متاحف المدينة المنورة.. تنقل زائريها إلى عصور متعددة

أسست بمجهودات فردية وتحتوي على المصاحف المزخرفة والعملات القديمة

الدلال والأباريق التراثية والمحامص والمطاحن وأدوات إعداد الطعام
الدلال والأباريق التراثية والمحامص والمطاحن وأدوات إعداد الطعام
TT

متاحف المدينة المنورة.. تنقل زائريها إلى عصور متعددة

الدلال والأباريق التراثية والمحامص والمطاحن وأدوات إعداد الطعام
الدلال والأباريق التراثية والمحامص والمطاحن وأدوات إعداد الطعام

تستهوي المكونات والأشياء القديمة وجمعها والاحتفاظ بها شرائح واسعة من الناس، على اختلاف ثقافاتهم وجنسياتهم، ومستوياتهم التعليمية والاجتماعية، يدفعهم في ذلك مبررات ودواع متنوعة، منها الحنين إلى حياة وموروث الماضي، ومنها استلهام ذلك المخزون، واستحضاره ليكون ماثلا لأجيال جديدة ومختلفة.
وفي المدينة المنورة بالسعودية الكثير من هؤلاء ممن استهواهم الماضي بصوره ومكوناته، فراحوا يجمعون منه ما استطاعوا ليؤسسوا متاحف خاصة على مستوى عال من التنظيم والتكامل، ومنهم عبد المجيد الخريجي الذي جمع المحتويات القديمة في متحف جميل أطلق عليه اسم متحف (الدينار والدرهم) ويقع في شارع قباء العام بالمدينة المنورة.
يقول الخريجي «إنني مغرم بالتراث والعنصر الأثري ومتيّم به وعاشق له، وقد تكوّن لدي شعور عميق بأهميّة العنصر الأثري والتاريخي، ومدى أهمية تراث الأمس وتاريخه وحضارته، فحرصت على جمع وشراء واقتناء كل ما هو قديم ونافع وذو قيمة كي يرفع وتيرة التفاعل الثقافي بين الزائرين للمتحف وبين محتوياته والمعروضات فيه». وأشار إلى أن هذا التنوع البانورامي والأهميّة التاريخية للمعروضات الفلكلورية والشعبية والقديمة في المتحف، هي التي تميّزه وتجعل منه علامة فارقة وإسهاما مميزا في تجربة إنشاء المتاحف الشخصية والخاصة.
المتحف الذي يقع في مكان بارز على شارع قباء بجوار بلديّة قباء، حين يدلف الزائر إليه يجد محتويات المتحف التي تتوزع على مساحة 200 متر مربع، وهي محتويات قيمة وعريقة وثريّة ومتنوعة، إذ إنها متباينة الأحجام والأنواع والخامات والاستعمالات. والزائر لهذا لمتحف سيجد أصنافا كثيرة وكما كبيرا وقيّما ونفيسا من المحتويات الأثرية والتراثية التي تنوعت بين الأجهزة التقليدية، ولا سيما تلك التي واكبت البدايات كالمراوح والأدوات المنزلية والمعدات الخاصة بالطبخ والأواني القديمة المستعملة في إعداد وتحضير الشاي والقهوة العربية، وما يتصل بها من الدلال والأباريق التراثيّة والمحامص والمطاحن وأدوات إعداد الطعام، ومستلزمات العائلة القديمة ومفروشات الغرف الداخلية كافة، والديكورات الفلكلوريّة، ومستلزمات المرأة والزينة، حيث يتوافر بالمتحف مجموعة من الحلي النسائية، كما يحتوي المتحف على الأسلحة التراثية والقديمة بأنواعها كالسيوف والخناجر التراثية.
كما يشتمل المتحف على وسائل البيت العربي القديم كالأقفال التي تستعمل لقفل الأبواب والأدوات المنزلية الشعبية كالإناء الفخاري الدائري أو المخروطي الشكل المعروف باسم (الزير) المستعمل في تبريد الماء، وكذلك هناك ما يعرف بالمكواة الحديدية لكي الملابس القطنية، وهناك أدوات أخرى مختلفة الأنواع والخامات، وفي المتحف كثير من الآنية المستعملة في تقديم الأطعمة والمشروبات، وأدوات الإنارة، فهناك الفوانيس بأنواع وأحجام متنوعة.
وتعود بعض هذه المحتويات، خاصة العملات، إلى العصور المتعددة، وهذا المتحف يمكن أن يرفد الباحثين بمعارف ومعلومات مهمة عن العملات وغيرها في العصر الإسلامي المبكر والعصر الأموي والعصر العباسي، مرورا بمختلف العصور، وصولا إلى زماننا الحاضر، كما أنه يحتوي على كتب في اللغة العربية والفلسفة وغيرهما والكثير من المخطوطات المتنوعة.
ويقول الخريجي «لدينا عملات كثيرة وتراثية، أقدم هذه العملات هي العملة المعروفة بـ(العملة الساسانيّة) أو الفارسية التي تعود إلى عهد الرسول عليه الصلاة والسلام، ثم باقي العملات تعود إلى العصور المختلفة، وهي عملات متعددة ومختلفة الأحجام ومتنوعة في قيمها وأشكالها».
أيضا تستوقفك كزائر (المصاحف) الموجودة في المتحف، فهي مميزة وجميلة، تشعر وأنت تنظر إليها بأنها بالفعل من عصور قديمة، يبدو ذلك واضحا من خلال الزخارف والألوان وطريقة الكتابة والشكل العام لكل منها، حيث يشتمل متحف الخريجي على مصاحف بخطوط وألوان وأحجام مختلفة، فالبعض منها كبير جدا، والبعض الآخر متوسط وبعضها صغير.
ويتابع الخريجي «أقدم هذه المصاحف هو مصحف تاريخه يعود إلى أكثر من ستمائة عام، ويرجع إلى العصر المملوكي»، والمصاحف معروضة بتناسق يتناغم مع باقي محتويات المتحف ومعروضاته التي تملا المكان، وهو مكان يطمح عبد المجيد الخريجي لزيادته.
وتضم صالة العرض أيضا مخطوطات وكتبا تراثيّة حافلة بالتنوع والثراء المعرفي، فالتواريخ المدوّنة عليها تعود إلى حقب وعصور قديمة، وتتركز في جوانب كثيرة على فترات لم يتوغل فيها البحث العلمي والتاريخي.



ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
TT

ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)

ستيف بركات عازف بيانو كندي من أصل لبناني، ينتج ويغنّي ويلحّن. لفحه حنين للجذور جرّه إلى إصدار مقطوعة «أرض الأجداد» (Motherland) أخيراً. فهو اكتشف لبنان في وقت لاحق من حياته، وينسب حبّه له إلى «خيارات مدروسة وواعية» متجذرة في رحلته. من اكتسابه فهماً متيناً لهويته وتعبيره عن الامتنان لما منحه إياه الإرث من عمق يتردّد صداه كل يوم، تحاوره «الشرق الأوسط» في أصله الإنساني المنساب على النوتة، وما أضفاه إحساسه الدفين بالصلة مع أسلافه من فرادة فنية.
غرست عائلته في داخله مجموعة قيم غنية استقتها من جذورها، رغم أنه مولود في كندا: «شكلت هذه القيم جزءاً من حياتي منذ الطفولة، ولو لم أدركها بوعي في سنّ مبكرة. خلال زيارتي الأولى إلى لبنان في عام 2008. شعرتُ بلهفة الانتماء وبمدى ارتباطي بجذوري. عندها أدركتُ تماماً أنّ جوانب عدة من شخصيتي تأثرت بأصولي اللبنانية».
بين كوبنهاغن وسيول وبلغراد، وصولاً إلى قاعة «كارنيغي» الشهيرة في نيويورك التي قدّم فيها حفلاً للمرة الأولى، يخوض ستيف بركات جولة عالمية طوال العام الحالي، تشمل أيضاً إسبانيا والصين والبرتغال وكوريا الجنوبية واليابان... يتحدث عن «طبيعة الأداء الفردي (Solo) التي تتيح حرية التكيّف مع كل حفل موسيقي وتشكيله بخصوصية. فالجولات تفسح المجال للتواصل مع أشخاص من ثقافات متنوعة والغوص في حضارة البلدان المضيفة وتعلّم إدراك جوهرها، مما يؤثر في المقاربة الموسيقية والفلسفية لكل أمسية».
يتوقف عند ما يمثله العزف على آلات البيانو المختلفة في قاعات العالم من تحدٍ مثير: «أكرّس اهتماماً كبيراً لأن تلائم طريقة عزفي ضمانَ أفضل تجربة فنية ممكنة للجمهور. للقدرة على التكيّف والاستجابة ضمن البيئات المتنوّعة دور حيوي في إنشاء تجربة موسيقية خاصة لا تُنسى. إنني ممتنّ لخيار الجمهور حضور حفلاتي، وهذا امتياز حقيقي لكل فنان. فهم يمنحونني بعضاً من وقتهم الثمين رغم تعدّد ملاهي الحياة».
كيف يستعد ستيف بركات لحفلاته؟ هل يقسو عليه القلق ويصيبه التوتر بإرباك؟ يجيب: «أولويتي هي أن يشعر الحاضر باحتضان دافئ ضمن العالم الموسيقي الذي أقدّمه. أسعى إلى خلق جو تفاعلي بحيث لا يكون مجرد متفرج بل ضيف عزيز. بالإضافة إلى الجانب الموسيقي، أعمل بحرص على تنمية الشعور بالصداقة الحميمة بين الفنان والمتلقي. يستحق الناس أن يلمسوا إحساساً حقيقياً بالضيافة والاستقبال». ويعلّق أهمية على إدارة مستويات التوتّر لديه وضمان الحصول على قسط كافٍ من الراحة: «أراعي ضرورة أن أكون مستعداً تماماً ولائقاً بدنياً من أجل المسرح. في النهاية، الحفلات الموسيقية هي تجارب تتطلب مجهوداً جسدياً وعاطفياً لا تكتمل من دونه».
