أميركيون: حضارة التكنولوجيا لم تترك لنا وقتًا للاستمتاع بالشعر

فعاليات ومهرجانات صيفية تثبت تراجع دوره

روبرت فروست وروبرت كيلي
روبرت فروست وروبرت كيلي
TT

أميركيون: حضارة التكنولوجيا لم تترك لنا وقتًا للاستمتاع بالشعر

روبرت فروست وروبرت كيلي
روبرت فروست وروبرت كيلي

كل صيف يقيم الشعراء وعشاق الشعر الأميركيون مهرجانات، ومؤتمرات، وورشا، في ولايات مختلفة، ومنها مهرجان الشعر في نيويورك الشهر الماضي، ومهرجان الشاعر روبرت فروست في شافتسبيري (ولاية فيرمونت حيث ولد)، وورشة كتابة الشعر السنوية في جامعة نورث داكوتا، وواحدة أخرى في جامعة نوتردام (ولاية إنديانا).
والشهر المقبل، سينظم مهرجان الشاعر تي إس إليوت في سانت لويس (ولاية ميسوري)، حيث ولد، وعاش، قبل أن يهاجر إلى بريطانيا، ويستغني عن الجنسية الأميركية، ويحصل على البريطانية.
أقيم مهرجان نيويورك في «غفرنار آيلاند»، واختلط الشعراء بعشاق الشعر والتلاميذ الذين شاركوا في مسابقة أحسن قصيدة، وأسوأ قصيدة، وأقصر قصيدة، وأطول قصيدة، كذلك ألقوا قصائد عن الحرب وعن السلام والنساء.
وكان هناك مهرجان الشاعر جون كيلي «شاعر الحب والسلام». ومن المفارقات أن المهرجان عقد في قاعدة عسكرية سابقة.
لكن، مثلما حدث خلال مهرجانات أخرى خلال السنوات القليلة الماضية، كان هناك إحساس بأن الأميركيين لم يعودوا يحبون الشعر كما كانوا.

ما هو الشعر؟

كان إدوارد هيرش واحدا من «مستشاري الشعر» في مكتبة الكونغرس. ومرة سأل: ما هو الشعر؟
وأجاب: «الشعر نشاط قديم ودولي، وسبق النثر في الأدب، ولا توجد ثقافة من دون شعر». وأضاف أن الشعر «يربطنا بأعمق ما في أعماقنا، ويفتح أمامنا الباب نحو أحاسيسنا، ويعلمنا فن أن نخلق معنى للأشياء، ويوسع مساحات حياتنا الداخلية». وأضاف أن الشعر «لغة ساحرة، وغامضة، وغير قابلة للتوضيح، لكنها مفهومة. وللشعر صلة قوية بالصلاة. إنه تعبد داخلي، ويفتح نفوسنا الروحية».
وسأل زميله روبرت بنسكي نفسه مرة، وهو واحد من الذين شغلوا منصب «مستشار الشعر»، نفس السؤال: ما هو الشعر.. وعن ماذا يجب أن ينشد الشعراء؟
ثم قرر أن يبحث بنفسه عن الإجابة. ذهب إلى مدرسة للصم، وسأل تلاميذ صما عن مواضيع الشعر التي يفضلونها. وعلى ضوء إجاباتهم كتب قصيدة قال فيها:
«عن النار، لأنها سريعة وتدمر. وعن الموسيقى، لأنها تزيل الغضب. وعن الحب الرومانسي، لأنه بارد وغبي. وعن لغة الإشارة، لأنها مليئة بالعظمة. قصيدتي يمكن أن تشاهد، ولا يمكن أن تشاهد. قصيدتي غامضة وواضحة. قصيدتي صرخة وصمت. تعيش في داخلي، وتنتظر لتنفجر في الهواء».

