الرواية في العالم.. من روبنسون كروزو حتى نهاية القرن العشرين

مجلد ضخم بألف ومائتي صفحة يتتبع تاريخها وانعطافاتها

جيمس جويس  -   دي. إتش. لورنس
جيمس جويس - دي. إتش. لورنس
TT

الرواية في العالم.. من روبنسون كروزو حتى نهاية القرن العشرين

جيمس جويس  -   دي. إتش. لورنس
جيمس جويس - دي. إتش. لورنس

مجلد ضخم في قرابة ألف ومائتي صفحة من القطع الكبير صدر عن مطبعة جامعة هارفارد خلال العام الماضي يتتبع تاريخ الرواية في الأدب الإنجليزي مع ربطها بآداب أخرى تحت عنوان «سيرة الرواية»، والكتاب من تأليف الناقد الإنجليزي مايكل شميت، أستاذ الشعر بجامعة غلاسغو الاسكتلندية.
رقعة واسعة يغطيها هذا المجلد: فهو يغطي أعمالا صادرة في المملكة المتحدة وآيرلندا وأميركا وكندا وأستراليا والهند وبحر الكاريبي وجنوب أفريقيا. والرواية الإنجليزية أشبه بمنظر طبيعي رحيب يعكس مؤثرات من فرنسا وروسيا وألمانيا وإسبانيا وغيرها. وهي لا تسير في خط واحد منتظم وإنما تمر، عبر العصور، بانعطافات ودورات تجعل منها نسيجا متداخل الخيوط، متعدد الجدائل.
آثر مايكل شميت – وأظنه في هذا على صواب – ألا يركز اهتمامه على أقوال النقاد والأكاديميين وإنما على كتابات الروائيين الممارسين عن فنهم، فهم به أخبر، وأهل مكة أدرى بشعابها، وليس من اكتوت يداه بنار الإبداع (ومتعته) كمن يقف محايدا على الشط البعيد. إنه يرجع هنا إلى رسائل الروائيين المبدعين – رجالا ونساء، ويومياتهم ومقالاتهم وسير حياتهم لكي يوقفنا على الحوار الخلاق بين الكتاب والكتب، بين المبدع والمتلقي، بين اللحظة الزمنية والواقع المكاني. فن الرواية، عند شميت، بطبيعته فن ثوري، بمعنى أنه يخلخل القيم التقليدية السائدة، وإنه قوة تحريرية تطلق عنان الخيال وتفتح الباب لإمكانات المستقبل. على أن الروايات لا تعيش في المحل الأول بفضل موضوعاتها أو أفكارها فهذه، على أهميتها، يمكن أن يتجاوزها الزمن، وإنما تعيش أساسا بفضل استخدام كتابها للغة، وقدرتهم على الابتكار، وتجاوزهم للكلشيهات التقليدية. هذه الأمور هي ما يجعلنا نرجع اليوم إلى صفحات كتبت من قرن أو قرون بمتعة متجددة.
يطرح شميت في مطلع كتابه عددا من الأسئلة: ما أصول الرواية أو جذورها؟ لماذا بدأت بطابع أخلاقي صارم (كما في رواية جون بنيان «رحلة الحاج» في القرن السابع عشر) ثم جنحت تدريجيا إلى التحرر الأخلاقي بصورة كاملة؟ وهو يبدأ رحلته بكتاب أسفار جون ما ندفيل (القرن الرابع عشر) الذي يغلب عليه الطابع القصصي، ويصل حتى عام 2000. ويقول شميت إنه لا يعتنق نظرية بعينها في فن الرواية، وإنما وضع كتابه بروح يحدوها حب الاستطلاع والرغبة في الاكتشاف.
والتعريف الذي يقدمه شميت للرواية هو أنها: سرد قصصي، يكون نثريا عادة ولكن ليس دائما. ومن المحقق أنه أطول من القصة القصيرة، فهو يتضمن (مرة أخرى عادة وليس دائما) أكثر من 25 ألف كلمة، ويتضمن عناصر تخيلية ابتكارية تقدم شخصيات أو أفرادا «أو أصواتا» في علاقات متفاعلة فيما بينها، وتصور عوالمهم باللغة المناسبة.
من علامات الطريق التي يتوقف عندها شميت في تاريخ الرواية الإنجليزية رواية دانييل ديفو (1660 – 1731) «روبنسون كروسو» (1719) المروية بضمير المتكلم والتي رسّخت لفترة طويلة تالية صورة الرجل الأبيض. (كروسو) بوصفه سيدا للرجل الأفريقي فرايداي (معنى اسمه: جمعة، وقد سماه كروسو كذلك لأنه أنقذه من أيدي أكلة لحوم بشر أفارقة همج في يوم جمعة، ثم اتخذه خادما «مطيعا» له). إن كروسو يصمم (غير ملق بالا إلى نصائح أبيه وتوسلات أمه) على أن يركب متن الأمواج بحثا عن المغامرة.
