تعبت من بيروت المدينة التي شهدت على ويلات كثيرة، وآخرها انفجار 4 أغسطس (آب). هنا تأخذ العاصمة قسطاً من الراحة، وتنظر إلى بحر البترون بسعادة. المتحف بمثابة ذاكرة بيروت الجميلة دائماً وأبداً. فهي لن تموت... ستبقى منتصبة، يتغير شكلها، ولكنها تحافظ على روحها».
وعن المفروشات التي تزين المتحف من طاولات خشبية ورخامية ومقاعد وأسرّة وصناديق عتيقة وشراشف مطرزة... وغيرها، يقول: «كنت في كل مرة يجري الاتصال بي من قبل عمال الهدم (أبو طارق وأبو علي وأبو سمير)، أهرع إلى المنزل المنشود لأصوره قبل عملية هدمه. وبذلك نقلت صوراً طبق الأصل عن تلك البيوت، خصوصا أني انكببت على شراء أثاثها القديم المتروك فيها. وهنا وزعت الأثاث على طريقتي وزوجتي ريتا وهي فنانة أيضاً؛ عملت على تطريز الوسادات والأغطية، فلمساتها موجودة في كل زاوية من زوايا المتحف».
يعبق «متحف لوسيان» بمشهدية بيوت بيروت العريقة التي تخطف الأنفاس إلى حد أن «بعض الزوار يتأثرون ويبكون ويندهشون أمام روعة البيت وجماليته.
أنا شخصياً أسكن في الطابق العلوي من المنزل. أما الطابق الأرضي فهو مخصص للزوار. كل ما فيه حقيقي يرتبط ارتباطاً مباشراً بهوية بيروت الأصيلة. والـ100 منزل التراثية التي نقلتها إلى البترون في استطاعتها أن تتحدث عن نفسها من دون الحاجة إلى تفسيرات. هنا الجدران تتكلم، والقناطر تتنفس، والنوافذ بأباجورها الخشبي الأخضر تستقبل نور الشمس... أمّا أبواب المنزل؛ فتفتح أياديها بفرح لاستقبال الزوار».



ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
TT

ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)

