الشعر ومخاوف التلقي

بعض النصوص تستثير إشكاليتي القراءة والكتابة

سعدي يوسف - أدونيس
سعدي يوسف - أدونيس
TT
20

الشعر ومخاوف التلقي

سعدي يوسف - أدونيس
سعدي يوسف - أدونيس

في لحظة بلغ بها الإحباط منتهاه، كما يبدو، كتب الشاعر العراقي سعدي يوسف، وهو في بداية منفاه بالجزائر أواسط الستينات من القرن الماضي، مفتتحًا قصيدة بعنوان «باب سليمان»:

فليسقط الشعراء،
ولتسقط قصيدتك الجديدة
ماذا ستكتب غير لغوك؟
أنجمًا وندى ونخلاً وحكايتين
عن الضياع، وتشتم العصر المملا
وتخط رمزًا
في السياسة ليس يفهمه سواك...

لكن تلك الفاتحة المثقلة بالإحباط لسيرة شعرية ثرية هي ما كان يمكن أن يكتبه غير شاعر عربي معاصر، ففي النص مكاشفة صادقة لأحد الهموم الكبرى في تاريخ الشعر العربي الحديث، الهموم التي هي في نهاية المطاف جزء من تاريخ الوطن العربي الحديث، تاريخه السياسي والاجتماعي والاقتصادي وبالطبع الثقافي، هموم الخوف من الاستبداد والقلق من نتائجه. شعراء كثر واجهوا ذلك الخوف واضطروا لألوان من السرية والإخفاء في الكتابة إزاء قوى متنوعة تمظهرت أول القرن العشرين في قوى المستعمر ثم كشرت عن أنيابها في هيئة أنظمة لم تقل عن المستعمر سطوة، إن لم تفقه. فمن وقفة خليل مطران حين صرخ «كسروا الأقلام هل تكسيرها- يمنع الأيدي أن تنقش صخرا» إلى حزن وغضب وإحباط أمل دنقل وهو يخاطب «أبانا الذي في المباحث» وامتدادًا إلى قاسم حداد وهو يقول: «تعلمت أن البلاد التي أعلنت صمتها في الميادين ليست بلادي»، تمتد خريطة من القلق والألم تكاد تشمل الشعر العربي كله إزاء ما يمكن أن يحدثه النص الشعري من أثر في نفوس المتلقين. والمتلقون ليسوا القراء أو المستمعين من عامة الناس فحسب، ليسوا المعنيين بالشعر من حيث هو أدب يمكن أن يبهجهم ويضيء لهم عتمات الحياة، وإنما هم أيضًا عيون بعض القوى السياسية وآذانها، القوى التي تقلق هي الأخرى مما قد يضيء عتمات تود لو لم تضأ، إلى جانب بعض قوى اجتماعية لها مصالحها وتوجهاتها الآيديولوجية التي ربما أفسد الشعراء شيئا منها.
الملاحظات التالية تتوجه إلى نماذج من الشعر العربي الحديث وهي تستبطن متلقين يسعى الشعراء إلى بعضهم ويخشون بعضهم الآخر، قصائد تحمل مخاوف الشعر وقلق الشعراء. ومع أن عددًا لا بأس به من الشعراء العرب المعروفين على مستوى الوطن العربي عاشوا شطرًا كبيرًا من حياتهم خارج الوطن العربي، في أوروبا وأميركا، أي حيث ينعمون بالحرية في التعبير والراحة النسبية في العيش، فإن أعمالهم ظلت إلى حد واضح متصلة بما تعاني منه البلاد العربية، على تفاوتها، من ظروف صعبة على مختلف المستويات. القارئ الضمني في تلك الأعمال، وكذلك ما يعرف بأفق التوقعات، هما مما نظّر له وحلله نقاد التلقي واستجابة القارئ، وهما عنصران تأثرًا كثيرًا، في بعض النصوص، بظروف الكبت السياسي والاجتماعي بشكل خاص وبالقدر الذي يستدعي إعادة النظر في مقولات نقد التلقي والاستجابة بحيث تستوعب المتغيرات الناشئة عن اختلاف ظروف مشهد شعري كالذي نعيش عن تلك التي تطورت مقولات نقد التلقي انطلاقًا منها واستكشافًا لها. ولا شك أن التفات الدراسات النقدية إلى هذا الجانب من شأنه أن يعمق الوعي ليس بدلالات تلك النصوص فحسب وإنما بجمالياتها أيضًا. ذلك أن بعض الأوجه الجمالية، كالصور المجازية والرموز، تأتي متأثرة بظروف إنتاج النصوص وأنماط التلقي المتوقعة لها. على أن الملاحظات التالية لا تطمح لتحقيق ذلك كله، وإنما هي خطوات مبدئية لتطوير قراءة تستوعب المتغيرات الشعرية التي ألمحت لها.
من النماذج البارزة للأعمال التي تتوخى تلقيًا من نوع خاص تلك التي توظف تقنيتي الصمت والبياض اللتين نجدهما لدى عدد من الشعراء العرب ولفتت نظر الدرس النقدي مؤخرًا، وكانت الأمثلة التي جرى تناولها في ذلك الدرس مستلة من قصائد لسعدي يوسف واللبنانيين محمد علي شمس الدين وشوقي بزيع. فالصمت، حسب تلك الدراسة، يتحول لدى أولئك إلى دلالة معلنة تستدعي استجابة القارئ للمسكوت عنه، وكذلك هي تقنية البياض، أي توزيع الأسطر والكلمات على الصفحات على نحو يستحث القارئ على ملء الفراغات. ذلك الملء وتلك التقنية عرفها الشعر الأوروبي، كما يذكرنا صاحب تلك الدراسة محيلاً إلى بعض النصوص الفرنسية، غير أن نوع التلقي الذي توخاه الشاعر الفرنسي يختلف في أحد وجوهه الأساسية عن ذلك الذي توخاه الشاعر العربي، أي على الرغم من التقاطعات بين دور تلك التقنية في معمار النص الشعري الفرنسي والعربي. سأتوقف عند نماذج من هذه التقنية بعد قليل، لكني هنا أود المضي إلى نصوص لا تتكئ على الصمت أو البياض فحسب وإنما تسعى إلى القارئ عبر تقنيات أو صيغ أخرى منها ما هو أكثر وضوحًا ومباشرة.
بعض النصوص الشعرية تستثير إشكاليتي القراءة والكتابة على نحو تعلن عنه مخاطبة القارئ أو الإشارة إلى عمليتي القراءة والكتابة بوصفهما عمليتين إشكاليتين. نص سعدي يوسف في بداية هذه الملاحظات أحد النماذج الواضحة لما أشير إليه، لكن ثمة نصوصًا أخرى أكثر رهافة وتواريًا في الدلالة وإن لم تخف ما تشير إليه تمامًا. من ذلك مطلع قصيدة «الوقت» للشاعر السوري أدونيس:

