معنى الخيانة ومأزق إسرائيل الوجودي في نص روائي جدلي

رواية عاموس عوز الجديدة المرشحة لـ«مان بوكر» الدولية تبدأ بالنهايات

عاموس عوز
عاموس عوز
TT

معنى الخيانة ومأزق إسرائيل الوجودي في نص روائي جدلي

عاموس عوز
عاموس عوز

قليلة هي الروايات التي يجرؤ مؤلفوها على تحويلها إلى فضاء متخيل لمناقشة الأفكار السياسية الجدلية على نحو مباشر، فذلك دائما يكون إما دلالة على تمكن عال من الصنعة الروائية وثقة بامتلاك لعبة السرد الروائي (ديستوفسكي، وتولستوي، وتوماس مان، وأمبرتو إيكو) وإما - على النقيض تماما - فقدانا مطلقا للقدرة على الإبداع والتخيل تنتهي بصاحبها إلى الارتكاز على جفاف النقاشات الأكاديمية دون أن يتأهل عمله ليكون رواية ولا حتى كاتبا أكاديميا. رواية «جوداس» - أو يهوذا بحسب التسمية العربية - لعاموس عوز (ولد 1939 ويعده كثيرون الروائي الأهم في «إسرائيل» وضيفا دائما على قائمة الروائيين المرشحين لنيل جائزة نوبل للآداب)، تنتمي دون شك إلى نسق الاقتدار غير التقليدي الذي يجعل من حبكة الرواية - على أهميتها - مجرد موسيقى خلفية ترافق نقاشا محموما للأفكار.
الأفكار التي تجدها في «جوداس» ليست أقل من تساؤلات وجودية عن معنى دولة إسرائيل من حيث المبدأ، ومأزقها الأخلاقي الذي لا يبدو له أي أفق إلى الآن، وموقف حاسم في مواجهة منطق القوة الغاشم الذي يحكم عقل السلطة فيها، وإعادة قراءة - مستحقة - لمعنى الخيانة في المجال السياسي.
عاموس عوز بالطبع سياسي مهم ومفكر معروف قبل أن يكون روائياً، ويعتبر مؤسس حركة «السلام الآن» التي كانت لها أدوار مهمة في الداخل الإسرائيلي خلال مرحلة الثمانينات تحديداً، ومن الأصوات النادرة في النقاش الإسرائيلي العام التي ما زالت تطرح فكرة الدولتين كحل للمأساة الفلسطينية، وهو عندما يطرح وجهة نظره السياسية من خلال عمل روائي جريء - بالمقاييس الإسرائيلية الموغلة بالنظرة الأحادية والانحياز الشوفيني - فإنها تستدعي دون شك التأمل وكثيرا من الانتباه. وفعلا فقد تحولت الرواية إلى الأكثر مبيعا في السوق، وما لبثت أن نُقلت إلى لغات أخرى، من بينها الإنجليزية - النسخة التي بين أيدينا من ترجمة نيكولاس دولانغ - وأثارت نقاشات مهمة في الصحافة الغربية، وهي الآن على القائمة القصيرة للروايات المرشحة للفوز بجائزة مان للأعمال الأجنبية المترجمة في دورتها العام الحالي.
اختار عوز شخصية جوداس (يهوذا الإسخريوطي) التاريخية المحملة برموز متعددة المستويات في العقل الجمعي الإسرائيلي كثيمة مركزية لروايته التي تجري أحداثها في بيت مقدسي قديم شتاء 1959، ويطرح في فضائها تساؤلات صادمة بشأن معنى كل التجربة الإسرائيلية من خلال نقاشات تجري بين شخصيات إسرائيلية لثلاثة أجيال تمثل على نحو أو آخر تجارب المجتمع الإسرائيلي منذ مرحلة ما قبل الدولة، ثم مرحلة التأسيس في 1948، ولاحقا مرحلة الثقة خلال الخمسينات وما بعدها.
بالطبع فإن السردية التقليدية في النصوص الكلاسيكية عن يهوذا الإسخريوطي تجعل من الرجل نموذج الخيانة المحض. فهو كان عميلا للنخبة اليهودية التي أقلقتها حركة السيد المسيح فكلف باختراق المجموعة المحيطة بالسيد من الحواريين، ولم يكتف بالاختلاس منهم بعد أن ولاه السيد المسيح إدارة أموالهم، بل دفعه الجشع إلى بيع سيده بثلاثين درهما فضيا للتجار اليهود الذين كانوا يريدون تسليمه إلى سلطات الاحتلال الروماني، فقادهم إلى مكانه في حديقة الجيثسماني بالقدس وقبله من وجنته ليدل الجنود عليه. لكن عاموس عوز يطرح من خلال «جوداس» نصا نقيضا ورواية بديلة موجودة على نطاق أقل في بعض المصادر لتجعل من هذا الإسخريوطي أكثر الحواريين إيمانا برسالة المسيح، ولذا هو دفعه إلى الارتحال نحو القدس، ومن ثم أبلغ عنه السلطات كي يصلب ويعلق على الصليب، ليتحقق الفداء وفق العقيدة المسيحية التي جاء بها السيد المسيح ذاته. وهكذا تنقلب صورة الخيانة من عمل مسيء جدير بالإدانة إلى بطولة نادرة تستحق الإشادة، وأن عمل يهوذا ما كان إلا من يد الرب لا من رجس الشيطان.