الشعر اليومي

صار واضحا أن اهتمام الأميركيين بالشعر قل كثيرا منذ منتصف القرن الماضي، خاصة بعد نهاية الحرب العالمية الثانية، ونهاية قصائد البطولة والنضال.
قليلا، قليلا، صار كثير من الشعر الأميركي يبتعد عن القضايا المهمة. وبدلا من ذلك، صار يصور الحياة اليومية، وتعقيداتها.
قبل ثلاث سنوات أنشد الشاعر ستيفن بيرت، في ديوانه «ألعاب متوازنة»، عما سماه: «شعر الحياة الأميركية اليومية». يرمز اسم الكتاب إلى نظرية «ألعاب متوازنة» في علم النفس، وهي عن الأطفال الذين يلعبون بطريقتين مختلفتين: يلعبون مع بعضهم البعض، لكن، في الواقع، يلعب كل طفل بلعبته.
لهذا، قال بيرت إن الحياة الأميركية «خليط من انفرادية داخلية وجماعية خارجية»، وأنشد عن بعض ظواهر الحياة اليومية الأميركية:
أولا: أنشد عن انفرادية البنت الأميركية: «أنا ذكية وخطيرة. يتنازعني الناس، ولكن ليس بالطريقة التي أريدها. من كان يتوقع ذلك من بنت من ديرفيلد، في ريف ولاية إلينوي؟».
ثانيا: أنشد عن غموض الحياة الأميركية: «كيف نستمر في العيش هكذا.. مترفين، وقلقين؟ هل نحن فقراء، أم نحن خاسرون؟ هل أنا واحد من فعلة الشر؟».
ثالثا: أنشد عن الحنين إلى الحياة البسيطة، وكأنه يتخيل وجبة طعام بسيطة: «ليست قائمة طعام فيها أنواع مختلفة. هذه وجبة واحدة، بمذاق واحد».

مقررات مدرسية

كما قال واحد من المشتركين في مهرجان نيويوركي، أهمل الأميركيون الشعر. ولا يوجد بصورة منتظمة في غير المدرسة الثانوية. هناك يقرأ الشعر، ويحفظ، ويحلل في انتظام وباهتمام. ورغم أن القراءة إلزامية لأنها مقررة، ورغم أن كثيرا من الشعر ينسى، تبقى، هنا وهناك، قصيدة أو قصيدتان أو بيت أو بيتان، يتذكرهما الإنسان في بقية حياته.
حسب تقرير في مجلة «بويتري» (الشعر)، يختلف الشعر الأميركي عن غيره بأنه:
أولا: «عملي».. يهتم بأشياء واقعية، و«ينظم نفسه مثل الحروف الأبجدية».
ثانيا: «مبالغ في الوطنية».. ربما لم يكتب شعراء عن الوطنية والفخر بوطنهم مثلما كتب الشعراء الأميركيون.
ثالثا: «ديني».. على الأقل بالمقارنة مع الشعر الأوروبي.
قبل عدة سنوات، تبرعت روث للي، حفيدة إيليا للي، مؤسس شركة «للي» لصناعة الأدوية في إنديانا بوليس (ولاية إنديانا)، بمائتي مليون دولار إلى مجلة «بويتري» (شعر). وقالت في خطاب التبرع: «إريد بعث الحياة في الشعر الأميركي. أريد مساعدة الشعر والشعراء لمواجهة غزو التلفزيون والفيديو والإنترنت».
لم يعرف عنها الغرام بالشعر. لكن يبدو أنها تقرأه، وهي الهادئة إلى درجة الانعزالية، والصامتة إلى درجة البكم. لكنها ورثت ما يقارب مليار دولار من ثروة الشركة التي تنتج أدوية مثل «بروزاك» للمصابين بالقلق والإحباط، و«سياليس» للمصابين بالعجز الجنسي.
أما ليف غروسمان، وهي صحافية في مجلة «تايم»، فكتبت موضوعا تساءلت فيه: «هل يقدر الدولار على إنقاذ الشعر؟»، وأجابت هي نفسها: «يبدو أن حضارة التكنولوجيا، والسرعة، واللهو، لم تترك ساعة يختلي فيها إنسان بديوان شعر، ويستمتع بقوافيه ووزنه».



قصة «أيمن» الحقيقي بطل القصيدة والأغنية

قصة «أيمن» الحقيقي بطل القصيدة والأغنية
TT

قصة «أيمن» الحقيقي بطل القصيدة والأغنية

قصة «أيمن» الحقيقي بطل القصيدة والأغنية

لطالما كانت كلمات الأغاني محل اهتمام البشر بمختلف أجناسهم وأعمارهم وشرائحهم الاجتماعية والثقافية. وإذا كانت القلة القليلة من الباحثين وأهل الاختصاص تحصر تعاملها مع الأغاني في الإطار النقدي، فإن معظم الناس يبحثون في كلماتها، كما في اللحن والصوت عما يحرّك في دواخلهم أماكن الرغبة والحنين وترجيعات النفس والذاكرة. لا، بل إن بعض الأغاني التي تعجز عن لفت انتباه سامعيها بسبب سذاجتها أو مستواها الهابط سرعان ما تكتسب أبعاداً وتأثيرات لم تكن لها من قبل، حين يمرون في تجربة سفر أو فراق أو حب عاصف أو خيانة غير متوقعة.

