«جيفارا قارئ بلا حدود».. حكايات مصوّرة حول «التشي» المثقف

صور نادرة له تعرضها مؤسسة عبد المحسن القطان

من المعرض ({الشرق الأوسط})
من المعرض ({الشرق الأوسط})
TT

«جيفارا قارئ بلا حدود».. حكايات مصوّرة حول «التشي» المثقف

من المعرض ({الشرق الأوسط})
من المعرض ({الشرق الأوسط})

يجلس آرنستو تشي جيفارا، على غصن شجرة في الغابات البوليفية، حيث انتهى به المطاف، وهو يقرأ كتابًا بالإسبانية، قيل إنه كتاب المكفر الألماني فريدريك نيتشه «هكذا تكلم زرادشت»، وحيث إن اسم الكتاب غير واضح في الصورة النادرة، التي عرضت ولا تزال في معرض «جيفارا قارئ بلا حدود»، بمؤسسة عبد المحسن القطان برام الله، فإن اسم الكتاب بقي محل تأويل.
ونقل عن فلاح كان على مقربة من جيفارا، يدعى رافائيل فيردسية، قوله «في بعض الأحيان كان يقرأ هناك (الغابات البوليفية)، جالسًا على حجر، لا أعرف الكتاب الذي كان يقرأه لأنني لم أكن أحب أن أسأل كثيرًا.. ولكن أتذكر رؤيته يقرأ بينما كانت الحشرات تقرصه، ومن شدة تركيزه العميق بالقراءة، كان بالكاد يحس بها».
وضم المعرض الذي نظم بالتعاون ما بين «القطان»، وممثلية الأرجنتين في فلسطين، صورًا نادرًا لجيفارا، وهو يمارس القراءة، وكتبًا كان يقرأها، أو كتبها، أو ترجمات عنها، وعبارات نادرة له حول القراءة، أو لآخرين حوله كقارئ، وليس فقط كثائر.
واللافت، أن جيفارا، ومنذ كان شابًا، عمد إلى تكوين ما يمكن تسميته بـ«فهرس قراءة»، عن طريق تدوين الكتب التي قرأها، والكتب التي ينوي قراءتها، حيث يظهر في المعرض فهرس خطه في الغابات البوليفية يظهر واحدًا وخمسين عنوانًا أدبيًا كان ينوي قراءتها، ولم يمهله الموت إتمام المهمة، علاوة على ما تضمنه المعرض من ملاحظات نقدية حول ما قرأه، خطها بيده، وفي مرحلة لاحقة بالآلة الكاتبة (الطابعة).
ووفق القائمين على المعرض، الذي شهد النور للمرة الأولى في روساريو عبر مركز الدراسات الأميركية اللاتينية قبل عامين، فإنه يهدف إلى تعريف وتقريب الجمهور من الموسوعة الغنية والمتنوعة من القراءات التي غذت فكر «التشي»، منذ الطفولة المبكرة وحتى آخر أيامه في الغابات البوليفية، حيث عرضت صورة له برفقة بعض الثوار وهو يقرأ لهم أحد الكتب، إضافة إلى الكتب المتعلقة بنشأته النظرية (السياسية، والتاريخ، والاقتصاد، والفلسفة، وعلم الاجتماع، وعلم النفس، وغيرها)، كأساس لبناء نظريته الخاصة.
وقال محمود أبو هشهش، مدير برنامج الثقافة والفنون في مؤسسة عبد المحسن القطان: أهمية المعرض هو نجاحه في المزج ما بين القيم التي ناضل من أجلها جيفارا، ومن بينها قيم العدالة، والكرامة الإنسانية، والتحرر من الاستعمار، والمزاوجة ما بين رمزيته العالمية في هذا الإطار، وما بين فكرة المعرفة، التي هي أساس للنضال ولتحقيق القيم التي ناضل من أجلها جيفارا، ويناضل من أجلها، ومنذ عقود، أبناء الشعب الفلسطيني، لافتًا إلى أنه يجري التنسيق للمعرض منذ قرابة العام، وشاءت الظروف أن يتم إطلاقه في وقت تتصاعد فيه حدة المقاومة الفلسطينية، وبشتى الطرق، وبعضها مبتكر، في مواجهة سياسات الاحتلال وجرائم المستوطنين، خاصة أننا بدأنا نفقد تلك المزاوجة ما بين الوعي والثقافة والمعرفة وما بين الكفاح المسلح، التي كانت ترافق المسيرة النضالية الفلسطينية في ستينات، وسبعينات، وثمانينات القرن الماضي.