ليست رواية عوز تاريخية بالمعنى المألوف، بل إن رمزية شخصية يهوذا الإسخريوطي تقدم في إطارٍ معاصرٍ من خلال عمل شاب إسرائيلي اضطر إلى أسباب مختلفة التخلي عن استكمال بحثه الجامعي المتعلق بوجهات النظر اليهودية بشأن يهوذا الإسخريوطي، وتنتهي به الحال للعمل كمرافق نهاري لأستاذ متقاعد للتاريخ لا يكتفي من الجدل. وما يلبث أن يتعلق بسيدة حسناء غامضة في خمسيناتها تسكن المنزل، ليتبين لاحقا أنها زوجة ابن الأستاذ المتقاعد الذي كان قتل خلال حرب 1948، ويعلم منها أنها ابنة قائد إسرائيلي معروف من جيل ما قبل الدولة وعضو في مجلس القيادة اشتهر بكونه المعارض الوحيد للسياسات المتصلبة للصهيوني ديفيد بن غوريون، وعرف بدعوته لقيام دولة عبرية - عربية مشتركة تستوعب المواطنين الفلسطينيين في كيان موحد مع المهاجرين اليهود، وأنه بسبب مواقفه هذه تعرض للاتهام بالخيانة والشجب والنبذ من قبل الأغلبية المنتشية بمنطق القوة.
تبدو الرواية بشخصياتها - رغم شيء من مباشرة مبالغ بها - وبعناصرها الزمانية والمكانية أشبه بإسرائيل مصغرة، ودفاعا مريرا عن مواقف عوز نفسه في ساحة الجدل السياسي: الشاب الإسرائيلي المصاب بالحيرة وانعدام اليقين كأنه جيل إسرائيل المعاصر الذي يعيش صراع مثاليات في الدولة التي أسسها جيل تقاعد - يرمز له من خلال شخصية أستاذ التاريخ - ولم يعد يمتلك إجابات لتبرير مأزق إسرائيل الأخلاقي، بينما السيدة الخمسينية فقدت زوجها في الحرب لتقضي عمرها كأرملة، وعاش والدها منبوذا لمواقفه الداعية لاستيعاب الفلسطينيين في الدولة. اختيار عوز للمكان في القدس الغربية المحتلة - المقسمة - وداخل منزل قديم يوحي أنه كان غالبا مسكنا لعائلة عربية وتوقيت الرواية نهاية الخمسينات عندما انتهت نشوة الانتصار في حرب التأسيس، وتجاوز المجتمع قلق البقاء بعد صمود الدولة لعقد كامل، وكأنه تكثيف لرمزية الوجود الإسرائيلي كله على الأراضي الفلسطينية المحتلة، فهي رواية تبدأ بالنهايات: نحن الآن وصلنا هنا – كمجتمع إسرائيلي - إلى هذا الموقف الشديد الالتباس، ولكن أين نذهب من هنا؟
يدين عوز في «جوداس» منطق تفوق القوة الذي تتبناه المؤسسة الحاكمة الإسرائيلية، وهو يقول على لسان بطله الشاب إن «اليهود عرفوا عبر آلاف السنين كل أشكال القوة: قوة الأفكار وقوة الكتب وقوة التمسك بالعقيدة وقوة الصلوات وقوة التجارة وقوة التوسط بين الآخرين وقوة العلم، لكنهم لم يدركوا أبدا خطورة القوة ذاتها كقوة. قوة العنف والسلاح المتفوق قد تؤجل الكارثة المحتومة شيئا من الوقت، لكنها لن تقدر أبدا على حل كل شيء».
الخيانة - وفق ما يطرحه عوز إذن - مسألة تستعصي على التعريف الدقيق، وتذهب أساسا إلى اعتلاء وجهة نظر محددة بشأن التاريخ والعالم، ربما لا تكون بالضرورة هي الأصح أو الوحيدة. بل هو يدفعنا - ما بعد النقاش الوجودي المحكوم به الإسرائيليون - إلى تقبل الحياة ذاتها بمثابة عمل خياني على مستوى ما، لا يمكن الاستمرار فيها إلا من خلال تلفيقات وتنازلات وتقلبات في المواقف والرؤى وانكسارات للأحلام.
ينتهي الشاب الإسرائيلي، وباستفزاز إيجابي من السيدة الخمسينية الحسناء، إلى ترك ذلك البيت الكئيب والوظيفة عديمة الأفق والمدينة المحتلة للبحث عن ذاته ومستقبله في مكان آخر. لن نعرف بالضرورة ما سيجرى له لاحقا، فعوز نفسه - ضمير الكيان الإسرائيلي إذا كان لمجتمع محتل ثمة ضمير - غير عارفٍ كيفية الخروج من هذا المكان الخانق المسمى إسرائيل، حيث الشتاء لا ينتهي.



