أولى حلقات «الحشاشين» تثير تبايناً في مصر

متابعون يشيدون بقصة وإخراج المسلسل... وآخرون ينتقدون غياب «الفصحى»

كريم عبد العزيز في لقطة من العمل  (الشركة المنتجة)
كريم عبد العزيز في لقطة من العمل (الشركة المنتجة)
TT

أولى حلقات «الحشاشين» تثير تبايناً في مصر

كريم عبد العزيز في لقطة من العمل  (الشركة المنتجة)
كريم عبد العزيز في لقطة من العمل (الشركة المنتجة)

أثارت الحلقة الأولى من مسلسل «الحشاشين» ردود أفعال متباينة في مصر، فبينما أشاد متابعون بقصة وإخراج المسلسل الذي تدور أحداثه خلال القرن 11 الميلادي؛ انتقد آخرون غياب استخدام اللغة العربية الفُصحى في هذا العمل التاريخي، حيث جاء حواره بالعامية المصرية.

ويعد مسلسل «الحشاشين» من أضخم الأعمال الدرامية التي أنتجتها مصر خلال الموسم الرمضاني الحالي، حيث بدأ تصويره في عدة دول قبل عام، وهو من تأليف عبد الرحيم كمال وإخراج بيتر ميمي، ويقوم ببطولته كريم عبد العزيز بمشاركة فتحي عبد الوهاب، أحمد عيد، ميرنا نور الدين، إسلام جمال، نيقولا معوض.

ويتعرض المسلسل في إطار تاريخي لطائفة «الحشاشين» التي أسسها حسن الصباح، وشهدت الحلقة الأولى التي عرضت أمس تحت عنوان «العهد» في بدايتها سرداً صوتياً عن أحوال العالم الإسلامي بعد وفاة الرسول عليه الصلاة والسلام وخلفائه الراشدين الأربعة، حيث ظهرت الانقسامات والمذاهب والطوائف.

لقطة من «الحشاشين» (الشركة المنتجة)

وعرضت أحداث الحلقة لنشأة حسن الصباح الذي يؤدي دوره كريم عبد العزيز، قائد فرقة الباطنية، وسيد قلعة الموت في القرن 11، المعروف بـ«شيخ الجبل». كما شهدت الحلقة ظهور فتحي عبد الوهاب في شخصية وزير الدولة السلجوقية.

الحلقة الأولى أثارت تبايناً (الشركة المنتجة)

ووصف الناقد الفني المصري خالد محمود الحلقة الأولى من المسلسل بأنها «مثيرة ومدهشة، وتتميز بإبهار فني واضح»، وقال لـ«الشرق الأوسط»، إن «السيناريو تميز منذ بدايته بالإيقاع السريع، وتنقل بنا في أكثر من مشهد، كما أن المقدمة التي جاءت قبل الحلقة كانت مفيدة ومهمة حتى تتمكن الأجيال المختلفة من متابعته».

وأضاف محمود أن «الرؤية البصرية جاءت مبهرة، والموسيقى رائعة لأمين بوحافة، كما أن أداء كريم عبد العزيز جاء مختلفاً للغاية، فنحن أمام مسلسل بتقنيات عالمية، وأجمل ما فيه الحرفية الفنية العالية التي بدت جاذبة من المشاهد الأولى».

ويبرر محمود تقديم المسلسل باللهجة العامية بأنها «وسيلة للوصول بالعمل لأكبر قدر من الجمهور البسيط».

بوستر المسلسل (الشركة المنتجة)

بينما عدّ الدكتور أحمد سلامة أستاذ التاريخ والحضارة بجامعة الأزهر «اعتماد العمل اللهجة العامية أولَ خطأ تاريخي في المسلسل»، موضحاً لـ«الشرق الأوسط» أن «الأعمال التاريخية لا بد أن تلتزم لغة عصرها وهي اللغة العربية الفصحى في ذلك الوقت، لتتحقق المصداقية بشكل أكبر».

