الإعلام في جيبوتي يتجه لمزيد من التعريب

كبار المسؤولين يبحثون إعادة اللغة العربية لوكالة الأنباء الرسمية

مذيعة تقدم نشرة أخبار بالفرنسية في التلفزيون الجيبوتي («الشرق الأوسط»)
مذيعة تقدم نشرة أخبار بالفرنسية في التلفزيون الجيبوتي («الشرق الأوسط»)
TT

الإعلام في جيبوتي يتجه لمزيد من التعريب

مذيعة تقدم نشرة أخبار بالفرنسية في التلفزيون الجيبوتي («الشرق الأوسط»)
مذيعة تقدم نشرة أخبار بالفرنسية في التلفزيون الجيبوتي («الشرق الأوسط»)

يتجه الإعلام في جيبوتي إلى مزيد من التعريب، حيث يبحث كبار المسؤولين في هذه الدولة، العضو في الجامعة العربية والواقعة على القرن الأفريقي، إعادة اللغة العربية لوكالة الأنباء الرسمية التي تبث الأخبار باللغة الفرنسية. ويأتي هذا في إطار اهتمام عام بتطوير منظومة العمل الإعلامي في البلاد التي يبلغ عدد سكانها أقل قليلا من مليون نسمة. ويقول وزير الإعلام والاتصالات الجيبوتي، عبدي يوسف سجيه، لـ«الشرق الأوسط»: «أنشأنا لجنة وطنية للإعلام لتنظيم الصحافة المكتوبة والإعلام المرئي والمسموع».
ولعبت الصحافة التي كانت تصدر في البلاد باللغة الفرنسية، دورًا كبيرًا في الحراك السياسي الذي بدأ في جيبوتي بعد الحرب العالمية الثانية مثل صحيفة «اليقظة»، واستمر هذا حتى الإعلان عن الاستقلال من الاحتلال الفرنسي عام 1977. وتعد جريدة «القرن» أول صحيفة ورقية جيبوتية ناطقة باللغة العربية، وجاء تأسيسها عام 1997 بمبادرة من رئيس الدولة الحالي، إسماعيل عمر غيلة، حين كان رئيسًا لديوان الرئاسة في ذلك الوقت.
وتصدر صحيفة «القرن» عن وزارة الإعلام الجيبوتية. ويديرها طاقم محترف يتكون من عدد من الصحافيين الناطقين باللغة العربية، من بينهم ياسين بوح عبد الله، وجمال أحمد ديني. ويربط وزير الإعلام والاتصالات بين أعمال التطوير التي تشهدها البلاد، خصوصًا على الصعيد الاقتصادي، وطموحات لتحقيق نهضة في الإعلام. ويقول سجيه، إنه توجد مشاريع متنوعة لتطوير الصحف، و«نسعى منذ عدة سنوات لأن نجعل الإعلام يواكب التطور في المشروعات الاقتصادية والخدمية، انطلاقًا من أهمية موقع جيبوتي في المنطقة».
وفي هذا الإطار جرى إنشاء «لجنة وطنية للإعلام». ومن مهام هذه اللجنة، كما يقول الوزير، أن «تبدأ في وضع النظام للصحافة المكتوبة والقوانين والسلوكيات المهنية والجوانب التنظيمية الأخرى للإعلام المرئي والمسموع».
ويبدو أن هناك صعوبة في التواصل مع جيبوتي باللغة العربية من خارج البلاد، خصوصًا أن وكالة الأنباء الرسمية تبث باللغة الفرنسية فقط، رغم أن هذه الوكالة كانت في السابق تبث أيضًا باللغة العربية. ووفقا للمسؤولين هنا، توجد خطط لإعادة البث باللغة العربية للوكالة الرسمية، حيث جرى مخاطبة البرلمان لبحث هذه القضية والعمل على تعزيز وسائل الإعلام الناطقة بالعربية.
ومنذ رحيل الاستعمار الفرنسي تأسست في جيبوتي العشرات من المدارس الأهلية لتعليم اللغة العربية مقابل رسوم رمزية، مع العلم أن أول مدرسة أهلية عربية في جيبوتي ظهرت خلال فترة الاحتلال، إذ يعود ظهورها في البلاد إلى عام 1936. وزاد عدد هذه المدارس خلال السنوات الماضية إلى العشرات، إلى جانب المدارس الحكومية بطبيعة الحال.
ويقول الوزير سجيه إن جيبوتي بلد عربي، وفيها كثير من الخريجين ممن يتقنون اللغة العربية، «لكن معظم العرب من أبناء هذا البلد لا يفضلون العمل في وسائل الإعلام التي تتحدث باللغة العربية».
ويعتقد كثير من المتحدثين باللغة الفرنسية والإنجليزية أن العمل في وسائل إعلام غير ناطقة بالعربية يمكن أن يفتح لهم مجالات في الترقي أو التعاون مع وسائل إعلام دولية مستقبلا. من جانبه، يتابع الوزير موضحًا: «على سبيل المثال عرضنا فرص عمل في الفترة العربية بالإذاعة، على مذيعين غالبيتهم عرب من أصول يمنية.. لكنهم قالوا نحن نريد العمل في الفترة الإنجليزية أو الفترة الفرنسية». ويقول الوزير إن «مثل هذه الأمور سوف نعالجها في منتدى نعتزم عقده قريبًا».
وتعد العربية والفرنسية هما اللغتان الرسميتان لجيبوتي، مع وجود لغتين محليتين هما العفرية والصومالية. ومن السهل أن تلتقط عبر الأثير موجات إذاعية تبث الأخبار والبرامج الثقافية والترفيهية بهذه اللغات، سواء الرسمية أو المحلية. وتطبع الصحف باللغتين العربية والفرنسية. وتوجد مطبعة وطنية كبيرة تقوم أيضًا بطباعة الكتب المدرسية والكتب العامة. ويوجد مقر هذه المطبعة الأهم والأقدم في البلاد في شارع داودا في قلب العاصمة.
ويشير مصدر مسؤول آخر إلى أن الحكومة والبرلمان يتعاونان في الوقت الراهن لتعزيز وجود اللغة العربية في وسائل الإعلام الجيبوتية بأكثر مما عليه الآن. ويتابع معظم المسؤولين الجيبوتيين أحداث العالم باللغتين الفرنسية والعربية. ومن جانبه يقول الوزير سجيه عن أهم الصحف والمواقع الإخبارية التي يحب أن يطالعها صباحا: «أبدأ بالصحيفتين المحليتين صحيفة (الأمة) وصحيفة (القرن). ثم أتجول بين القنوات التلفزيونية، إلى أن أتوقف على قناة العربية».



