«طبقات من الحب» يستلهم كتاب «الأعمدة السبعة للشخصية المصرية»

معرض للفنان إبراهيم خطاب يضم 35 لوحة

جانب من استخدام الخط الشعري المنمق (الشرق الأوسط)
جانب من استخدام الخط الشعري المنمق (الشرق الأوسط)
TT

«طبقات من الحب» يستلهم كتاب «الأعمدة السبعة للشخصية المصرية»

جانب من استخدام الخط الشعري المنمق (الشرق الأوسط)
جانب من استخدام الخط الشعري المنمق (الشرق الأوسط)

يرى البعض أن الحب يتكون من 7 مراحل؛ تمثل كل مرحلة وجهاً مختلفاً له، وفي أحدث معارض التشكيلي المصري إبراهيم خطاب بغاليري «سفر خان» بالزمالك، تتجلى هذه المراحل السبع وتتحاور، كأنها تقدم تجربة كاملة للحب.

«طبقات من الحب» هو عنوان المعرض وفلسفته، إذ جاءت اللوحات التي تتجاوز 35 عملاً تجسيداً للقاء والفراق والتواصل والذكريات والأنسنة المفعمة بالعاطفة المتجذرة في التاريخ والحضارات، وهي ثيمة استلهمها الفنان من أحد الكتب الأثيرة إليه.

يقول إبراهيم خطاب لـ«الشرق الأوسط»: «كنت أقرأ كتاب (الأعمدة السبعة للشخصية المصرية) للكاتب ميلاد حنا، الذي تناول مرور مصر بـ7 حضارات، وكيف أنه برغم انصهار جميع هذه الحضارات، فقد ظلت مصر في النهاية تحتفظ بشخصيتها وخصوصيتها وطابعها المميز؛ فهي لا تفقد هويتها مهما تعرضت لمؤثرات خارجية».

لوحة تجسد حب الوطن بمختلف تفاصيله ورموزه الثقافية والفنية (الشرق الأوسط)

هذه الأصالة المتفردة مستمرة وستستمر، فكل المشكلات والأزمات التي تحيط بالمصريين سواء في مصر أو الخارج يمكن تجاوزها وحلها في حالة ما إذا تم إعادة ترسيخ فكرة الحب، وفق خطاب، الذي أضاف: «لا نحتاج إلا للحب... حب الوطن والجذور والعمل والآخرين والمستقبل وأشياء أخرى عديدة، فحينئذ ستتغير الأحوال حتماً، ورغم صعوبة الحياة، فإن الحب موجود».

انطلاقاً من هذه الرؤية تعددت أوجه الحب في لوحات المعرض. وكأن الفنان أراد أن يثبت للمتلقي صحة نظريته العاطفية عبر أبعاد وأمثلة عدة، فبين ثنايا أعماله دعوة للمشاهدين إلى التفكير في مجموعة متنوعة من المشاعر مجسداً تأثيرها العميق الذي تمارسه على حياتنا.

الفنان المصري إبراهيم خطاب (الشرق الأوسط)

وفي ضوء ذلك ترتبط النباتات والحيوانات على سبيل المثال ارتباطاً وثيقاً بالشخصيات البشرية ونراها في حالات سعادة ورضا، احتفالاً بالحب ووعوده، يقول: «تناولت في الأعمال مختلف أنواع الحب؛ فلا يُشترط أن يكون بالضرورة بين البشر، وهو ما يفسر بدقة نظريتي، فحين يكون هناك حب بين البشر والطبيعة، من المؤكد سيحافظ على البيئة والمناخ حوله، وحين يشعر الإنسان بالحب تجاه الحيوانات ستنتشر قيم الرحمة والعطف، وعندما يحب أسرته ووطنه سيحرص على العطاء لهما بما يترتب على ذلك من نتائج مختلفة».

تنوعت أنواع المشاعر في اللوحات (الشرق الأوسط)

أبرز الفنان هذه العلاقة الوثيقة بين هذه العناصر الملموسة والعضوية في اللوحات عبر استخدام الخط الشعري العربي المنمق والمفكك، الذي قام بتوزيعه على المسطح بوعي وبذوق رفيع؛ متجنباً الأسلوب المباشر الصريح، من دون أن يعيق سلاسة انتقال أفكاره ومشاعره إلى المتلقي أو عمق تفاعله معها.

