الموت يغيّب الروائي الليبي أحمد إبراهيم الفقيه

كتب مقدمة قصتين للقذافي «خوفاً من الموت»

الروائي الليبي أحمد إبراهيم
الروائي الليبي أحمد إبراهيم
TT

الموت يغيّب الروائي الليبي أحمد إبراهيم الفقيه

الروائي الليبي أحمد إبراهيم
الروائي الليبي أحمد إبراهيم

غيب الموت الدبلوماسي والروائي الليبي، الدكتور أحمد إبراهيم الفقيه، عن عمر ناهز 77 عاماً، مساء أول من أمس، في أحد مستشفيات العاصمة المصرية، القاهرة، بعد صراع مع مرض التليف الرئوي.
ونعت الأوساط الثقافية الليبية والعربية الفقيه، ونشرت صفحة مؤسسة «العويس» الثقافية على موقع التواصل الاجتماعي «فيسبوك» نعياً للراحل.
واعترف الفقيه في تصريحات صحافية، منتصف عام 2015، بأنه كتب قراءة لقصتين في كتاب الرئيس الليبي الراحل معمر القذافي (الموت) و(الفرار إلى جهنم)، مضطرا حفاظا على حياته؛ لأنه لم يكن يملك حلاً آخر: «كنت سأموت لو لم أهادنه».
والفقيه المولود في 28 ديسمبر (كانون الأول) لأسرة متوسطة الحال، عاش طفولته في بلدة مزدة جنوب العاصمة، قبل أن يغادرها ليقيم في طرابلس، وهناك كانت الركيزة الأساسية لشخصية القاص التي انطلق منها مستنداً على تراث حافل بالقصص الشعبي، وتاريخ ممتلئ ببدائع آثار الأقدمين.
فبجانب نشر مقالاته وقصصه القصيرة في الصحف المحلية، سعى الفقيه مبكراً للعمل الصحافي؛ لكنه هجره بعد ترأسه لكثير من الصحف والمجلات، إلى الدراسات الأكاديمية، ليحصل على درجة الدكتوراه في الأدب العرب الحديث، من جامعة إدنبره في اسكوتلندا.
والراحل الذي تنوع إنتاجه في شتى فنون الإبداع، وتُرجمت أعماله فيما بعد إلى لغات عدة، استفاد مما تراكم لديه من موارد وإمكانات لكتابة رواية ليبية خالصة، منبعها الصحراء، ورمزيتها المتاهة الإنسانية؛ لكن لم يتعسف في حق أبطالها، فانتقل بهم إلى عوالم أرحب، وفضاءات أكثر تنوعاً، ما دام ذلك لم يخل بالهوية: «هويتي في نهاية الأمر محمولة معي، ومن خلالها يمكنني أن أكتب أدباً ينتمي إلى البيئة العربية».
حازت مجموعة الفقيه القصصية «البحر لا ماء فيه» المركز الأول، في جوائز اللجنة العليا للآداب والفنون بليبيا، كما تم اختيار روايته، ثلاثية «سأهبك مدينة أخرى» عام 1991، كواحدة من ضمن أفضل مائة رواية عربية. وفي الأخيرة تناول قصة الرجل الشرقي الذي انتقل ليعيش في الغرب بمفاهيم وأفكار وقيم معينة، ليتفاعل مع عالم جديد وسط صراع قيمي بين مخبوء الشخصية، والإرث المجتمعي، وبين الانفتاح على العوالم الأخرى.
التحق الفقيه بسلك التدريس في كثير الجامعات المحلية والعربية، كما شغل مناصب مختلفة خلال التحاقه بالعمل الدبلوماسي؛ لكنه ظل مشغولاً بعالم الرواية، على الرغم مما أنجزه في مجال كتابة «الأوبريت»، والقصة القصيرة.
وفي عام 1999 أنتج الفقيه روايته «حقول الرماد»، وأتبعها بـ«فئران بلا جحور»، ومع عام 2008 أنهى روايته «خرائط الروح» المكونة من 12 جزءاً، استهلها بـ«خرائط الروح 1 - خبز المدينة»، و«خرائط الروح 2 - أفراح آثمة» (...) مروراً بـ«خرائط الروح 5 - زغاريد لأعراس الموت»، (...) وانتهاءً بـ«خرائط الروح 12 - نار في الصحراء».
منح الفقيه نفسه استراحة مؤقتة من الكتابة الروائية ستة أعوام؛ لكنه ادخرها في إنتاج مجموعته القصصية: «في هجاء البشر ومديح البهائم والحشرات» عام 2009. و«جعفر من باكستان»، و«القذافي البداية والنهاية»، و«في هجاء الطغاة»، ثم «قصص من عالم العرفان».
وسريعاً عاد الفقيه إلى عالمه الأرحب، فخرجت روايته «ابنة بانايوتي» 2014، ثم «الحالة الكلبية لفيلسوف الحزب»، وتلاها بـ«الطريق إلى قنطرارة»، وفي عام 2016 كانت روايتاه: «العائد من موته»، و«خفايا القصر المسحور».
ولم يتوقف إنتاج الراحل عند القصة أو الرواية؛ بل كتب للمسرح بالإنجليزية عملاً تحت عنوان «الغزالات»، عرض بداية عام 1992 على مسرح في لندن مدة أسبوعين، وكانت الصحراء هي البطل أيضاً، رمز فيها بجري الإنسان وراء الغزالات في الصحراء، لمن يجري وراء الأوهام والسراب.
وتعد رواية «خالتي غزالة تسافر في فندق عائم إلى أميركا» الصادرة عن سلسلة روايات الهلال في مايو (أيار) بالقاهرة، هي خاتمة أعمال الراحل، ليكمل بذلك 25 رواية، بجانب أكثر من ثلاثين مجموعة قصصية، فضلاً عن خمسين كتاباً تنتمي لأنواع أخرى من الأدب، هي السيرة الذاتية، والتراجم، وأدب الرحلات، والبحوث والدراسات، والمقالات الفكرية والسياسية.



ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
TT

ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)

ستيف بركات عازف بيانو كندي من أصل لبناني، ينتج ويغنّي ويلحّن. لفحه حنين للجذور جرّه إلى إصدار مقطوعة «أرض الأجداد» (Motherland) أخيراً. فهو اكتشف لبنان في وقت لاحق من حياته، وينسب حبّه له إلى «خيارات مدروسة وواعية» متجذرة في رحلته. من اكتسابه فهماً متيناً لهويته وتعبيره عن الامتنان لما منحه إياه الإرث من عمق يتردّد صداه كل يوم، تحاوره «الشرق الأوسط» في أصله الإنساني المنساب على النوتة، وما أضفاه إحساسه الدفين بالصلة مع أسلافه من فرادة فنية.
غرست عائلته في داخله مجموعة قيم غنية استقتها من جذورها، رغم أنه مولود في كندا: «شكلت هذه القيم جزءاً من حياتي منذ الطفولة، ولو لم أدركها بوعي في سنّ مبكرة. خلال زيارتي الأولى إلى لبنان في عام 2008. شعرتُ بلهفة الانتماء وبمدى ارتباطي بجذوري. عندها أدركتُ تماماً أنّ جوانب عدة من شخصيتي تأثرت بأصولي اللبنانية».
بين كوبنهاغن وسيول وبلغراد، وصولاً إلى قاعة «كارنيغي» الشهيرة في نيويورك التي قدّم فيها حفلاً للمرة الأولى، يخوض ستيف بركات جولة عالمية طوال العام الحالي، تشمل أيضاً إسبانيا والصين والبرتغال وكوريا الجنوبية واليابان... يتحدث عن «طبيعة الأداء الفردي (Solo) التي تتيح حرية التكيّف مع كل حفل موسيقي وتشكيله بخصوصية. فالجولات تفسح المجال للتواصل مع أشخاص من ثقافات متنوعة والغوص في حضارة البلدان المضيفة وتعلّم إدراك جوهرها، مما يؤثر في المقاربة الموسيقية والفلسفية لكل أمسية».
يتوقف عند ما يمثله العزف على آلات البيانو المختلفة في قاعات العالم من تحدٍ مثير: «أكرّس اهتماماً كبيراً لأن تلائم طريقة عزفي ضمانَ أفضل تجربة فنية ممكنة للجمهور. للقدرة على التكيّف والاستجابة ضمن البيئات المتنوّعة دور حيوي في إنشاء تجربة موسيقية خاصة لا تُنسى. إنني ممتنّ لخيار الجمهور حضور حفلاتي، وهذا امتياز حقيقي لكل فنان. فهم يمنحونني بعضاً من وقتهم الثمين رغم تعدّد ملاهي الحياة».
كيف يستعد ستيف بركات لحفلاته؟ هل يقسو عليه القلق ويصيبه التوتر بإرباك؟ يجيب: «أولويتي هي أن يشعر الحاضر باحتضان دافئ ضمن العالم الموسيقي الذي أقدّمه. أسعى إلى خلق جو تفاعلي بحيث لا يكون مجرد متفرج بل ضيف عزيز. بالإضافة إلى الجانب الموسيقي، أعمل بحرص على تنمية الشعور بالصداقة الحميمة بين الفنان والمتلقي. يستحق الناس أن يلمسوا إحساساً حقيقياً بالضيافة والاستقبال». ويعلّق أهمية على إدارة مستويات التوتّر لديه وضمان الحصول على قسط كافٍ من الراحة: «أراعي ضرورة أن أكون مستعداً تماماً ولائقاً بدنياً من أجل المسرح. في النهاية، الحفلات الموسيقية هي تجارب تتطلب مجهوداً جسدياً وعاطفياً لا تكتمل من دونه».