السعودية تؤكد ضرورة تكاتف الإعلام العربي لدعم فلسطين

الدوسري مترئساً اجتماع المكتب التنفيذي لمجلس وزراء الإعلام العرب (واس)
الدوسري مترئساً اجتماع المكتب التنفيذي لمجلس وزراء الإعلام العرب (واس)
TT

السعودية تؤكد ضرورة تكاتف الإعلام العربي لدعم فلسطين

الدوسري مترئساً اجتماع المكتب التنفيذي لمجلس وزراء الإعلام العرب (واس)
الدوسري مترئساً اجتماع المكتب التنفيذي لمجلس وزراء الإعلام العرب (واس)

أكّد سلمان الدوسري وزير الإعلام السعودي، الاثنين، أهمية توظيف العمل الإعلامي العربي لدعم قضية فلسطين، والتكاتف لإبراز مخرجات «القمة العربية والإسلامية غير العادية» التي استضافتها الرياض مؤخراً.

وشددت القمة في 11 نوفمبر (تشرين الثاني) الماضي، على مركزية القضية الفلسطينية، والدعم الراسخ للشعب لنيل حقوقه المشروعة، وإيجاد حل عادل وشامل مبني على قرارات الشرعية الدولية.

وقال الدوسري لدى ترؤسه الدورة العادية الـ20 للمكتب التنفيذي لمجلس وزراء الإعلام العرب في أبوظبي، أن الاجتماع يناقش 12 بنداً ضمن الجهود الرامية لتطوير العمل المشترك، وفي مقدمتها القضية الفلسطينية، بمشاركة رؤساء الوفود والمؤسسات والاتحادات الممارسة لمهام إعلامية ذات صفة مراقب.

الدوسري أكد أهمية توظيف العمل الإعلامي لدعم القضية الفلسطينية (واس)

وأضاف أن الاجتماعات ناقشت سبل الارتقاء بالمحتوى الإعلامي، وأهم القضايا المتعلقة بدور الإعلام في التصدي لظاهرة الإرهاب، وجهود الجامعة العربية في متابعة خطة التحرك الإعلامي بالخارج، فضلاً عن الخريطة الإعلامية العربية للتنمية المستدامة 2030.

وتطرق الدوسري إلى استضافة السعودية مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة للتصحر «كوب 16»، وقمة المياه الواحدة، وضرورة إبراز مخرجاتهما في الإعلام العربي، مؤكداً أهمية الخطة الموحدة للتفاعل الإعلامي مع قضايا البيئة.

وأشار إلى أهمية توظيف تقنيات الذكاء الاصطناعي في الإعلام العربي، واستثمار دورها في تعزيز المحتوى وتحليل سلوك الجمهور، داعياً للاستفادة من خبرات «القمة العالمية للذكاء الاصطناعي» في الرياض؛ لتطوير الأداء.