عزف أناشيد نالت مكانة، منها نشيد «اليونيسف» الذي أُطلق من محطة الفضاء الدولية عام 2009 ونال جائزة. ولأنه ملحّن، يتمسّك بالقوة الهائلة للموسيقى لغة عالمية تنقل الرسائل والقيم. لذا حظيت مسيرته بفرص إنشاء مشروعات موسيقية لعلامات تجارية ومؤسسات ومدن؛ ومعاينة تأثير الموسيقى في محاكاة الجمهور على مستوى عاطفي عميق. يصف تأليف نشيد «اليونيسف» بـ«النقطة البارزة في رحلتي»، ويتابع: «التجربة عزّزت رغبتي في التفاني والاستفادة من الموسيقى وسيلة للتواصل ومتابعة الطريق».
تبلغ شراكته مع «يونيفرسال ميوزيك مينا» أوجها بنجاحات وأرقام مشاهدة عالية. هل يؤمن بركات بأن النجاح وليد تربة صالحة مكوّنة من جميع عناصرها، وأنّ الفنان لا يحلّق وحده؟ برأيه: «يمتد جوهر الموسيقى إلى ما وراء الألحان والتناغم، ليكمن في القدرة على تكوين روابط. فالنغمات تمتلك طاقة مذهلة تقرّب الثقافات وتوحّد البشر». ويدرك أيضاً أنّ تنفيذ المشاريع والمشاركة فيها قد يكونان بمثابة وسيلة قوية لتعزيز الروابط السلمية بين الأفراد والدول: «فالثقة والاهتمام الحقيقي بمصالح الآخرين يشكلان أسس العلاقات الدائمة، كما يوفر الانخراط في مشاريع تعاونية خطوات نحو عالم أفضل يسود فيه الانسجام والتفاهم».
بحماسة أطفال عشية الأعياد، يكشف عن حضوره إلى المنطقة العربية خلال نوفمبر (تشرين الثاني) المقبل: «يسعدني الوجود في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كجزء من جولة (Néoréalité) العالمية. إنني في مرحلة وضع اللمسات الأخيرة على التفاصيل والتواريخ لنعلن عنها قريباً. تملؤني غبطة تقديم موسيقاي في هذا الحيّز النابض بالحياة والغني ثقافياً، وأتحرّق شوقاً لمشاركة شغفي وفني مع ناسه وإقامة روابط قوامها لغة الموسيقى العالمية».
منذ إطلاق ألبومه «أرض الأجداد»، وهو يراقب جمهوراً متنوعاً من الشرق الأوسط يتفاعل مع فنه. ومن ملاحظته تزايُد الاهتمام العربي بالبيانو وتعلّق المواهب به في رحلاتهم الموسيقية، يُراكم بركات إلهاماً يقوده نحو الامتنان لـ«إتاحة الفرصة لي للمساهمة في المشهد الموسيقي المزدهر في الشرق الأوسط وخارجه».
تشغله هالة الثقافات والتجارب، وهو يجلس أمام 88 مفتاحاً بالأبيض والأسود على المسارح: «إنها تولّد إحساساً بالعودة إلى الوطن، مما يوفر ألفة مريحة تسمح لي بتكثيف مشاعري والتواصل بعمق مع الموسيقى التي أهديها إلى العالم».