الروائية المصرية منصورة عز الدين: فرز مكتبتي رحلة ممتعة في دروب الذاكرة والقراءة

منصورة عز الدين
منصورة عز الدين
TT

الروائية المصرية منصورة عز الدين: فرز مكتبتي رحلة ممتعة في دروب الذاكرة والقراءة

منصورة عز الدين
منصورة عز الدين

بالمرور عبر أرففها، ستتسع لك متاهات بورخيس، وحارات محفوظ، ومُسوخ كافكا، تتسع لما هو أبعد من الحدود. في هذا الفضاء تجد الكاتبة والروائية المصرية منصورة عز الدين ذاتها.
في مكتبتها ذات السمت التقليدي البسيط، ووسط عشرات الكتب التي تسكن مكتبة صاحبة «ما وراء الفردوس»، تتأمل عز الدين مهمة فرز عناوينها من آن لآخر، وتصف العملية هذه بأنها «أقرب إلى رحلة ممتعة في دروب الذاكرة الشخصية وذاكرة القراءة معاً... أمُر بعنوان ما، فيذكرني بزمن قراءته لأول مرة، أو بقصة اكتشافي لكاتبه، وأرى عنواناً آخر، فأدرك كم تغيرت ذائقتي. في أحيان أخرى، يتحول فرز المكتبة إلى مجرد فعل روتيني، والأفعال الروتينية مضجرة، وبالتالي مرهقة بالنسبة لي».
وهي تعتبر أن الأدب هو صاحب النصيب الأوفر في مكتبتها، ولكن «إلى جانبها كتب الفلسفة والعمارة وعلم النفس والتاريخ، باعتبارها مجالات أهتم بها بدرجة كبيرة»، على حد تعبيرها.
ولا تعتبر منصورة عز الدين أن المجموعات الكاملة في مكتبتها تدل بالضرورة على أنها تخص كتابها المفضلين، وتقول: «أحتفظ بالأعمال الكاملة لكتاب كثيرين. وفي معظم الحالات، لا يدل هذا على شيء، إذ لا يكونون بالضرورة كتاباً مفضلين، إنما كتاب لعبوا دوراً مهماً، أو كانوا رواداً في مراحل بعينها، وبالتالي ينبغي قراءتهم، بعض هؤلاء الكُتاب كانوا كتاباً مفضلين لي في السابق، وبعضهم ما زالوا كذلك».
وبنبرة شغف بالغ، تُعلق صاحبة «مأوى الغياب» على مكانة الشِعر في مكتبتها، قائلة: «الشعر ركن أساسي في مكتبتي، وفي تكويني كقارئة وكاتبة. بدأت علاقتي بالأدب عبر الشعر، وحتى الآن أدين له بالكثير، أنا مولعة بالشعر العربي القديم بشكل خاص، أعتز بديوان المتنبي، وديوان طرفة بن العبد، وأحب أمرأ القيس، وأبا العلاء المعري، ولبيد، والنابغة الذبياني. وعالمياً، أحب فرناندو بيسوا، وفيسوافا شيمبوريسكا، وإميلي ديكنسون، وريلكه، وفروغ فرخزاد، وآخرين».
ومن الشعر إلى التراث، تواصل عز الدين استعراض مُفضلاتها: «أعود دوماً لكتب التراث العربي، لكنني لا أنظر إليها كمراجع، بل كحجر أساسي في تكويني اللغوي والأدبي: قراءة الجاحظ، مرة تلو الأخرى، متعة لا تضاهيها متعة أخرى بالنسبة إليّ، أحرص على العودة إليه من وقت لآخر. أحب النفري والمتصوفة العرب والفارسيين كثيراً، وأهتم بنقاط التلاقي بين الفلسفة والتصوف. وأعود دورياً بالمثل إلى (ألف ليلة وليلة) و(رسالة الغفران)، ومؤلفات حسين البرغوثي، وجاك دريدا، وآخرين».