وحيث لا يُظهر البعض أي اهتمام يُذكر بالدوافع التي أملت على الشعراء كتابة النصوص المغناة، فإن البعض الآخر يجدُّون بدافع الفضول أو المعرفة المجردة، في الوقوف على حكايات الأغاني ومناسباتها وظروف كتابتها. وهو فضول يتضاعف منسوبه إذا ما كانت الأغنية تدور حول حدث بعينه، أو اسم علم مبهم الملامح وغير مكتمل الهوية.

وإذا كان لموت الأبطال في الملاحم والأساطير وحركات المقاومة تأثيره البالغ في النفوس، فإن موت الأطفال في الحروب يكتسب تأثيره المضاعف لأنه ينتقل من الخاص إلى العام فيصيب البراءة في عمقها ويسدد طعنته القاتلة إلى نحر الأحلام ووعود المستقبل. وهو ما جسّدته بشكل جلي أعداد وافرة من الروايات واللوحات التشكيلية والقصائد والأغاني، بدءاً من قصيدة «الأسلحة والأطفال» لبدر شاكر السياب، وليس انتهاءً بشخصية «شادي» المتزلج فوق ثلوج الزمن الذي حولته الأغنية الفيروزية رمزاً أيقونياً لتراجيديا البراءة الطفولية التي قصفتها الحرب في ريعانها.

ولم تكن مأساة «أيمن» الذي قتلته الطائرات الإسرائيلية المغيرة على الجنوب اللبناني في نهاية عام 1977 والتي استوحيت من حادثة استشهاده القصيدة التي تحمل الاسم نفسه، سوى حلقة من حلقات التراجيديا الإنسانية التي تجدد نفسها مع كل صراع قومي وإثني، أو مواجهة قاسية مع الطغاة والمحتلين. تجدر الإشارة في هذا السياق إلى أن الفارق بين شادي وأيمن هو أن الأول قد اخترعه الرحبانيان بخيالهما المحض، في حين أن أيمن كان طفلاً حقيقياً من لحم ودم، قضى في ظل الظروف نفسها والصراع إياه.

أما الفارق الآخر الذي لا ينبغي إغفاله، فيتمثل في كون النص الرحباني كُتب في الأساس ليكون جزءاً من مسرح الأخوين الغنائي، في حين أن قصيدة أيمن لم تُكتب بهدف الغناء، رغم أن جرسها الإيقاعي سهّل أمر تلحينها وغنائها في وقت لاحق. ومع ذلك، فإن ما يثير العجب في تجربة الرحبانيين هو أن كتابة النص أغنيةً لم تنقص بأي وجه من رشاقته وعوالمه الساحرة وأسلوبه التلقائي.

والواقع أنني ما كنت أعود لقصة أيمن بعد 47 عاماً من حدوثها، لو لم تكن هذه القصة محلّ أخذ ورد على مواقع التواصل الاجتماعي في الآونة الأخيرة، فهوية الطفل القتيل قد حُملت من قِبل المتحدثين عنها على غير رواية ووجه. على أن تبيان وقائع الحدث المأساوي لا بد أن تسبقه الإشارة إلى أن الفنان مرسيل خليفة الذي كانت تربطني به ولا تزال صداقة وطيدة، كان قد فاتحني بشأن كتابة نص شعري يعكس مأساة لبنان الرازح تحت وطأة حربه الأهلية، أو معاناة الجنوبيين وصمودهم في وجه العدو الإسرائيلي. ومع أنني عبّرت لمرسيل عن حماسي الشديد للتعاون معه، وهو الذي اعتُبر أحد الرموز الأبرز لما عُرف بالأغنية الوطنية أو الملتزمة، أبديت في الآن ذاته توجسي من أن يقع النص المطلوب في مطب الحذق التأليفي والصنعة المفتعلة. وإذ أجاب خليفة الذي كان قد أنجز قبل ذلك أغنيات عدة مقتبسة من نصوص محمود درويش، بأن المسألة ليست شديدة الإلحاح وأنه ينتظر مني الاتصال به حالما ينجز الشيطان الذي يلهمني الشعر مهماته.