حتى حين كرر خطاب في جميع لوحاته عبارة: «لا نحتاج إلا إلى الحب» فقد كتبها بطرق وتوزيعات مختلفة فجاء بناء الحرف مختلفاً، وظهرت الجملة في بعض الأعمال كاملة لكن مفككة مثل «البازل»، ما ينقل رسالة خفية مفادها: «لكي نصل إلى الحب علينا أن نجمعه داخلنا، ونحتفي به، لنعود إلى حياتنا المستقرة» على حد تعبير الفنان.

وفي عمل آخر، جاءت كلمة الحب على شكل سفينة، مستلهمة من الحضارة المصرية القديمة، على متنها حبيبان، لتوحي أن الحياة لن تسير إلا بسفينة الحب، بحسب خطاب.

عمل نحتي مكون من الخط العربي (الشرق الأوسط)

حتى في العملين النحتيين التجريديين بالمعرض المستمر حتى 2 يناير(كانون الثاني) المقبل، كان من اللافت احتفاؤهما بالخط، فهما بالكامل عبارة عن تجسيد لهذا الفن، فالعمل الأول هو حر يتمتع بالليونة، لكي تكون حركة النحت فيه أكثر سلاسة، أما العمل الآخر فهو عبارة عن عنصر حيواني (الثور) مكون من الخط، أو هو خط يتخذ شكل الحيوان، يقول: «منذ طفولتي أرى كل شيء في الحياة في هيئة الخط، باعتباره من أهم العناصر التجريدية التي بسطت الفن، وقد عملت حين كنت في الثانية عشرة من عمري خطاطاً، فكان من الطبيعي أن يظهر اهتمامي به في كل أعمالي».

ألوان دافئة تعبر عن قوة العاطفة (الشرق الأوسط)

ساعدت استعانة الفنان بعدة طبقات مكونة من مزيج من قصاصات الصحف والمجلات (كولاغ)، فضلاً عن استخدامه 7 طبقات محددة من طلاء الأكريليك، على التعبير عن تعدد طبقات الحب ومدى عمق الحضارة المصرية التي يرى أنها سبب كافٍ للتمسك بالحب في وطنه.


مقالات ذات صلة

الكتاب الورقي ينتصر على الأجهزة الرقمية في معرض جدة

يوميات الشرق «جدة تقرأ» عنوان معرض الكتاب 2024 (المركز الإعلامي)

الكتاب الورقي ينتصر على الأجهزة الرقمية في معرض جدة

في ظل التطور التقني والاعتماد المتزايد على الكتب الإلكترونية، حسم زوار معرض جدة للكتاب 2024 الجدل لصالح الكتاب الورقي

أسماء الغابري (جدة)
يوميات الشرق دور النشر شهدت إقبالاً كبيراً من الزوار من مختلف الأعمار (هيئة الأدب والنشر والترجمة)

«جدة للكتاب»... مزيج غني بالمعرفة والإبداع بأحدث الإصدارات الأدبية

يعايش الزائر لـ«معرض جدة للكتاب 2024» مزيجاً غنياً من المعرفة والإبداع يستكشف عبره أحدث الإصدارات الأدبية، ويشهد العديد من الندوات وورش العمل والجلسات الحوارية.

إبراهيم القرشي (جدة)
الاقتصاد رئيس مجلس إدارة الهيئة العامة للمعارض والمؤتمرات فهد الرشيد مع مسؤول في إحدى الشركات التي قررت افتتاح مكتبها في السعودية (الشرق الأوسط)

3 شركات عالمية لتنظيم المعارض تفتح مكاتبها في السعودية

قررت 3 من أكبر 10 شركات عالمية متخصصة في تنظيم المعارض، افتتاح مكاتبها في المملكة، إلى جانب توقيع 19 اتفاقية ومذكرة تفاهم لدعم صناعة الفعاليات.

