مهرجان الفيلم في مراكش يواصل تكريم نجوم الفن السابع

عشرات من أسماء الصف الأول في العالم.. مروا من هنا

الممثلة الفرنسية جولييت بينوش، تتسلم نجمة التكريم  من يد مواطنها المخرج برينو ديمون خلال فعاليات المهرجان
الممثلة الفرنسية جولييت بينوش، تتسلم نجمة التكريم من يد مواطنها المخرج برينو ديمون خلال فعاليات المهرجان
TT

مهرجان الفيلم في مراكش يواصل تكريم نجوم الفن السابع

الممثلة الفرنسية جولييت بينوش، تتسلم نجمة التكريم  من يد مواطنها المخرج برينو ديمون خلال فعاليات المهرجان
الممثلة الفرنسية جولييت بينوش، تتسلم نجمة التكريم من يد مواطنها المخرج برينو ديمون خلال فعاليات المهرجان

عمر الشريف وكلود لولوش وجون بورمان وديفيد لينش وفرنسيس فورد كوبولا ومارتن سكورسيزي وأوليفر ستون وآلان ديلون وكلوديا كارديناللي والسير شون كونري ويوسف شاهين وعباس كياروستامي وسوزان ساراندون وليوناردو ديكابريو، وآخرون، بالعشرات، كلهم جاءوا إلى مراكش حيث حظوا بتكريم يليق بهم، في المهرجان الدولي للفيلم، الذي وصل، هذه السنة، محطته 13: نجوم مكنوا المهرجان الدولي للفيلم بمراكش من أن يصل صداه إلى القارات الخمس، ليصير واحدا من أهم المهرجانات في العالم. من دون شك، تحسب لمهرجان مراكش قدرة منظميه على جلب أكبر عدد من نجوم السينما في العالم، وهو اختيار يقوم، في جانب كبير منه، على برمجة فقرة لتكريم عدد منهم، طبعا، دون نسيان الأسماء الكبيرة، التي يعهد لها، خلال كل دورة، رئاسة لجنة تحكيم مسابقة الفيلم الطويل، في وقت تتم فيه دعوة آخرين كضيوف شرف.
للتكريم، في مهرجان مراكش، شقـان: شق يتعلق بتكريم النجوم، وشق يتعلق بتكريم الصناعة السينمائية في بلد ما. خلال دورة هذه السنة اختار المنظمون تكريم الصناعة السينمائية للدول الإسكندينافية، بحضور وفد من صناعها ومبدعيها، في السويد وفنلندا والنرويج وآيسلندا والدنمارك، برئاسة المخرج الدنماركي بيل أوغوست الحاصل مرتين على جائزة «السعفة الذهبية» بمهرجان «كان»، عن فيلميه «بيلي الفاتح» و«أفضل النوايا». وهدف هذا التكريم، حسب المنظمين، «تسليط الضوء على الروابط المشتركة بين أضواء الشمال والنجوم الساطعة بالمغرب»، بشكل يعكس توجها نوعيا واختيارا رافق الدورات التسع الأخيرة للمهرجان، والتي عرفت تكريم السينما المغربية (2004)، والسينما الإسبانية (2005)، والسينما الإيطالية (2006)، والسينما المصرية (2007)، والسينما البريطانية (2008)، والسينما الكورية الجنوبية (2009)، والسينما الفرنسية (2010)، والسينما المكسيكية (2011)، ثم السينما الهندية (2012).
وإذا كان تكريم السينما في هذه البلدان قد ساهم في التعريف بها وتقريبها من جمهور المهرجان، فإن مسلسل تكريم النجوم منح التظاهرة صدى في قارات متباينة: عشرات من نجوم السينما العالمية تم تكريمهم في مهرجان مراكش، انطلاقا من عمر الشريف والفرنسي كلود لولوش والبريطاني جون بورمان، في دورة 2001. وصولا إلى دورة 2013. حيث برمج المنظمون تكريم خمسة نجوم، ثلاثة ممثلين، من الولايات المتحدة الأميركية وفرنسا والمغرب، ومخرجان، أحدهما ياباني والآخر أرجنتيني، حيث انطلق برنامج التكريم بالممثلة الأميركية شارون ستون، مرورا بالممثلة الفرنسية جولييت بينوش، والمخرج وكاتب السيناريو الياباني كوري إيدا هيروكازو، والممثل المغربي محمد خيي، قبل أن ينتهي بالمخرج وكاتب السيناريو والمنتج الأرجنتيني فرناندو سولاناس.