ولم يكد يمرّ أسبوعان اثنان على لقائي صاحب «وعود من العاصفة»، حتى كنت أتصل هاتفياً بمرسيل لأسمعه دون إبطاء النص الذي كتبته عن أيمن، والذي لم يتأخر خليفة في تلحينه وغنائه. لكن مَن هو أيمن؟ وفي أي قرية وُلد وقضى نَحْبَه؟ وما هي قصته الحقيقية وسبب معرفتي به وبمصيره الفاجع؟

في أوائل سبعينات القرن المنصرم وفي قرية «العزّية» الجنوبية القريبة من الطريق الساحلية الواقعة بين صور والبيّاضة وُلد أيمن علواني لأب فلسطيني وأم لبنانية من بلدة برجا اللبنانية الشوفيّة. وإذ كانت معظم أراضي القرية ملكاً لعائلة سلام البيروتية المعروفة، فقد قدُمت العائلة إلى المكان بهدف العمل في الزراعة شأنها في ذلك شأن عائلات قليلة أخرى، ليؤلف الجميع مجمعاً سكنياً صغيراً لا يتجاوز بيوته العشرين بيتاً، ولا يبلغ سكانه المائة نسمة. أما البساتين الممتدة هناك على مرمى البصر، فقد كان يتعهدها بالنمو والخصوبة والاخضرار نبع دائم الجريان يحمل اسم القرية، ويختتم سلسلة الينابيع المتقطعة الذي يتفتح أولها في كنف الجليل الفلسطيني دون أن يتمكن آخرها من بلوغ البحر.

شكَّل نبع العزية جزءاً حيوياً من مسرح طفولتي الأولى، حيث كان سكان قريتي زبقين الواقعة على هضبة قريبة من مكان النبع يقصدونه للسباحة والاستجمام ويلوذون بمياهه المنعشة من حر الصيف، كما أن معرفتي بأيمن وذويه تعود إلى عملي في التدريس في ثانوية صور الرسمية، حيث كان من بين تلامذتي خالة الطفل وبعض أقاربه الآخرين. وحين قصف الإسرائيليون بيوت القرية الوادعة بالطائرات، متسببين بتدمير بيوتها وقتل العشرات من سكانها الآمنين، ومتذرعين بوجود معسكر تدريب فلسطيني قريب من المكان، فقد بدا اغتيال أيمن ذي الوجه القمري والعينين الخرزيتين بمثابة اغتيال لطفولتي بالذات، ولكل ذلك العالم المصنوعة فراديسه من قصاصات البراءة ونثار الأحلام. وفي حين لم أجد ما أردّ به على موت أيمن سوى كتابة القصيدة التي تحمل اسمه، فإن ذوي الطفل القتيل قرروا الذهاب إلى أبعد من ذلك، فأنجبوا طفلاً آخر يحمل اسم ابنهم الراحل وملامحه، ويواصل حتى الساعة الحياة بالأصالة عن نفسه ونيابة عن أخيه.

بعد ذلك بات اسم أيمن بالنسبة لي محفوراً في مكان عميق من القلب والذاكرة إلى حد أنني كلما قرأته في جريدة أو كتاب، أو قابلت أحداً بهذا الاسم تناهت إلي أصداء ضحكات الطفل القديم وأطيافه المدماة على ضفاف نبع العزية. ومع ذلك، فإن السيناريو الذي ضجت به في الأسابيع الأخيرة مواقع التواصل الاجتماعي في لبنان، ومفاده أن قصيدة أيمن قد استوحيتْ من مقتل الطفل أيمن رحال إثر غارة إسرائيلية على قرية طير حرفا الجنوبية عام 1978، لم يكن هو وحده ما أصابني بالذهول، بل معرفتي بأن الرقيب في الجيش اللبناني الذي استُشهد مؤخراً بفعل غارة مماثلة هو الشقيق البديل لأيمن الأول.

ومع أنه لم يسبق لي معرفة أيّ من «الأيمنين» الآخرين، إلا أن نسبة القصيدة إليهما لا تضير الحقيقة في شيء، بل تؤكد مرة أخرى على أن الشعر كما الأغنية والفن على نحو عام يتجاوز الحدث الباعث على كتابته ليلد نفسه في كل زمن، وليتجدد مع كل مواجهة غير عادلة بين الأطفال والطائرات. لكن كم من أيمن عليه أن يسقط، وكم من قصيدة ينبغي أن تُكتب لكي يرتوي القتلة من دم القتلى وتأخذ الحرية طريقها إلى التفتح؟