أما بالنسبة للمراجع في مكتبتها، فتعتبر أن علاقتها بها مختلفة، وتُعلل ذلك قائلة: «ترتبط في الغالب بعمل أكتبه، وهذا قد يقودني للقراءة في تخصصات بعيدة عن اهتماماتي، كأن أقرأ مثلاً في الجيولوجيا، أو تاريخ مدارس الإرسالية الأميركية في الشرق الأوسط، أو الطب البديل والتداوي بالأعشاب، من أجل تفصيلة أو شخصية في عمل أكتبه. في بعض الحالات، يظل الاهتمام بمجال ما مرافقاً لي بعد الانتهاء من عملية الكتابة، وأظل مهتمة بالقراءة فيه. وفي حالات أخرى، يتوقف هذا الاهتمام بمجرد انتهائي من العمل، لكن في كل الحالات يستهويني النظر للكتابة باعتبارها حالة من التعلم والاكتشاف المستمرين، أو وسيلة للتعمق والبحث في مجالات لم أكن لأهتم بها لولاها».
هل هناك هُوية جغرافية غالبة على مكتبة منصورة عز الدين؟ تقول: «بحكم انتمائي، فلا ريب أن الكتب العربية (ما بين قديم وحديث) تغلب على مكتبتي، لكن إلى جانبها ثمة طغيان للأدب اللاتيني والروسي والألماني؛ أنا مهتمة بشكل خاص بالرواية اللاتينية والروسية والألمانية. ومؤخراً، تزايد اهتمامي بالأدبين البولندي والمجري، وإن كنت لا أستطيع الزعم بأن هذين الأدبين يحتلان مساحة كبيرة من مكتبتي».
وتحرص صاحبة المكتبة على إثراء محتوياتها بالعناوين الجديدة كلما سافرت خارج مصر، وعن ذلك تقول: «بعض العناوين أختارها بالصدفة، دون معرفة سابقة بالكُتّاب، وإنما لاهتمامي بموضوع الكتاب، أو لأن كلمة ظهر الغلاف تثير فضولي، وبعضها لكتاب قرأت عنهم وأرغب في القراءة لهم، أو لكتاب مفضلين لم تُترجم أعمالهم للعربية بعد».
وبسؤالها عما إذا كانت مكتبتها قد شهدت «غزواً» صينياً بعد زيارتها الأخيرة للصين، جاء ردها بالإيجاب: «تضاعف اهتمامي بالأدب الصيني، وتاريخ الصين عموماً، بعد إقامتي في شنغهاي لشهرين؛ أنا مولعة بالثقافة الصينية القديمة، ومهتمة بالطاوية خاصة. والآن، أرغب في التعرف أكثر على الأدب الصيني الحديث داخل الصين. أحضرت معي أعمالاً لتسان شيوي، ووانج آن إي، ولو ناي، كما قرأت هناك ليو هوا، هذا غير الكتب الكثيرة التي أحضرتها عن شنغهاي وتاريخها وعمارتها والمشهد الأدبي فيها».
وبخلاف الكتب الورقية، للإنترنت دوره في توفير مادة للقراءة، تصفها بـ«المادة العظيمة، خصوصاً في الشعر... من الصعب الآن التكلم عن مكتبتي باعتبارها مكتبة ورقية فقط، إذ لعبت القراءات الرقمية دوراً محورياً في قراءاتي خلال السنوات الأخيرة».