حاضنا سنبلة الوقت، ورأسي برج نار:
ما الدّمُ الضّاربُ في الرّملِ، وما هذا الأفولُ؟
قُلْ لَنا، يا لَهَبَ الحاضِرِ، ماذا سنقولُ؟
مِزَقُ التاريخِ في حُنجرتي
وعلى وجهي إمارات الضّحيّهْ
ما أَمَرَّ اللّغة الآنَ وما أضيقَ بابَ الأبجديّهْ
أمام هول المأساة تتراجع اللغة ويضيق باب الكلام. والقصيدة، التي تدور حول حصار بيروت أول ثمانينات القرن الماضي، ترسم في مجملها صورة لأرض عاث فيها الدمار وتناثرت أشلاء الجثث بالقدر الذي جعل الشعراء يجدون الصدق موتًا ولا شيء غير الموت خبزًا: «سيكون الصدق موتًا ويكون الموت خبز الشعراء».
ثمة مبرر إذًا لمرارة اللغة وضيق باب الأبجدية وحاجة من ثم لمن يدرك ذلك ويتلقى النص بما يتيح للكتابة أن تقول الغائب عن الكلام:

ومرارًا قلتُ للشعر الذي يرسب في ذاكرتي
أي منشار على عنقي يملي آية الصمت
لمن أروي رمادي وأنا أجهل أن أنتزع النبض وأرميه على طاولة
وأنا أرفض أن أجعل من حزني طبلاً للسماء
فلأقل كانت حياتي بيت أشباحٍ وطاحون هوى.