النجمة الأميركية شارون ستون، التي مشت على البساط الأحمر وهي ترتدي سلهاما (رداء تقليديا) مغربيا أسود اللون زادها فتنة وبهاء، لم تمنع نفسها من دخول منصة التكريم وهي تؤدي رقصات ضاحكة. بدت بطلة «غريزة أساسية» سعيدة للغاية وهي تعانق المخرج مارتن سكورسيزي، الذي سبق لها أن تعاملت معه في فيلم «كازينو».
وقال سكورسيزي لحظة تسليمه ستون نجمة التكريم: «شيء جميل أن أكون هنا لتسليم كأس التكريم لشارون ستون، الممثلة التي لعبت أمام أفضل ممثلي هوليوود. مع شارون ستون، نكون بحاجة لضبط تعريف النجومية، التي ليست هي الشهرة». وبعد أن استشهد بالناقد الفرنسي رولان بارث، بخصوص تعريف الجمال، الذي يمنح الناظر بعدا أفلاطونيا للوجه البشري، انتقل للحديث عن علاقته بشارون ستون، فقال عنها «إن جمالها يعبر عن جميع الأمزجة، إنها جميلة، هنا، حسب معيار هذا الزمن وأي زمن آخر. لا تعرف الخوف، جذابة لا تدخل مكانا إلا وحولت طاقته إيجابا، عملنا في فيلم (كازينو)، وقد كان عملنا مغامرة عظيمة. إنها نجمة حقيقية. كل من يشاهد أداءها يقف على قدرتها على تقمص مختلف الأدوار بتميز».
من جهتها، قالت ستون: «هناك كلمتان، فقط، يمكنهما أن تدفعاني لركوب الطائرة من الهند إلى المغرب، والكلمتان هما: مارتن سكورسيزي». وبخصوص مهرجان مراكش، قالت: إنه «يشكل فرصة للجمع بين ثقافات متنوعة». وقالت بخصوص المغرب: «أشعر بسعادة الوجود في هذا البلد المسلم، المتميز، الذي يعرف السلم والأمان. إنه لأمر ساحر أن أكون هنا. أزور المغرب باستمرار. وقد قضيت فيه، هذه الأيام، وقتا رائعا، رفقة عائلتي». أما الممثلة الفرنسية جولييت بينوش فلم تخف سعادتها بتكريمها على أرض المغرب، الذي قالت عنه إن ترتبه تحتضن بعضا من جذورها العائلية، إذ أن والدها ازداد وترعرع في تزنيت وأغادير ودرس بمراكش، حيث تعلم اللغة العربية، قبل أن يتكلم الفرنسية، وأن جدها، الذي كان ممثلا هاويا، دفن في المغرب. أما المخرج الفرنسي برينو ديمون، الذي سلمها نجمة التكريم، فلم يخف إعجابه الشديد ببينوش، التي تعامل معها في فيلم «كامي كلوديل» (2013)، معتبرا «وجهها الأجمل، لأنه الأكثر إنسانية والأكثر تعبيرا عن الأحاسيس جميعها».
وإذا كانت ستون قد انتقلت من الهند إلى مراكش، لتحظى بتكريمها في أول أيام مهرجان الفيلم، فإن المخرج الياباني كوري إيدا هيركازو، الثالث في لائحة المكرمين في الدورة الحالية، قال في ليلة تكريمه: «إنه شرف كبير أن أكرم في مراكش. أنا لم أمض 18 ساعة بالطائرة هباء»، قبل أن يواصل: «بعد عشرين عاما من الإخراج والإنتاج، سأصور أفلاما بروعة أحسن، لكي تدعوني من جديد إلى مراكش». وواصل هيركازو كلامه بتواضع الكبار، فقال: إنه يتسلم نجمة التكريم عن أفلام جيدة لم ينجزها بعد، وإنه، بعد نحو عشرين عاما من العمل السينمائي، يعتبر نفسه «مخرجا قليل الخبرة»، ووعد جمهوره بأن يخرج مستقبلا أفلاما تحظى بإعجابه. أما الممثلة البريطانية شارلوت رامبلينغ، التي سلمت المخرج الياباني نجمة التكريم، فوصفته بـ«الفنان الموهوب والمتواضع»، قبل أن تضيف: «كممثلة أرى أنه من المهم أن تحظى باعتراف الزملاء. اليوم، نكرم رجلا قدم من بعيد، وتمكن، عبر أفلامه، من التغلب على المسافات والبعد، له أسلوب خاص ولمواضيعه خصوصية ملحة ومؤلمة لكنها كونية، كل هذا بأسلوب نظيف وواقعي، لا يهمل التفاصيل لأنه مؤمن بأن الحقيقة تكمن في التفاصيل».



ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
TT

ستيف بركات لـ«الشرق الأوسط»: أصولي اللبنانية تتردّد أبداً في صدى موسيقاي

عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية     -   ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)
عازف البيانو ستيف بركات ينسج موسيقاه من جذوره اللبنانية - ستيف بركات يؤمن بالموسيقى لغة عالمية توحّد الشعوب (الشرق الأوسط)

ستيف بركات عازف بيانو كندي من أصل لبناني، ينتج ويغنّي ويلحّن. لفحه حنين للجذور جرّه إلى إصدار مقطوعة «أرض الأجداد» (Motherland) أخيراً. فهو اكتشف لبنان في وقت لاحق من حياته، وينسب حبّه له إلى «خيارات مدروسة وواعية» متجذرة في رحلته. من اكتسابه فهماً متيناً لهويته وتعبيره عن الامتنان لما منحه إياه الإرث من عمق يتردّد صداه كل يوم، تحاوره «الشرق الأوسط» في أصله الإنساني المنساب على النوتة، وما أضفاه إحساسه الدفين بالصلة مع أسلافه من فرادة فنية.
غرست عائلته في داخله مجموعة قيم غنية استقتها من جذورها، رغم أنه مولود في كندا: «شكلت هذه القيم جزءاً من حياتي منذ الطفولة، ولو لم أدركها بوعي في سنّ مبكرة. خلال زيارتي الأولى إلى لبنان في عام 2008. شعرتُ بلهفة الانتماء وبمدى ارتباطي بجذوري. عندها أدركتُ تماماً أنّ جوانب عدة من شخصيتي تأثرت بأصولي اللبنانية».
بين كوبنهاغن وسيول وبلغراد، وصولاً إلى قاعة «كارنيغي» الشهيرة في نيويورك التي قدّم فيها حفلاً للمرة الأولى، يخوض ستيف بركات جولة عالمية طوال العام الحالي، تشمل أيضاً إسبانيا والصين والبرتغال وكوريا الجنوبية واليابان... يتحدث عن «طبيعة الأداء الفردي (Solo) التي تتيح حرية التكيّف مع كل حفل موسيقي وتشكيله بخصوصية. فالجولات تفسح المجال للتواصل مع أشخاص من ثقافات متنوعة والغوص في حضارة البلدان المضيفة وتعلّم إدراك جوهرها، مما يؤثر في المقاربة الموسيقية والفلسفية لكل أمسية».
يتوقف عند ما يمثله العزف على آلات البيانو المختلفة في قاعات العالم من تحدٍ مثير: «أكرّس اهتماماً كبيراً لأن تلائم طريقة عزفي ضمانَ أفضل تجربة فنية ممكنة للجمهور. للقدرة على التكيّف والاستجابة ضمن البيئات المتنوّعة دور حيوي في إنشاء تجربة موسيقية خاصة لا تُنسى. إنني ممتنّ لخيار الجمهور حضور حفلاتي، وهذا امتياز حقيقي لكل فنان. فهم يمنحونني بعضاً من وقتهم الثمين رغم تعدّد ملاهي الحياة».