مقالات ذات صلة

السعودية وسوريا تؤكدان عمق علاقاتهما الثقافية

يوميات الشرق الرئيس السوري استقبل وزير الثقافة السعودي والوفد المرافق له بقصر المؤتمرات في دمشق الخميس (واس)

السعودية وسوريا تؤكدان عمق علاقاتهما الثقافية

التقى الأمير بدر بن عبد الله بن فرحان وزير الثقافة السعودي، نظيره السوري محمد ياسين صالح، خلال زيارته الرسمية إلى دمشق لحضور معرضها الدولي للكتاب 2026.

«الشرق الأوسط» (دمشق)
كتب إقبال كبير على المعرض (رويترز)

«القاهرة للكتاب» يحتفي بأصوات جديدة في الإبداع والنقد والنشر

حقق معرض القاهرة الدولي للكتاب في ختام دورته الـ57 رقماً قياسياً جديداً في عدد الزوار الذين تخطوا حاجز الستة ملايين زائر على مدار 13 يوماً.

رشا أحمد (القاهرة)
كتب عمر مرزوق

الباحث الجزائري عمر مرزوق يسبر ثقافتنا التراثية التقليدية

يعتبر الباحث الجزائري الدكتور عمر مرزوق أحد كبار المثقفين العرب المضيئين لعصرنا؛ عصر الظلمات الداعشية.

هاشم صالح
العالم العربي الحكومة السورية تمنع ​عرض كتاب مرتبط بتنظيم «القاعدة» (صورة من حساب معرض دمشق الدولي للكتاب على إكس)

مسؤول عراقي: سوريا تمنع عرض كتاب مرتبط بتنظيم «القاعدة» في معرض بدمشق

قال مسؤول أمني عراقي اليوم الأربعاء إن الحكومة السورية منعت ​عرض كتاب مرتبط بتنظيم «القاعدة» في معرض بدمشق بعد طلب من بغداد.

«الشرق الأوسط» (بغداد)
ثقافة وفنون القراءة البطيئة لـ«الحرب والسلام»

القراءة البطيئة لـ«الحرب والسلام»

منذ مطلع يناير 2026 بدأ يتشكّل، بهدوء لافت ودون أي إعلان رسمي، تجمع قرائي حول رواية «الحرب والسلام» اختار لنفسه إيقاعاً غير مألوف، ما صار يُعرف بالقراءة البطيئة

خالد الغنامي

العُماني محمود الرحبي يحصد جائزة «الملتقى للقصة القصيرة العربية»

الكاتب العُماني محمود الرحبي الفائز بجائزة «الملتقى للقصة القصيرة» في الكويت بالدورة الثامنة (الشرق الأوسط)
الكاتب العُماني محمود الرحبي الفائز بجائزة «الملتقى للقصة القصيرة» في الكويت بالدورة الثامنة (الشرق الأوسط)
TT

العُماني محمود الرحبي يحصد جائزة «الملتقى للقصة القصيرة العربية»

الكاتب العُماني محمود الرحبي الفائز بجائزة «الملتقى للقصة القصيرة» في الكويت بالدورة الثامنة (الشرق الأوسط)
الكاتب العُماني محمود الرحبي الفائز بجائزة «الملتقى للقصة القصيرة» في الكويت بالدورة الثامنة (الشرق الأوسط)

أعلنت جائزة «الملتقى للقصة القصيرة العربية»، فوز الكاتب العُماني محمود الرحبي، بجائزة الملتقى في الدورة الثامنة 2025 - 2026 عن مجموعته القصصية «لا بار في شيكاغو».

وفي حفل أقيم مساء الأربعاء على مسرح مكتبة الكويت الوطنية، بحضور عدد كبير من الكتّاب والنقّاد والمثقفين الكويتيين والعرب والمترجمين، أعلن الدكتور محمد الشحّات، رئيس لجنة التحكيم، قرار اللجنة بالإجماع فوز الكاتب العُماني محمود الرحبي بالجائزة في هذه الدورة عن مجموعته «لا بار في شيكاغو».

وقال الشحّات، إن الأعمال القصصية المشاركة في هذه الدورة بلغ مجموعها 235 مجموعة قصصية، مرّت بعدد من التصفيات انتهت إلى القائمة الطويلة بعشر مجموعات، ثم القائمة القصيرة بخمس مجموعات.