لا شك أن الشاعر قال الكثير رغم شكواه من منشار الصمت على عنقه، لكن إعلان الصمت مقولة بحد ذاته، إيماءة إلى ما لم يقل، ليس لإشراك القارئ في ملء فراغ جمالي، على الرغم من أهمية الجمالي في القصيدة، بقدر ما هو لتذكيره بأنه على الرغم من القول يظل هناك ما يتعذر قوله وأن على القارئ المهموم بالمآسي ذاتها أن يقوله بنفسه، ربما بينه وبين نفسه.
في نصوص أخرى ستتضح وجوه مختلفة لتلك الهموم والمآسي التي يواجهها الشعراء والمتلقون معًا، وما ذكرته هنا ليس إلا جزءا من تناول أوسع لا تحتمله مقالة واحدة.

* جزء من ورقة ألقيت في الملتقى الدولي للشعر العربي بالقاهرة نهاية نوفمبر (تشرين الثاني) الماضي.



العباس بن الأحنف صرخة عذرية في عصر إباحي

العباس بن الأحنف صرخة عذرية في عصر إباحي
TT
20

العباس بن الأحنف صرخة عذرية في عصر إباحي

العباس بن الأحنف صرخة عذرية في عصر إباحي

إذا كانت نقاط التقاطع بين صخب الحياة العباسية المدينية، وبين بوادي الحجاز التي كانت مأهولة بالحرمان وشظف العيش في العصر الأموي، هي من الندرة بمكان، بحيث يصعب أن نعثر في العصر العباسي الأول على نسخ عذرية مماثلة لمجنون ليلى، وجميل بثينة، وكثيّر عزة. إلا أن ما تقدم لا يعني بالضرورة الغياب التام لحالات التتيم العاطفي وتجارب العشق الصادقة في ذلك العصر. ذلك أن الإشباع الجسدي لا يوقف وجيب القلوب، والحصول على المتعة لا يروي عطش الروح، ولا يوفر للشخص المعني ما يحتاج إليه من الحب والعاطفة الصادقة. وهي الفرضية التي تجد ضالتها المثلى في حالة العباس بن الأحنف، الذي لم تحل حياته المترفة ووسامته الظاهرة، وظرفه المحبب، دون وقوعه في حب «فوز»، المرأة التي شغلته عن كل ما عداها من النساء.

ومع أن الرواة قد اختلفوا حول نشأة العباس ونسبه، حيث ذكر الأصفهاني أنه نشأ في بغداد وينتمي إلى بني حنيفة العرب، وقال الأخفش إنه كان من عرب خراسان، ورأى آخرون أنه نشأ في البصرة ثم وفد إلى بغداد، فقد أجمع المبرّد والصولي والأصمعي على تقريض شعره، ورأى الجاحظ أنه كان شاعراً غزِلاً شريفاً مطبوعاً، وله مذهب حسن ولديباجة شعره رونق وعذوبة، وأنه لم يتجاوز الغزل إلى مديح أو هجاء. لكن اللافت أن الأصفهاني لم يولِ العباس وأخباره الكثير من الاهتمام، ولم يركز إلا على أشعاره الصالحة للغناء، دون أن يأتي على ذكر فوز، أو أيٍّ من معشوقاته الأخريات.