ستيف بركات عازف بيانو كندي من أصل لبناني، ينتج ويغنّي ويلحّن. لفحه حنين للجذور جرّه إلى إصدار مقطوعة «أرض الأجداد» (Motherland) أخيراً. فهو اكتشف لبنان في وقت لاحق من حياته، وينسب حبّه له إلى «خيارات مدروسة وواعية» متجذرة في رحلته. من اكتسابه فهماً متيناً لهويته وتعبيره عن الامتنان لما منحه إياه الإرث من عمق يتردّد صداه كل يوم، تحاوره «الشرق الأوسط» في أصله الإنساني المنساب على النوتة، وما أضفاه إحساسه الدفين بالصلة مع أسلافه من فرادة فنية.
غرست عائلته في داخله مجموعة قيم غنية استقتها من جذورها، رغم أنه مولود في كندا: «شكلت هذه القيم جزءاً من حياتي منذ الطفولة، ولو لم أدركها بوعي في سنّ مبكرة. خلال زيارتي الأولى إلى لبنان في عام 2008. شعرتُ بلهفة الانتماء وبمدى ارتباطي بجذوري. عندها أدركتُ تماماً أنّ جوانب عدة من شخصيتي تأثرت بأصولي اللبنانية».
بين كوبنهاغن وسيول وبلغراد، وصولاً إلى قاعة «كارنيغي» الشهيرة في نيويورك التي قدّم فيها حفلاً للمرة الأولى، يخوض ستيف بركات جولة عالمية طوال العام الحالي، تشمل أيضاً إسبانيا والصين والبرتغال وكوريا الجنوبية واليابان... يتحدث عن «طبيعة الأداء الفردي (Solo) التي تتيح حرية التكيّف مع كل حفل موسيقي وتشكيله بخصوصية. فالجولات تفسح المجال للتواصل مع أشخاص من ثقافات متنوعة والغوص في حضارة البلدان المضيفة وتعلّم إدراك جوهرها، مما يؤثر في المقاربة الموسيقية والفلسفية لكل أمسية».
يتوقف عند ما يمثله العزف على آلات البيانو المختلفة في قاعات العالم من تحدٍ مثير: «أكرّس اهتماماً كبيراً لأن تلائم طريقة عزفي ضمانَ أفضل تجربة فنية ممكنة للجمهور. للقدرة على التكيّف والاستجابة ضمن البيئات المتنوّعة دور حيوي في إنشاء تجربة موسيقية خاصة لا تُنسى. إنني ممتنّ لخيار الجمهور حضور حفلاتي، وهذا امتياز حقيقي لكل فنان. فهم يمنحونني بعضاً من وقتهم الثمين رغم تعدّد ملاهي الحياة».
كيف يستعد ستيف بركات لحفلاته؟ هل يقسو عليه القلق ويصيبه التوتر بإرباك؟ يجيب: «أولويتي هي أن يشعر الحاضر باحتضان دافئ ضمن العالم الموسيقي الذي أقدّمه. أسعى إلى خلق جو تفاعلي بحيث لا يكون مجرد متفرج بل ضيف عزيز. بالإضافة إلى الجانب الموسيقي، أعمل بحرص على تنمية الشعور بالصداقة الحميمة بين الفنان والمتلقي. يستحق الناس أن يلمسوا إحساساً حقيقياً بالضيافة والاستقبال». ويعلّق أهمية على إدارة مستويات التوتّر لديه وضمان الحصول على قسط كافٍ من الراحة: «أراعي ضرورة أن أكون مستعداً تماماً ولائقاً بدنياً من أجل المسرح. في النهاية، الحفلات الموسيقية هي تجارب تتطلب مجهوداً جسدياً وعاطفياً لا تكتمل من دونه».
عزف أناشيد نالت مكانة، منها نشيد «اليونيسف» الذي أُطلق من محطة الفضاء الدولية عام 2009 ونال جائزة. ولأنه ملحّن، يتمسّك بالقوة الهائلة للموسيقى لغة عالمية تنقل الرسائل والقيم. لذا حظيت مسيرته بفرص إنشاء مشروعات موسيقية لعلامات تجارية ومؤسسات ومدن؛ ومعاينة تأثير الموسيقى في محاكاة الجمهور على مستوى عاطفي عميق. يصف تأليف نشيد «اليونيسف» بـ«النقطة البارزة في رحلتي»، ويتابع: «التجربة عزّزت رغبتي في التفاني والاستفادة من الموسيقى وسيلة للتواصل ومتابعة الطريق».
تبلغ شراكته مع «يونيفرسال ميوزيك مينا» أوجها بنجاحات وأرقام مشاهدة عالية. هل يؤمن بركات بأن النجاح وليد تربة صالحة مكوّنة من جميع عناصرها، وأنّ الفنان لا يحلّق وحده؟ برأيه: «يمتد جوهر الموسيقى إلى ما وراء الألحان والتناغم، ليكمن في القدرة على تكوين روابط. فالنغمات تمتلك طاقة مذهلة تقرّب الثقافات وتوحّد البشر». ويدرك أيضاً أنّ تنفيذ المشاريع والمشاركة فيها قد يكونان بمثابة وسيلة قوية لتعزيز الروابط السلمية بين الأفراد والدول: «فالثقة والاهتمام الحقيقي بمصالح الآخرين يشكلان أسس العلاقات الدائمة، كما يوفر الانخراط في مشاريع تعاونية خطوات نحو عالم أفضل يسود فيه الانسجام والتفاهم».
بحماسة أطفال عشية الأعياد، يكشف عن حضوره إلى المنطقة العربية خلال نوفمبر (تشرين الثاني) المقبل: «يسعدني الوجود في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كجزء من جولة (Néoréalité) العالمية. إنني في مرحلة وضع اللمسات الأخيرة على التفاصيل والتواريخ لنعلن عنها قريباً. تملؤني غبطة تقديم موسيقاي في هذا الحيّز النابض بالحياة والغني ثقافياً، وأتحرّق شوقاً لمشاركة شغفي وفني مع ناسه وإقامة روابط قوامها لغة الموسيقى العالمية».
منذ إطلاق ألبومه «أرض الأجداد»، وهو يراقب جمهوراً متنوعاً من الشرق الأوسط يتفاعل مع فنه. ومن ملاحظته تزايُد الاهتمام العربي بالبيانو وتعلّق المواهب به في رحلاتهم الموسيقية، يُراكم بركات إلهاماً يقوده نحو الامتنان لـ«إتاحة الفرصة لي للمساهمة في المشهد الموسيقي المزدهر في الشرق الأوسط وخارجه».
تشغله هالة الثقافات والتجارب، وهو يجلس أمام 88 مفتاحاً بالأبيض والأسود على المسارح: «إنها تولّد إحساساً بالعودة إلى الوطن، مما يوفر ألفة مريحة تسمح لي بتكثيف مشاعري والتواصل بعمق مع الموسيقى التي أهديها إلى العالم».