وأوضح الشحّات: «باتت جائزة الملتقى عنواناً بارزاً على ساحة الجوائز العربية، لا سيّما والنتائج الباهرة التي حقَّقها الفائزون بها في الدورات السابقة، وذهاب جميع أعمالهم إلى الترجمة إلى أكثر من لغة عالمية، فضلاً عن الدور الملموس الذي قامت به الجائزة في انتعاش سوق طباعة ونشر المجموعات القصصية التي أخذت تُزاحم فنّ الرواية العربية في سوق الكتاب الأدبي العربي، وفي معارض الكتب الدولية في العواصم العربية الكبرى».

وقد وصل إلى القائمة القصيرة خمسة أدباء هم: أماني سليمان داود عن مجموعتها (جبل الجليد)، وشيرين فتحي عن مجموعتها (عازف التشيلّو)، ومحمود الرحبي عن مجموعته القصصية (لا بار في شيكاغو)، وندى الشهراني عن مجموعتها (قلب منقّط)، وهيثم حسين عن مجموعته (حين يمشي الجبل).

من جهته، قال القاص العماني الفائز محمود الرحبي، إن فوزه «بجائزة الملتقى يعني الفوز بأهم جائزة عربية على الإطلاق للقصة القصيرة، وهو فوز بأوسكار الجوائز الأدبية العربية، وسوف يضع مسؤولية على كاهلي بأن أقدّم القصة القصيرة المبدعة دائماً».

المجموعة القصصية «لا بار في شيكاغو» الفائزة بجائزة «الملتقى للقصة القصيرة العربية» (الشرق الأوسط)

«الكويت والقصة القصيرة»

وفي الندوة المصاحبة التي ترافق إعلان الفائز، أقامت جائزة الملتقى ندوة أدبية بعنوان: «الكويت والقصة القصيرة العربية» شارك فيها عدد من مبدعي الكتابة القصصية في الوطن العربي، إضافة إلى النقاد والأكاديميين.

وبمناسبة إطلاق اسم الأديب الكويتي فاضل خلف، على هذه الدورة، وهو أوَّل قاص كويتيّ قام بإصدار مجموعة قصصية عام 1955، تحدث الشاعر والمؤرخ الدكتور يعقوب يوسف الغنيم، وزير التربية السابق، عن صديقه الأديب فاضل خلف، حيث وصف فاضل خلف بأنه «صديق قديم، عرفته منذ منتصف خمسينات القرن الماضي، واستمرت صلتي به إلى يوم فراقنا بوفاته. ولقد تعرفت عليه قبل أن أعرفه، وذلك من خلال ما نشر في مجلة (البعثة) ومجلة (الرائد) وغيرهما. وكانت له صلة مع عدد كبير من الأدباء في الكويت وفي عموم الوطن العربي».

وأضاف الغنيم: «للأستاذ فاضل تاريخ أدبي ناصع، فقد كان من أبرز كتاب القصة القصيرة في الكويت، وكان يتابع كل ما يتعلق بالمفكرين العرب سعياً إلى الاطلاع على إنتاجهم. ويكفيه فخراً أنه من فتح باب نشر المجاميع القصصية حين أصدر مجموعته الأولى (أحلام الشباب) عام 1955».

من جانبه، قال الدكتور محمد الجسّار، الأمين العام للمجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب (راعي الجائزة): «نعيش حدثاً إبداعياً ثقافياً عربياً مُتميّزاً، احتفاءً بفن القصة القصيرة العربية، وتكريماً لذكرى أحد رجالات الكويت الأفاضل الأديب الكويتي المبدع (فاضل خلف)، الذي كان في طليعة كتّاب القصة الكويتيين الذين اتخذوا من فن القصة طريقاً لمسيرة حياتهم، حين أصدر مجموعته القصصية الأولى (أحلام الشباب) عام 1955، حاملة بُعدَها الكويتي ونَفَسها العروبي الإنساني».