ورغم أن العباس يعرض في ديوانه للكثير من النساء، مثل ظلوم وذلفاء ونرجس ونسرين وسحر وضياء، ومعظمهن من الجواري، فإن فوز هي التي احتلت النصيب الأوفر من شعره الغزلي. ومع ذلك، فقد ظلت هويتها الحقيقية في دائرة الغموض واللبس. وحيث ذهب البعض إلى أنها والجارية ظلوم تسميتان لامرأة واحدة، إلا أن قصائد الشاعر تؤكد أن فوز لم تكن جارية، بل امرأة من الأشراف ذات نسب عريق. وفي مواضع عدة يشير العباس إلى أنه أخفى اسم حبيبته الحقيقي خشية على نفسه وعليها، كما في قوله:

كتمتُ اسمها كتمان من صار عرضةً وحاذر أن يفشو قبيح التسمُّعِ

فسمّيتها فوزاً ولو بحتُ باسمها

لسُمِّيتُ باسمٍ هائل الذكْر أشنعِ

وفي بحثها النقدي الاستقصائي عن العباس بن الأحنف، ترى الكاتبة العراقية عاتكة الخزرجي أن حبيبة الشاعر لم تكن «كائناً متخيلاً، بل امرأة من لحم ودم، وأن ديوانه الشعري كان سيرته وقصة قلبه». إلا أن الخزرجي تذهب إلى أبعد من ذلك، فترجح أن تكون فوز هي الاسم المعدل لعليّة بنت المهدي، أخت هارون الرشيد، وأن العباس أخفى هويتها الحقيقية خوفاً من بطش الخليفة، الذي كان الشاعر أحد جلسائه.

وقد كان يمكن لاجتهاد الخزرجي حول هوية فوز، أن يكون أكثر مطابقة للحقيقة، لو لم يشر الشاعر في غير موضع إلى أن حبيبته قد انتقلت للعيش في الحجاز، في حين أن عليّة، ظلت ملازمة لبغداد ولقصر أخيها الرشيد بالذات. وأياً تكن هوية حبيبة العباس الحقيقية، فقد بدت المسافة الشاسعة التي تفصله عنها، بمثابة النقمة والنعمة في آن واحد. فهي إذ تسببت له بالكثير من الجروح العاطفية والروحية، إلا أنها منحته الفرصة الملائمة لإحالتها إلى خانة الشعر، ولتحويلها نداءً شجياً في صحراء الغربة الموحشة، كقوله فيها:

أزيْنَ نساءِ العالمين أجيبي

دعاء مشوُقٍ بالعراق غريبِ

أيا فوز لو أبصرتِني ما عرفْتني

لطول نحولي دونكم وشحوبي

أقول وداري بالعراق، ودارها

حجازيةٌ في َحرّةٍ وسهوبِ

أزوّار بيت الله مُرّوا بيثربٍ

لحاجة متبولِ الفؤاد كئيبِ

ولو تركنا هذه الأبيات غفلاً من الاسم، لذهب الظن إلى أن ناظمها الفعلي هو جميل بثينة أو مجنون ليلى. وليس من قبيل الصدفة أن ينسب الرواة إلى العباس، ما نُسب قبله إلى المجنون، ومن بينها مقطوعة «أسرْب القطا هل من يعير جناحه؟» المثبتة في ديوانَي الشاعرين. وإذا كان لذلك من دلالة، فهي أن هاجس العباس الأهم، كان يتمثل في إعادة الاعتبار للشعر العذري بوصفه الحلقة المفقودة في الحب العباسي، إضافة إلى أنه أراد في ظل القامات الشاهقة لأبي نواس وأبي تمام وغيرهما، أن يحقق عبر الحب العذري، ما يمنحه هويته الخاصة ويمهد له الطريق إلى الخلود. وهو ما يظهر في قوله إن التجربة التي اختبرها سوف تكون «سنناً للناس»، أو قوله: «وصرنا حديثاً لمن بعدنا، تحدّث عنا القرونُ القرونا».

وإذ يقارب المستشرق الفرنسي جان كلود فاديه في كتابه «الغزل عند العرب»، تجربة العباس من زاوية كونها خروجاً على التجارب الحسية البحتة لمعاصريه، يتوقف ملياً عند حبه لفوز، متسائلاً عما إذا كانت الأخيرة قد وُجدت حقاً، أم أن الشاعر قد ألفها من عنديات توقه للمرأة الكاملة. وإذا كان فاديه قد رأى في فوز المعادل الشرقي لبياتريس، حبيبة دانتي في «الكوميديا الإلهية»، فإن النموذج الغزلي الذي راح العباس ينسج على منواله، هو نموذج عربي بامتياز. وحيث كانت البيئة الحاضنة لشعره خالية من البوادي المقفرة والفقر المدقع، فقد استعاض الشاعر عن الصحراء المحسوسة، بصحراء الحب المستحيل الذي يلمع كالسراب في أقاصي العالم، موفراً له ما يلزمه من بروق المخيلة ومناجم الإلهام.