«أنقذ القطة»... ملاحظات طريفة في فن كتابة السيناريو

«أنقذ القطة»... ملاحظات طريفة في فن كتابة السيناريو
TT

«أنقذ القطة»... ملاحظات طريفة في فن كتابة السيناريو

«أنقذ القطة»... ملاحظات طريفة في فن كتابة السيناريو

تنبع أهمية كتاب «أنقذ القطة»، الذي صدرت ترجمته مؤخراً عن دار «الكرمة» بالقاهرة من كون مؤلفه بليك سنايدر أحد أشهر كتاب السيناريو في هوليوود، لا سيما عبر مسلسلات «ديزني» التلفزيونية. ورغم أن الكتاب الذي ترجمته غادة عبد العال معني أساساً بتقديم نصائح لكتاب السيناريو الجدد، فإن المؤلف يستخدم أسلوباً طريفاً يجنح إلى البساطة والسخرية في التعبير عن أفكاره بشكل لافت.

يتضح ذلك من خلال طريقة سرد المؤلف لبعض المفاهيم الأساسية في فن كتابة السيناريو وفي صناعة السينما بشكل عام مثل «المنحنى - القوس»، الذي يشير إلى التغييرات التي تطرأ على خبرات الشخصية منذ تشكلها على الورق، في بداية وعبر وسط وحتى نهاية السيناريو. إنه المصطلح الذي سوف يسمعه السيناريست الشاب أكثر من أي شيء آخر في اجتماعات مناقشة السيناريو الذي تقدم به إلى جهات الإنتاج. يسأله الجميع: «ما منحنى تطور البطل؟» أو «هل منحنى تطور هذه الشخصيات كاف؟»، بينما يجيب السيناريست الشاب بداخله في سخرية: «ما منحنى تحمل صبري على الجلوس هنا والإنصات لهذه التساؤلات التي لا تنتهي؟».

وهناك كذلك مصطلح «في نهاية اليوم»، الذي يستخدمه الوكلاء ومديرو الأعمال للإشارة إلى أنهم على وشك إخبارك بأخبار سيئة مثل قولهم: «نحب جداً السيناريو ونظن أنه سيكون ممتازاً بالنسبة إلى جوليا روبرتس، لكن في نهاية اليوم، هل هي فعلاً بحاجة إلى عمل فيلم موسيقي في العصور الوسطى؟».

ويذكر المؤلف أن «ثقوب سوداء» مصطلح أو مفهوم يشير إلى تلك الأوقات التي يعجز فيها المؤلف الشاب عن استكمال السيناريو لأنه لا يعرف كيف يطور شخصياته، أو يدفع بالأحداث إلى الأمام، فيجد نفسه يتساءل فيما جعله يحترف هذا المجال، في حين كان بوسعه أن يدخل كلية الحقوق أو ينضم إلى الجيش.

ويؤكد المؤلف أنه بعد أن يبيع السيناريست نصه السينمائي إلى استوديو وبعدما وقعوا معه عقداً لإعادة الكتابة، من الجائز أن يطردوه ثم ينتجوا الفيلم ويرسلوا إليه نسخة من مسودة السيناريو بعد إعادة كتابته. هنا يُصعق السيناريست من اكتشاف أن النص تغير بطرق غبية في الغالب، بطله «بوب» صار اسمه «كارل» وبدلاً من السيارة «البونتياك» أصبح يقود سيارة «بويك».

ويخاطب المؤلف السيناريست الشاب الذي يتعرض لمثل هكذا موقف قائلاً: «أنت ضحية محاولة سطو على حقوق الملكية، يفعلها شخص يسعى لوضع اسمه على فيلم ويظن أنه بقيامه بهذه التعديلات سيصبح النص نصه، لهذا لدينا لجنة تحكيم حقوق الملكية في نقابة المؤلفين الأميركيين الذين يقررون من الذي فعل هذا بك». ويعلق بليك سنايدر قائلاً: «قد لا تحصل على حقوقك، لكن ألا تتفق معي أن هوليوود مدينة عظيمة؟».

وعندما يبدأ الملل في التسلل إلى النص السينمائي، يحضر ما يسميه كثيرون «صاروخ التعزيز» ويقصد به اختراع شخصية أو موقف تستعيد من خلاله حيوية النص وتضفي نوعاً من البهجة والإثارة على الأحداث، لكن المؤلف يستخدم لوصف هذه الحالة مصطلحاً آخر أكثر طرافة هو «طبيب السيناريو».

ويشير المؤلف إلى أن هناك ما يعرف بـ«الخطَّاف» ويقصد به وضع جملة شديدة الجاذبية على الملصق الدعائي للفيلم إلى جوار العنوان بحيث «تخطف» الجمهور وتجعله يقرر الذهاب إلى السينما ليشاهد هذا الفيلم. وتلك الجملة تختلف عما يسمى «الجملة الملخصة» أو «السطر الواحد»، وهو ما يكتبه السيناريست في بداية نصه السينمائي بحيث يلخصه بشكل مشوق وساحر للمنتج والمخرج وفريق التمثيل، وليس للجمهور هذه المرة. إنه إذن فن السيناريو وخدعه المغوية التي تتنوع في هذا الكتاب الشيق.