كيف يستعد ستيف بركات لحفلاته؟ هل يقسو عليه القلق ويصيبه التوتر بإرباك؟ يجيب: «أولويتي هي أن يشعر الحاضر باحتضان دافئ ضمن العالم الموسيقي الذي أقدّمه. أسعى إلى خلق جو تفاعلي بحيث لا يكون مجرد متفرج بل ضيف عزيز. بالإضافة إلى الجانب الموسيقي، أعمل بحرص على تنمية الشعور بالصداقة الحميمة بين الفنان والمتلقي. يستحق الناس أن يلمسوا إحساساً حقيقياً بالضيافة والاستقبال». ويعلّق أهمية على إدارة مستويات التوتّر لديه وضمان الحصول على قسط كافٍ من الراحة: «أراعي ضرورة أن أكون مستعداً تماماً ولائقاً بدنياً من أجل المسرح. في النهاية، الحفلات الموسيقية هي تجارب تتطلب مجهوداً جسدياً وعاطفياً لا تكتمل من دونه».
عزف أناشيد نالت مكانة، منها نشيد «اليونيسف» الذي أُطلق من محطة الفضاء الدولية عام 2009 ونال جائزة. ولأنه ملحّن، يتمسّك بالقوة الهائلة للموسيقى لغة عالمية تنقل الرسائل والقيم. لذا حظيت مسيرته بفرص إنشاء مشروعات موسيقية لعلامات تجارية ومؤسسات ومدن؛ ومعاينة تأثير الموسيقى في محاكاة الجمهور على مستوى عاطفي عميق. يصف تأليف نشيد «اليونيسف» بـ«النقطة البارزة في رحلتي»، ويتابع: «التجربة عزّزت رغبتي في التفاني والاستفادة من الموسيقى وسيلة للتواصل ومتابعة الطريق».
تبلغ شراكته مع «يونيفرسال ميوزيك مينا» أوجها بنجاحات وأرقام مشاهدة عالية. هل يؤمن بركات بأن النجاح وليد تربة صالحة مكوّنة من جميع عناصرها، وأنّ الفنان لا يحلّق وحده؟ برأيه: «يمتد جوهر الموسيقى إلى ما وراء الألحان والتناغم، ليكمن في القدرة على تكوين روابط. فالنغمات تمتلك طاقة مذهلة تقرّب الثقافات وتوحّد البشر». ويدرك أيضاً أنّ تنفيذ المشاريع والمشاركة فيها قد يكونان بمثابة وسيلة قوية لتعزيز الروابط السلمية بين الأفراد والدول: «فالثقة والاهتمام الحقيقي بمصالح الآخرين يشكلان أسس العلاقات الدائمة، كما يوفر الانخراط في مشاريع تعاونية خطوات نحو عالم أفضل يسود فيه الانسجام والتفاهم».
بحماسة أطفال عشية الأعياد، يكشف عن حضوره إلى المنطقة العربية خلال نوفمبر (تشرين الثاني) المقبل: «يسعدني الوجود في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كجزء من جولة (Néoréalité) العالمية. إنني في مرحلة وضع اللمسات الأخيرة على التفاصيل والتواريخ لنعلن عنها قريباً. تملؤني غبطة تقديم موسيقاي في هذا الحيّز النابض بالحياة والغني ثقافياً، وأتحرّق شوقاً لمشاركة شغفي وفني مع ناسه وإقامة روابط قوامها لغة الموسيقى العالمية».
منذ إطلاق ألبومه «أرض الأجداد»، وهو يراقب جمهوراً متنوعاً من الشرق الأوسط يتفاعل مع فنه. ومن ملاحظته تزايُد الاهتمام العربي بالبيانو وتعلّق المواهب به في رحلاتهم الموسيقية، يُراكم بركات إلهاماً يقوده نحو الامتنان لـ«إتاحة الفرصة لي للمساهمة في المشهد الموسيقي المزدهر في الشرق الأوسط وخارجه».
تشغله هالة الثقافات والتجارب، وهو يجلس أمام 88 مفتاحاً بالأبيض والأسود على المسارح: «إنها تولّد إحساساً بالعودة إلى الوطن، مما يوفر ألفة مريحة تسمح لي بتكثيف مشاعري والتواصل بعمق مع الموسيقى التي أهديها إلى العالم».