ومع أن العباس كان يسير عبر قصائده الغزلية والعاطفية، في اتجاه معاكس لنظرائه ومجايليه من الشعراء، فإن من يقرأ ديوانه لا بد أن ينتابه شعور ما، بأنه ليس إزاء شاعر واحد متجانس التجربة والمعجم والأسلوب، بل إزاء نسختين أو أكثر من الشخص إياه. فهناك القصائد الطويلة المترعة بالحسرة والوجد، التي تحتل فوز مكان الصدارة فيها، وهناك بالمقابل النصوص القصيرة ذات المعاني والمفردات المستهلكة، التي يدور معظمها حول مغامرات الشاعر العابرة مع القيان والجواري. إلا أن ما يدعو إلى الاستغراب هو أن يكون بين المنظومات المهداة إلى فوز ما هو متكلف ومستعاد وسطحي، كمثل قوله:

أيا سيدة الناسِ

لقد قطّعت أنفاسي

يلوموني على الحبّ

وما في الحب من باسِ

ألا قد قدُمتْ فوزٌ

فقرَّت عينُ عباسِ

رغم أن العباس يعرض في ديوانه للكثير من النساء، ومعظمهن من الجواري فإن فوز هي التي احتلت النصيب الأوفر من شعره الغزلي

ولعل الأمر يجد تفسيره في كون العباس لم يحصر اسم فوز في المرأة التي محضها قلبه، بل استعاره لغير واحدة من نسائه العابرات. إضافة إلى أن رغبته بأن تصدح بهذا الاسم حناجر المغنين والمغنيات، جعلته يتنازل عن سقف شعريته العالي، لمصلحة النصوص السهلة والصالحة للغناء، خصوصاً أن احتفاء عصره بهذا الفن، لم يكن موازياً لاحتفاء الأمويين به فحسب، بل كان متجاوزاً له بفعل التطور والرخاء واختلاط الشعوب والثقافات.

وعلينا ألا نغفل أيضاً أن النزوع النرجسي للعباس، قد دفعه إلى أن يصيب بقصائده ومقطوعاته أكثر من هدف. فرغبته في أن يحاكي التجربة الفريدة لعمر بن أبي ربيعة، والتي جعلته يكرس بعضاً من النصوص لسرد فتوحاته ومغامراته العاطفية التي يواجه فيها المخاطر ليظفر بامرأته المعشوقة، لم تحل دون رغبته الموازية في التماهي مع تجارب العذريين الكبار، وما يستتبعها من بوح صادق وشفافية مفرطة.

إلا أن المقارنة بين النموذجين الحسي والمتعفف في تجربة الشاعر، لا بد أن تصبح في مصلحة هذا الأخير، حيث يذهب العباس بعيداً في الشغف وحرقة النفس، وفي الأسئلة المتصلة بالحب واللغة والفراق والموت. وهو إذ يحول العناصر والمرئيات مرايا لروحه الظامئة إلى الحب، تتراءى له فوز في كل ما يلوح له من الأشياء وظواهر الطبيعة، حتى إذا أبصر السيل منحدراً من أعالي الهضاب، تذكر أن ثمة في مكان قريب، حبيبة له «مسيلة» للحنين والدموع وآلام الفراق، أنشد قائلاً:

جرى السيلُ فاستبكانيَ السيلُ إذ

جرى وفاضت له من مقلتيّ سروبُ

وما ذاك إلا حيث أيقنتُ أنه

يمرُّ بوادٍ أنتِ منه قريبُ

يكون أجاجاً دونكمْ فإذا انتهى

إليكمْ تلقَّى طيبكمْ فيطيبُ

أيا ساكني شرقيّ دجلةَ كلُّكمْ

إلى النفس من أجل الحبيب حبيبُ