عزف أناشيد نالت مكانة، منها نشيد «اليونيسف» الذي أُطلق من محطة الفضاء الدولية عام 2009 ونال جائزة. ولأنه ملحّن، يتمسّك بالقوة الهائلة للموسيقى لغة عالمية تنقل الرسائل والقيم. لذا حظيت مسيرته بفرص إنشاء مشروعات موسيقية لعلامات تجارية ومؤسسات ومدن؛ ومعاينة تأثير الموسيقى في محاكاة الجمهور على مستوى عاطفي عميق. يصف تأليف نشيد «اليونيسف» بـ«النقطة البارزة في رحلتي»، ويتابع: «التجربة عزّزت رغبتي في التفاني والاستفادة من الموسيقى وسيلة للتواصل ومتابعة الطريق».
تبلغ شراكته مع «يونيفرسال ميوزيك مينا» أوجها بنجاحات وأرقام مشاهدة عالية. هل يؤمن بركات بأن النجاح وليد تربة صالحة مكوّنة من جميع عناصرها، وأنّ الفنان لا يحلّق وحده؟ برأيه: «يمتد جوهر الموسيقى إلى ما وراء الألحان والتناغم، ليكمن في القدرة على تكوين روابط. فالنغمات تمتلك طاقة مذهلة تقرّب الثقافات وتوحّد البشر». ويدرك أيضاً أنّ تنفيذ المشاريع والمشاركة فيها قد يكونان بمثابة وسيلة قوية لتعزيز الروابط السلمية بين الأفراد والدول: «فالثقة والاهتمام الحقيقي بمصالح الآخرين يشكلان أسس العلاقات الدائمة، كما يوفر الانخراط في مشاريع تعاونية خطوات نحو عالم أفضل يسود فيه الانسجام والتفاهم».
بحماسة أطفال عشية الأعياد، يكشف عن حضوره إلى المنطقة العربية خلال نوفمبر (تشرين الثاني) المقبل: «يسعدني الوجود في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كجزء من جولة (Néoréalité) العالمية. إنني في مرحلة وضع اللمسات الأخيرة على التفاصيل والتواريخ لنعلن عنها قريباً. تملؤني غبطة تقديم موسيقاي في هذا الحيّز النابض بالحياة والغني ثقافياً، وأتحرّق شوقاً لمشاركة شغفي وفني مع ناسه وإقامة روابط قوامها لغة الموسيقى العالمية».
منذ إطلاق ألبومه «أرض الأجداد»، وهو يراقب جمهوراً متنوعاً من الشرق الأوسط يتفاعل مع فنه. ومن ملاحظته تزايُد الاهتمام العربي بالبيانو وتعلّق المواهب به في رحلاتهم الموسيقية، يُراكم بركات إلهاماً يقوده نحو الامتنان لـ«إتاحة الفرصة لي للمساهمة في المشهد الموسيقي المزدهر في الشرق الأوسط وخارجه».
تشغله هالة الثقافات والتجارب، وهو يجلس أمام 88 مفتاحاً بالأبيض والأسود على المسارح: «إنها تولّد إحساساً بالعودة إلى الوطن، مما يوفر ألفة مريحة تسمح لي بتكثيف مشاعري والتواصل بعمق مع الموسيقى التي أهديها إلى العالم».