«الشرق الأوسط» (الرياض)
يوميات الشرق صور تعكس الترابط الأسري (الشرق الأوسط)

مخزون الصور العائلية يُلهم فناناً سودانياً في معرضه القاهري الجديد

تنقل الفنان السوداني صلاح المر خلال 15 عاماً قضاها في مصر ما بين دروب الأحياء العتيقة متأثراً بناسها وفنانيها.

نادية عبد الحليم (القاهرة )
يوميات الشرق حوار صامت بين الفنّ والموضة (إعلانات المعرض)

«من القلب إلى اليدين»... معرض يطير من ميلانو إلى باريس

المعرض ليس مجرّد استعراض لفساتين سبقت رؤيتها على المنصات في مواسم عروض الأزياء الراقية، وإنما وقفة عند الثقافة الإيطالية واسترجاع لتاريخ الموضة في ذلك البلد.

«الشرق الأوسط» (باريس)

من «الأطلال» إلى «واللهِ أبداً»... جواهر اللغة العربية بأصوات أجيالٍ من المطربين

من «الأطلال» إلى «واللهِ أبداً»... جواهر اللغة العربية بأصوات أجيالٍ من المطربين
TT

من «الأطلال» إلى «واللهِ أبداً»... جواهر اللغة العربية بأصوات أجيالٍ من المطربين

من «الأطلال» إلى «واللهِ أبداً»... جواهر اللغة العربية بأصوات أجيالٍ من المطربين

كُتب مجد اللغة العربية الفصحى في دواوين الشعر على مدى قرون، إلى أن جاءت الموسيقى لتنسكب فوقها وتزيدَها ألَقاً. هذه اللغة التي تصنَّف من بين أصعب 10 لغات في العالم، تلألأت بأصوات نجوم الأغنية الذين ساهموا في نشرِها ونَشر قصائدها، وبالتالي إيصالها إلى الأجيال العربية الصاعدة، وجعلها أكثر سلاسة على آذانهم.

الكوكب والموسيقار

يعود أوَّل الفضل في تحويل الفصحى إلى أغنياتٍ خالدة، لصوتَين هما من أعمدة الموسيقى العربية. عام 1924، وبينما كانت بعدُ فنانة مبتدئة، استعارت أم كلثوم من شعر أحمد رامي وغنَّت «الصبُّ تفضحه عيونه»، لتليها بعد سنتَين إحدى أصعب قصائد اللغة العربية «أراك عصي الدمع» لأبي فراس الحمداني، والتي نظمها في مديح سيف الدولة في القرن العاشر.

وازنت «السِّت» ما بين الأعمال الناطقة باللهجة المصرية والفصحى على امتداد مسيرتها. قدَّمت عشرات القصائد أكثر ما خُلِّد من بينها «الأطلال» (1965) التي كتبها الشاعر المصري إبراهيم ناجي، ولحَّنها رياض السنباطي. تميَّزت كذلك «هذه ليلتي» الصادرة عام 1968، وهي من شعر الأديب اللبناني جورج جرداق، ولحن محمد عبد الوهاب. والأخير لحَّن لها كذلك «أغداً ألقاك» التي ألَّفها الشاعر السوداني الهادي آدم.

لم يقتصر تكريم محمد عبد الوهاب للُّغة العربية الفصحى على تلحينها لـ«كوكب الشرق»، فقد وضع عليها نغماته ليغنِّيها بنفسه مستقياً من كبار الكلمة. عام 1928، أنشدَ عبد الوهاب لبنان عبر قصيدة «يا جارة الوادي» لأحمد شوقي، والتي نظمها الشاعر المصري غزلاً بمدينة زحلة. ومن المعلوم أن فيروز عادت وقدَّمت تلك الأغنية، من ضمن مجموعة من الألحان التي ألَّفها لها «موسيقار الأجيال».

من بين النصوص الكثيرة التي غنَّاها عبد الوهاب للشاعر اللبناني بشارة الخوري، قدَّم عام 1933 «جفنه علَّم الغزل» والتي تُعدُّ من بين أكثر أغانيه شهرة. وكما زميلتُه في الطرب والالتزام الفني أم كلثوم، وازنَ عبد الوهاب بين النصوص المَحكيَّة والقصائد العربية، محافظاً على لفظ حرف «الجيم» على الطريقة المصرية، حتى عندما كان يغنِّي بالفصحى.