واشتمل المعرض على مراسلات بين آرنستو وعمته بياثريت، وكانت تقيم في المكسيك، أولها رسالة تعود إلى عام 1937، خاطب جيفارا عمته برسالة جاء فيها «أنا بخير، ولقد غادرت الفراش.. الجو جميل هنا.. إذا كان معك نقود، لا تنسي شراء كتاب هومبيرتو نوبيلتي»... ومنها رسالة في عام 1954، يطلب منها فيها أن تزوده بالجرائد اليومية، لافتًا إلى أنها «بعشرين سنتًا يمكن أن ترسل له الكثير من الجرائد القديمة»، في حين أشارت رسالة أخرى لعمته، بعد عامين من الأولى، إلى إلحاحه بإرسال المزيد من الجرائد، وأنه لن يطلب ذلك منها مجددًا، إن كانت لا تحب القيام بهذه المهمة، مع أن قراءة الجرائد «مثيرة جدًا» لاهتمامه،
وما بين ماركس وشكسبير، ولينين وليزاما لاما، ومن خلال اختياراته الأدبية، يمكن للمهتمين العمل على إعادة بناء جزء من حياته القرائية، التي صنعت من آرنستو جيفارا، التشي، أيقونة عالمية، وهو ما أكد عليه زياد خلف المدير العام لمؤسسة عبد المحسن القطان، الذي كشف عن تنقل المعرض بين عدة محافظات فلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة، وهو ما شدد عليه أيضًا إدواردو دي مايو (أيار)، ممثل الأرجنتين في فلسطين.
ويهدف المعرض إلى التعمق في تلك القراءات الأخرى التي أثرت على حياة «التشي» أو «القائد»، من خلال أجناس أدبية مختلفة، مثل الرواية، والشعر، والقصة القصيرة، حيث يتضمن المعرض قائمة طويلة من الكتب التي قام جيفارا بقراءتها، وتلك التي كان يخطط لقراءتها، علاوة على صور له في لحظات القراءة، في أماكن قاسية وغير متوقعة، علاوة على ما يهدف إليه من التأكيد على أهمية الكتاب كأداة من أدوات التحرر.
ولإقامة معرض «جيفارا قارئ بلا حدود» في فلسطين، بعد مهم، ليس فقط للمكانة التي يحتلها في وجدان الشعب الفلسطيني، بل لكونه ناضل من أجل ما يناضل الفلسطينيون من أجله، ويتمثل في التحرر من الاحتلال، والنضال من أجل العدالة، على أمل استعادة الانحياز للقراءة والمعرفة في السياق الفلسطيني، كأداة مهمة من أدوات المقاومة، والانعتاق من الظلم الذي يمثله الاحتلال الإسرائيلي.
وقال زياد حاج علي، قيم ومنتج المعرض، «جيفارا قارئ بلا حدود» يركز على جانب آخر، ربما يكون مجهولاً لدى الكثيرين حول جيفارا، ألا وهو «جيفارا القارئ»، الذي اشتهر كطبيب ثم قائد ثوري أممي، اشتهر في الثورة الكوبية، قبل أن يرحل إلى الغابات البوليفية، حيث كان يمارس القراءة والكتابة بكثافة أكثر في تلك الفترة، كاشفًا عن أنه تم التواصل مع مؤسسة جيفارا الثقافية في الأرجنتين، وبالتحديد مع شقيقه، عبر مؤسسة عبد المحسن القطان والممثلية الأرجنتينية في فلسطين، وحصلنا على مادة المعرض، شريطة عدم استخدامها تجاريًا، أو تعميمها، حيث تم الاتفاق على نقله لعدة أشهر إلى متحف جامعة بيرزيت، فيما يجري العمل على نقله إلى قطاع غزة، والقدس، و«نأمل أن نتمكن من ذلك»، خاصة أنه يكتسب خصوصيته من كونه يركز على جيفارا القارئ، وجيفارا الأديب.