مضيفاً أن «القائمين على العمل كان بإمكانهم تقديم دور تثقيفي إضافي للمشاهد البسيط بنشر الفصحى، ما يعطيه صقلاً وزخماً»، وضرب مثالاً بمسلسل «عمر» قائلاً: «إنه جعلنا نحب اللغة الفصحى، ونستمتع بمشاهدة العمل بها، كما أن الفصحى كانت ستزيد من فرص انتشار العمل في الدول الإسلامية، فلديَّ مثلا طلاب من الوافدين بالجامعة لا يفهمون اللغة العامية، ويتحدثون الفصحى، ولن يتمكنوا من متابعته».

وأشار سلامة إلى أن «الملابس التي ظهر بها الممثلون قد تكون ملائمة من خلال الوصف الذي وصلنا للملابس في العصر العباسي»، لافتاً إلى أن «المحتوى التاريخي لا يمكن الحكم عليه من أول حلقة».


مقالات ذات صلة

علي كاكولي لـ«الشرق الأوسط»: دوري في «فعل ماضي» مستفز

يوميات الشرق شخصية (برّاك) التي يقدمها كاكولي في المسلسل مليئة بالعقد النفسية (إنستغرام الفنان)

علي كاكولي لـ«الشرق الأوسط»: دوري في «فعل ماضي» مستفز

المسلسل الذي بدأ عرضه الخميس الماضي على منصة «شاهد»، يُظهر أنه لا هروب من الماضي؛ إذ تحاول هند تجاوز الليالي الحمراء التي شكّلت ماضيها.

إيمان الخطاف (الدمام)
يوميات الشرق مشهد يُشارك فيه فغالي ضمن مسلسل «البيت الملعون» (صور الفنان)

عماد فغالي لـ«الشرق الأوسط»: لم أحقّق طموحي الكبير في عالم التمثيل

يتساءل اللبناني عماد فغالي، أسوةً بغيره من الممثلين، عن الخطوة التالية بعد تقديم عمل. من هذا المنطلق، يختار أعماله بدقة، ولا يكرّر أدواره باحثاً عن التجديد.

فيفيان حداد (بيروت)
يوميات الشرق أحمد حاتم في لقطة من مسلسل «عمر أفندي» (صفحة شاهد بـ«فيسبوك»)

«عمر أفندي»... دراما مصرية تستدعي الماضي

حظيت الحلقة الأولى من المسلسل المصري «عمر أفندي» بتفاعل واسع عبر مواقع التواصل الاجتماعي، وتصدرت «الترند» صباح الاثنين على «غوغل».

داليا ماهر (القاهرة )
يوميات الشرق أطلقت علامة تجارية لتصميم الأزياء خاصة بها (صور باتريسيا داغر)

باتريسيا داغر لـ«الشرق الأوسط»: أرفضُ كوميديا لا تفي موضوعاتها بالمستوى

بالنسبة إلى الممثلة اللبنانية باتريسيا داغر، الأفضل أن تجتهد وتحفر في الصخر على أن تزحف وتقرع الأبواب من دون جدوى.

فيفيان حداد (بيروت)
يوميات الشرق هند وإياد في مشهد يؤكد تباعدهما (شاهد)

نهاية مفتوحة لـ«مفترق طرق» تُمهد لموسم ثانٍ

أثارت نهاية حلقات مسلسل «مفترق طرق» ردود أفعال متباينة من جمهور «السوشيال ميديا» في مصر، حيث وصفها البعض بأنها «صادمة».

انتصار دردير (القاهرة )

اللغة الصينية في المدارس السعودية

TT

اللغة الصينية في المدارس السعودية

المتوسطة الثانية بصبيا تستقبل مدرسة اللغة الصينية (الشرق الأوسط)
المتوسطة الثانية بصبيا تستقبل مدرسة اللغة الصينية (الشرق الأوسط)

استقبلت مدارس السعودية في 6 إدارات تعليمية (الرياض، وينبع، والمنطقة الشرقية، وجدة، وجازان، وتبوك)، طلائع المعلمين والمعلمات من جمهورية الصين الشعبية المشاركين في تفعيل المشروع الوطني لتعليم الطلاب والطالبات مادة اللغة الصينية، في خطوة تهدف إلى تعزيز التنوع اللغوي والثقافي لدى الطلاب.