وأضاف الجسار: «جائزة الملتقى للقصة القصيرة، منذ انطلاقها عام 2015، كانت تنتمي إلى الكويت بقدر انتمائها للمشهد الإبداعي العربي، حيث أكّدت دورها الريادي في دعم فن القصة القصيرة، وها نحن نحتفل بالدورة الثامنة للجائزة، مؤكّدين التزام المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب بدعم ورعاية جائزة الملتقى، بوصفها مبادرة إبداعية ثقافية ترفع من شأن الإبداع والأدب، وتعزز من مكانة دولة الكويت بوصفها حاضنة للفكر والإبداع العربيين».

طالب الرفاعي: صوت الكويت

من جانبه، أشار مؤسس ورئيس مجلس أمناء الجائزة الأديب طالب الرفاعي، إلى «اقتران اسم الجائزة بالقصة القصيرة من جهة والكويت من جهة أخرى، وذلك بعد مرور عشر سنوات على إطلاقها، وهذا ما جعل الكويت طوال السنوات الماضية حضناً وبيتاً للقصة العربية، وقبلة لأهم كتّاب القصة القصيرة في الوطن العربي».

وأكّد أن الجائزة تزداد حضوراً وأهميةً على مشهد الجوائز العربية والعالمية، حيث صار يُشار إليها بوصفها «أوسكار الجوائز العربية الأدبية»، وأنها سنوياً تقدم للترجمة العالمية قصاصاً عربياً مبدعاً.

وقال الرفاعي إن «القصة أصبحت وجهاً مشرقاً من وجوه وصل الكويت بالمبدع العربي».


أول دورة لمعرض دمشق الدولي للكتاب بعد سقوط النظام السابق

شعار المعرض
شعار المعرض
TT

أول دورة لمعرض دمشق الدولي للكتاب بعد سقوط النظام السابق

شعار المعرض
شعار المعرض

تفتح غداً دورة جديدة لمعرض دمشق الدولي تستمر حتى السادس عشر من هذا الشهر، وذلك في مدينة المعارض بدمشق، تحت عنوان «تاريخ نكتبه... تاريخ نقرأه» بمشاركة تتجاوز 500 دار نشر عربية ودولية. وتحلّ دولة قطر ضيف شرف على المعرض.

وقالت إدارة المعرض إن الجناح القطري سيتيح لزوار المعرض فرصة الاطلاع عن قرب على ملامح من الثقافة القطرية وتنوعها الثقافي. وتضم أجنحة المعرض ما يزيد على 100 ألف عنوان معرفي متنوع بمشاركة 35 دولة.

ويتضمن البرنامج الثقافي للمعرض أكثر من 650 فعالية متنوعة. تشمل الأنشطة ندوات فكرية وجلسات حوارية وأمسيات أدبية وفنية، إلى جانب إطلاق سبع جوائز ثقافية، هي: الإبداع للناشر السوري، والإبداع الدولي، والإبداع في نشر كتاب الطفل للناشر السوري، وجائزة دور النشر الدولية، والإبداع للكاتب السوري، والإبداع للشباب، إضافة إلى اختيار «شخصية العام».

كذلك أُعلنَت مبادرات مرافقة، من بينها «كتابي الأول» لإصدار 100 عنوان جديد خلال عام 2026، و«زمالة دمشق» للترجمة، و«مسار ناشئ» لدعم المواهب.

وأوضح نائب وزير الثقافة سعد نعسان لوكالة «سانا» دلالات الشعار البصري للمعرض، إذ يرمز لدمشق وسوريا عبر شكل أربعة كتب متراكبة شاقولياً، وتتضمن الكتب صوراً لمكتبات قديمة تبرز العلاقة بين المكان والمعرفة. يستحضر الشعار حروفاً قديمة ترمز إلى حضارة أوغاريت التاريخية العريقة. وتعد أبجدية أوغاريت، كما هو معروف، أقدم أبجدية مكتشفة في العالم.