دراسة عن «قصيدة النثر» العابرة

دراسة عن «قصيدة النثر» العابرة
TT

دراسة عن «قصيدة النثر» العابرة

دراسة عن «قصيدة النثر» العابرة

صدر حديثاً عن «دار غيداء للنشر والتوزيع» في عمان بالأردن كتاب «قصيدة النثر العابرة دراسة في مطولات منصف الوهايبي وقصائد أخر» للدكتورة نادية هناوي. وهو الثاني والثلاثون في عديد الكتب المنشورة لها. واشتمل الكتاب الجديد على ثلاثة فصول تدور حول المطولات الشعرية عند الشاعر التونسي منصف الوهايبي. يحمل الفصل الأول عنوان «العبور: من التجسير إلى الاجتياز»، وفيه ثلاثة مباحث، تناولت فيها المؤلفة ممكنات قصيدة النثر من ناحية القابلية على العبور، ووصفية فاعلية العبور وصنفية قصيدة النثر ودوامية تعابرها.

واهتم الفصل الثاني بـ«موجبات العبور في مطولات منصف الوهايبي»، وفيه خمسة مباحث تدور حول موجبات العبور الأجناسي. أما الفصل الثالث فيحمل عنوان «ميزات قصيدة النثر العابرة: مقاربة بين مطولتين»، وفيه عرضت المؤلفة نقاط التلاقي والاختلاف في عبور قصيدة النثر، ومثلت على ذلك بمطولتين شعريتين: الأولى هي «الفصل الخامس» للشاعر عبد الرحمن طهمازي، والأخرى هي «نيابوليس (نابل) - لنذبوشة (لمبدوزا)» للشاعر منصف الوهايبي.

وينتهي الكتاب بخاتمة هي حصيلة استنتاجية تؤشر على ما لعبور قصيدة النثر من آفاق فنية ودلائل يضمنها فضاؤها الأجناسي العابر على سائر أجناس الشعر وأنواعه. ويأتي بعد الخاتمة ملحق قدمت فيه المؤلفة منظورها النقدي في ثلاث قصائد لشعراء عراقيين هم عبد الرحمن طهمازي وياسين طه حافظ وموفق محمد.

ومن مطولات الشاعر منصف الوهايبي المدروسة في هذا الكتاب «بدر شاكر السياب: ما زال يهطل في قصيدته المطر» و«شارع بول فاليري. سيت. صيف. 2011» و«قيروان: لوحة الأحد الكبيرة» و«الفينيقيون: رسوم لم يحلم بها بانويل» وغيرها.

عن مفهوم العبور الأجناسي في قالب قصيدة النثر، تذهب المؤلفة إلى أنه «ليس من عادة التراكيب أن تستجد أو تتوالد إلا بترابط يساعد على ابتكارها؛ إما بإعادة صنعها، وأما بتنمية تشكلها باستمرار وبتجديد يتماهى فيه القديم بالضعيف والمتهاوي بالسطحي فتغدو التراكيب المبتكرة أقوى شكلاً وأصلب بنية وأعمق دلالة. وبهذا يكون العبور ناجزاً بالانبثاق من الترابطات التي ساهمت في إعادة تقنين الفضاء الكتابي بين المعبور عليه والعابر». وتضيف أن الترابط تأسيس تقاني وصورته تحويلية، وفيها تنعكس تأثيراته النوعية، مشتملة على مستويات وعلاقات ذات مفاصل ومجسات تدخل بمجموعها في عمليات صناعة القالب العابر.

وعن الشروط التي يستدعيها العبور، تقول إن «الاستجابة لمستلزمات التطور الأدبي في بعديه الشكلي والموضوعي واتساع واطراد هذه الاستجابة، له دور مهم في توثيق صلات الأجناس الأدبية بسلسلة متشابكة من المشتركات التي تجعلها في مجموعات وكل مجموعة تؤلف نوعاً من الأنواع الأدبية، وتتألف كل مجموعة من فصائل ورُتب شبيهة بما في أجناس الكائنات الحية من روابط فتتشعب عبرها فصائلها بشكل عضوي وبحسب ما لها من صلات طوبوغرافية ووظائفية، تمنحها قدرات أكبر على الاستمرار والنماء».