تُذكر من بين أشهر أغانيه كذلك: «مضناك جفاه مرقده» عام 1938 التي نظمها أحمد شوقي، و«النهر الخالد» لمحمود حسن إسماعيل عام 1954، وهي بمثابة تكريم للنيل بضفافه ونخيله وملَّاحيه. أما سنة 1960، فلحَّن «أيظنُّ» من شعر نزار قباني، وهي أولى قصائد الشاعر الدمشقي التي جرى تلحينها وغناؤها، وقد حققت شهرة واسعة بصوتَي كلٍّ من نجاة الصغيرة وعبد الوهاب.

حليم بالفصحى

الباحث في مكتبة عبد الحليم حافظ الموسيقية، لا بد من أن يخرج مذهولاً. فكيف لفنانٍ عاش 48 سنة فقط، وأمضى معظمها مريضاً، أن يسجِّل أغنياتٍ لا تُحصى بقيت عالقة في الأذهان والحناجر. صحيح أن غالبية تلك الأعمال هي باللهجة المصرية، إلا أن بعض القصائد سطعت من بينها، ليتبيَّن أنّ إبداع عبد الحليم بالعربيَّة الفصحى لا يختلف عن إبداعه بالمصرية.

بعد عبد الوهاب، كان «العندليب الأسمر» ثاني مَن يغنِّي شعر نزار قباني، في «رسالة من تحت الماء» عام 1973، و«قارئة الفنجان» في 1976، وكلتاهما من تلحين محمد الموجي. في مطلع السبعينات كذلك، قدَّم عبد الحليم أغنية «يا مالكاً قلبي» وهي من شعر الأمير عبد الله الفيصل بن عبد العزيز آل سعود، وألحان الموجي. وبعد أن غيَّبه الموت بأربعة أعوام، صدرت في 1981 «حبيبتي من تكون»، وهي القصيدة التي نظمها الأمير خالد بن سعود، ولحَّنها بليغ حمدي.

ناظم الغزالي وصباح فخري

لا يمكن المرور على الأغنية العربية الفصحى من دون ذكر البصمة التي تركها عليها الفنان العراقي ناظم الغزالي. استقى الغزالي من الشعر القديم فقدَّم أغنياتٍ اشتُهرت، من بينها «قل للمليحة» التي كتبها ربيعة بن عامر التميمي في العصر الأموي، و«عيَّرتني بالشيب» من كلمات الخليفة العبَّاسي المستنجد بالله، إضافة إلى «أقول وقد ناحت قربي حمامة» من شعر أبي فراس الحمداني، و«أي شيء في العيد أهدي إليك» لإيليا أبو ماضي.

حرصَ على تقديم هذا النمط كذلك الفنان السوري صباح فخري الذي أغنى المكتبة الموسيقية العربية بالقصائد المغنَّاة، كما بالقدود الحلبيَّة.

فصحى الخليج

من المشرق العربي إلى الخليج؛ حيث كانت للأغنية الفصحى صولاتٌ وجولات. البداية مع الفنان السعودي طلال مدَّاح الذي غنَّى «تعلَّق قلبي» من شعر امرئ القيس، ولحن مطلق الذيابي. ومن بين أكثر ما انتشر له بالفصحى: «ماذا أقول» التي جمعته تلحيناً بمحمد عبد الوهاب، أما الكلمات فلشاعر معروف بـ«فتى الشاطئ». وفي مكتبة مدَّاح كذلك: «يا موقد النار» من كلمات سعيد الهندي، و«جاءت تمشي باستحياء» من التراث السعودي.

كرَّم محمد عبده بِعُودِه وصوتِه القصيدة العربية الفصحى، فغنَّى الفنان السعودي من شعر نزار قباني «القرار»، و«أحلى خبر»، و«في المقهى». كما انتشرت من بين أغانيه «أنشودة المطر» لبدر شاكر السياب، و«على البال» للشاعر الملقَّب بـ«أسير الشوق».