وتأتي هذه الدورة بعد انقطاع خمس سنوات، وهي أول دورة بعد سقوط النظام السوري السابق. وكانت أول دورة للمعرض قد نظمت عام 1985.

يفتتح المعرض أبوابه للجمهور من العاشرة صباحاً حتى التاسعة مساء.


«بوكر العربية» تعلن عن قائمتها القصيرة

أغلفة الروايات المرشحة
أغلفة الروايات المرشحة
TT

«بوكر العربية» تعلن عن قائمتها القصيرة

أغلفة الروايات المرشحة
أغلفة الروايات المرشحة

أعلنت الجائزة العالمية للرواية العربية (البوكر العربية)، عن قائمتها القصيرة للدورة التاسعة عشرة، وتضم 6 روايات. وجاء الإعلان في مؤتمر صحافي عُقد بهيئة البحرين للثقافة والآثار، في المنامة.

وضمّت القائمة القصيرة ست روايات هي: «غيبة مَي» للبنانية نجوى بركات، و«أصل الأنواع» للمصري أحمد عبد اللطيف، و«منام القيلولة» للجزائري أمين الزاوي، و«فوق رأسي سحابة» للمصرية دعاء إبراهيم، و«أغالب مجرى النهر» للجزائري سعيد خطيبي، و«الرائي» للعراقي ضياء جبيلي.

ترأس لجنة تحكيم دورة هذا العام الناقد والباحث التونسي محمد القاضي، وضمّت في عضويتها الكاتب والمترجم العراقي شاكر نوري، والأكاديمية والناقدة البحرينية ضياء الكعبي، والكاتبة والمترجمة الفلسطينية مايا أبو الحيات، إضافة إلى ليلى هي وون بيك، وهي أكاديمية من كوريا الجنوبية.

وجاء في بيان اللجنة: «تتوفر القائمة القصيرة على نصوص روائية متنوّعة تجمع بين الحفر العميق في أعماق النفس البشرية، وسبر الواقع العربي الراهن بمختلف التيارات الفكرية التي تعصف به، والسفر عبر الزمن إلى العصور الماضية التي يُعاد استحضارها وقراءتها، لتكشف للقارئ عن جوانب خفية من هويتنا المتحوّلة».

وأضاف البيان: «تمثل هذه الروايات المستوى الرفيع الذي بلغته الرواية العربية، ومدى نزوعها إلى الانفتاح على قضايا العصر وإلى تنويع الأساليب التي تنأى بها عن المباشرة والتعليم، وتجعلها خطاباً يتوجه إلى ذائقة متحولة لقارئ يطمح إلى أن يكون شريكاً في عملية الإبداع لا مجرد مستهلك للنصوص».

من جانبه، قال ياسر سليمان، رئيس مجلس الأمناء: «تطوّرت الرواية العربية تطوّراً لافتاً خلال العقود القليلة الماضية، متقدّمة بخطى واثقة اعتماداً على ديناميتها الذاتية، من دون أن تغفل ارتباطها بالأدب العالمي من حيث الشكل والقضايا التي تنشغل بها. وتلتقط الروايات المرشّحة في هذه الدورة عالماً من التقاطعات المتعدّدة، فتربط أحياناً بين الحاضر والعالم القديم، أو بين المألوف ثقافياً وعوالم غير مألوفة، بما يكشف في الحالتين عن الاستمرارية أكثر مما يكشف عن القطيعة.

وتستدعي الأصوات الداخلية القارئ بوصفه شريكاً فاعلاً في إنتاج المعنى، من دون أن تُثقله بسرد كابح. كما أنّ تنوّع الموضوعات واتّساعها، واختلاف الرؤى السردية في هذه الروايات، من شأنه أن يلقى صدى لدى طيف واسع من القرّاء، سواء قُرئت الأعمال بلغتها العربية الأصلية أم في ترجماتها إلى لغات أخرى».