ويبدأ تطبيق تدريس مقرر اللغة الصينية في العام الدراسي الحالي، حيث سيتلقى الطلاب دروساً في اللغة الصينية بشكل إلزامي، ومع ذلك فإن المعدل الذي يحصل عليه الطلاب في هذه المادة لن يُحتسب ضمن المعدل التراكمي، مما يتيح لهم فرصة تعلم اللغة دون ضغط التقييم الأكاديمي التقليدي.

بالفل والورود يستقبل تعليم صبيا معلمات اللغة الصينية (حساب تعليم صبيا بمنصة «إكس»)

وعلمت «الشرق الأوسط» أنه تم اختيار 57 مدرسة في الرياض، و41 مدرسة في جدة، و25 في جازان، إضافة إلى خمس مدارس في الخبر. وفي حديث لـ«الشرق الأوسط» تقول مريم آل سريع، مديرة المتوسطة الثانية بصبيا، وهي إحدى المدارس التي اعتُمدت لتدريس مقرر اللغة الصينية في إدارة تعليم جازان: «باشرت المعلمة الصينية (الاثنين) مهام عملها، واحتفاءً بقدومها هيئت منسوبات المدرسة استقبالاً يعكس الطابع والثقافة السعودية المضيافة والكريمة، واستقبل طلابنا وطالباتنا المعلمة الصينية بالورود والضيافة السعودية مرحبين بها بكلمات وجمل صينية تعلموها في الأيام الماضية، وجرى بينهم حوار بسيط لطيف وعشنا معهم يوماً دراسياً سعودياً صينياً مميزاً».

طلاب مدارس صبيا يستقبلون مدرسة اللغة الصينية بالورود (الشرق الأوسط)

وأضافت: «حرصنا منذ اليوم الأول على إيجاد لغة مشتركة بيننا (الطالبات ومنسوبات المدرسة) وبين المعلمة الصينية، وذلك بتجهيز فريق داعم للمعلمة بعضوية معلمة اللغة الإنجليزية، كما حرصنا على توعية الطالبات بأهمية العلاقات الدولية بين السعودية والصين، وهي من مستهدفات (رؤية 2030)، وعززنا دورهنّ الكبير في عكس تقاليد وقيم ثقافة السعودية».

سن شاي إحدى المدرسات الصينيات القادمات إلى مدارس جازان، استقبلها منسوبو المدرسة والطالبات بالفل والورود والقهوة السعودية، تقول لـ«الشرق الأوسط»: «سعدت باستقبال الطالبات والطلاب الصغار لي، وترحيب مديرة المدرسة وزميلاتي المدرسات وقاموا بعمل حفل استقبال لطيف غمره دفء المشاعر. سعيدة بهذا الترحاب والحفاوة التي وجدتها».

حماس الطلاب السعوديين لتعلم اللغة والثقافة الصينية (حساب تعليم صبيا في منصة «إكس»)

وبسؤالها عن طريقة اختيار المعلمين الصينيين والمعايير المحددة، أكدت أن القادمين إلى السعودية تطلب اختيارهم اجتياز الاختبار والحصول على شهادة تأهيل المعلم الصيني والخضوع للتدريب في الخارج.

وتسعى وزارة التعليم السعودية من خلال وجود المعلمين والمعلمات الصينيين في مدارس السعودية لتعليم لغتهم الأم، إلى تعزيز الخبرات التعليمية والاستفادة من أساليب التعليم، وتبادل الثقافات، وفهم أفضلٍ للثقافات المختلفة وتعزيز التفاهم بين الطلاب والمعلمين، ورفع مستوى التعليم، وتحسين مهارات الطلاب والطالبات من خلال تعليم متنوع وذي جودة عالية.