فيروزةٌ على جبين الفصحى

من بين الفنانين الذين كرَّموا اللغة العربية الفصحى بأصواتهم، تبقى الصدارة لفيروز التي سجَّلت عشرات القصائد. فكانت لها محطات مأثورة مع عظماء الكلمة، من جبران خليل جبران، إلى سعيد عقل، مروراً بنزار قباني، وبشارة الخوري، وجوزيف حرب، وليس انتهاءً بالأخوين رحباني.

حتى عندما دخلت فيروز مرحلة غنائية جديدة إلى جانب ابنها زياد الرحباني، عادت لتستقي من شعر القدامى، أمثال قيس بن الملوَّح، ولسان الدين بن الخطيب، وجميل بثينة، وأبي العتاهية.

العربيَّة بأصوات الجيل الثاني

من الجيل المؤسس في الموسيقى العربية انتقلت الشعلة إلى الجيل الثاني الذي حرص على الحفاظ على اللغة غناءً. هكذا فعل الفنان اللبناني مارسيل خليفة الذي صار سفير قصيدة محمود درويش، ولم يقتصر غناؤه الفصحى على نصوص الشاعر الفلسطيني؛ بل انسحب على شعراء آخرين، مثل الحلَّاج، وأدونيس، وخليل حاوي، وشوقي بزيع، وعلي فودة، وغيرهم.

أما الفنانة اللبنانية ماجدة الرومي، فقد افتتحت مسيرتها بألبوماتٍ زاخرة بالقصائد. دخلت ماجدة الرومي التاريخ الموسيقي العربي من الباب العريض، مع أغنيات مثل «كلمات» من شعر نزار قباني وألحان إحسان المنذر، و«كن صديقي» لسعاد الصباح، والتي لحَّنها عبدو منذر، و«شعوب من العشاق» لأنسي الحاج، من ألحان جوزيف خليفة. كما اتَّسعت المروَحة لتشمل قصائد نظمَها أدباء وشعراء، مثل: سعيد عقل، ومحمود درويش، وغسان تويني، وحبيب يونس.

سفير الفصحى

إذا كان من سفيرٍ للأغنية العربية الفصحى، أضاف إليها رونقاً خاصاً، ولعب دوراً كبيراً في نقلها إلى الأجيال العربية الشابة، فهو حتماً كاظم الساهر. دخل الفنان العراقي المشهد الموسيقي العربي كإعصار، محمَّلاً بأجمل قصائد نزار قباني. عام 1997، أحدثت «زيديني عشقاً» ثورة غنائية، وكرَّت السبحة مع «مدرسة الحب»، و«إلا أنتِ»، و«قولي أحبك»، و«صباحك سكَّر»، و«أحبِّيني بلا عُقَد»، وغيرها كثير من شعر قباني. كما تعاون الساهر مع شعراء آخرين، نظموا له الأغاني بالفصحى، من بينهم كريم العراقي ومانع العتيبة.

إرثٌ لا ينطفئ

رغم وصفها بأنها صعبة وغير مرغوبة من الجيل الجديد، فإنه جرى تناقُل اللغة العربية الفصحى عبر أجيال متعاقبة من الفنانين. من بين هؤلاء -على سبيل المثال- المطربة اللبنانية جاهدة وهبي التي تستحق عن جدارة لقب «شاعرة الأغنية»، لفرط ما غنَّت ولحَّنت أعمق النصوص وأجملها لكبار الأدباء.

كذلك فعل الفنان السعودي عبد الرحمن محمد الذي كانت له اليد الطولى في إضافة الألق إلى نصوصٍ كانت لتبقى حبراً على ورق، لولا صوته وموسيقى مهاب عمر.

لم يَحُل أي شيء دون أن تتجمَّل الأغاني بالفصحى، وها إن الجيل الثالث يتولَّى الشعلة، من كارول سماحة، وهبة طوجي، إلى نانسي عجرم، وناصيف زيتون. حتى أن الفصحى سلكت طريقها إلى الموسيقى الإلكترونية، على يد عمرو دياب وعزيز الشافعي، اللذَين قدَّما نسخة معاصرة جداً من شعر ابن زيدون في «والله أبداً».