تحمل الرواية عنوانًا طويلا نصه: «حياة روبنسون كروسو»، من مدينة يورك، البحّار ومغامراته الغريبة المدهشة: وهو الذي عاش ثمانية وعشرين عاما «وحيدا» تماما على جزيرة غير مأهولة على شاطئ أميركا قرب مصب نهر أورنوك العظيم، وقد رمى به تحطم سفينته إلى الشاطئ، وفني كل من معه إلا هو، مع بيان كيف أنه، في النهاية، وعلى نحو لا يقل غرابة، أنقذه قراصنة. نحن نراه يبني لنفسه مأوى، ويجمع الطعام، ويربي أغناما، و«يصنع قاربا» وأواني للطهو، متغلبا على العقبات المادية والمعنوية التي تعترضه.
كان القرن التاسع عشر هو عصر الرواية في إنجلترا كما في فرنسا وروسيا. وأعظم روائيي ذلك القرن هو تشارلز ديكنز (1812 – 1870) صاحب «ديفيد كوبرفيلد» (1850) وغيرها. تشتمل هذه الرواية على عناصر سيرة ذاتية كثيرة، وتعكس خبرات مؤلفها السارة والمكدرة على السواء (فشخصية مستر ميكوبر، المتفائل «دائما» رغم كل المشاكل، مستوحاة من شخصية والد ديكنز الذي سجن لعجزه عن سداد ما تراكم عليه من ديون. وقد اضطر ديكنز – حين كان في الثانية عشرة من عمره – إلى أن يعمل في لندن لمدة أربعة أشهر، ملصقا البطاقات على زجاجات تلميع الأحذية في مصنع بأجر قدره ستة شلنات في الأسبوع، وكانت هذه الخبرة الباكرة من أكثر الخبرات المؤلمة في حياته).
وحين نصل إلى القرن العشرين نلتقي بروائيين مهمين مثل جويس ولورنس وهكسلي وفورستر وفرجينيا وولف. يتوقف شميت عند رواية د.هـ.لورنس (1885 – 1930) «نساء عاشقات» (1920) التي بدأ يكتبها في مقاطعة كورنول في ربيع وصيف 1916 وكانت خامس رواياته وأعظمها. وقد حاول البعض حجبها عن النشر لأجوائها الجنسية، ولكن الناشر مارتن سيكر اتخذ موقفا «صلبا» في الدفاع عنها، ومن ثم لم تمنع قط من التداول.
كذلك يتحدث شميت عن رواية جيمس جويس (1882 – 1940) «صورة فنان شاب» (1916) التي تعد تطويرا لرواية باكرة له هي «ستيفن بطلا». صدرت الرواية في نيويورك، وسبق ذلك نشرها منجمة في مجلة «ذي ايجوست» (1914 – 1915)، بطل الرواية ستفن ديدالوس (الذي يحمل ملامح من جويس ذاته) يخوض غمار عدة تجارب في مراحل الطفولة والصبا والمراهقة والشباب في بيئة آيرلندية كاثوليكية متزمتة. ويثور عليها في النهاية لكي يغدو فنانا متفتح الوجدان للإبداع والانطلاق روحيا و«عقليا» و«جسديا»، وأسلحته في هذا النضال – على حد قوله – هي «الصمت والمنفى والدهاء».
إن كتاب شميت – الذي ترفده ثقافة عريضة ومعايشة طويلة لفن الرواية – يمتاز بأنه يربط بين الرواية وأجناس أدبية أخرى كالشعر والدراما. كما أنه لا ينحصر في نطاق لغة بعينها – وإن كان موضوعه هو الرواية الإنجليزية – وإنما يتلمس تجليات الإبداع الروائي أينما وجد. وهذه الرؤية الشاملة من أحوج ما نحتاج إليه في عصر العولمة لأنها تأكيد للوحدة الإنسانية (متجلية في الأدب) وتجسيد للروابط الفكرية والشعورية بين بني البشر.



براساي مصور ليل باريس وعلاماتها السرية

براساي (1899-1984) وهو الاسم المستعار لجيولا هالاس
براساي (1899-1984) وهو الاسم المستعار لجيولا هالاس
TT

براساي مصور ليل باريس وعلاماتها السرية

براساي (1899-1984) وهو الاسم المستعار لجيولا هالاس
براساي (1899-1984) وهو الاسم المستعار لجيولا هالاس

غالباً ما يفشل المرء في القبض على سحر المشهد وتأثيره العاطفي حين يصوِّره. لا لأنَّ الصورة تخون متعة النظر بل لأنَّها تحتاج إلى عين خبيرة مفعمة بالإلهام تعينها على استخراج مواقع الجمال الخفية التي تمارس تأثيرها. في كل زياراتي لباريس وهي مدينة غرام وجمال وغزل حاولت أن أوثِّق تلك اللحظات الملتهبة عاطفياً بتأثير مباشر مما كنت أشعر به من فتنة، غير أنَّ النتيجة لم تكن سوى عبارة عن صور فاشلة لا ترقى إلى مستوى اللحظة الشعرية التي عشتها. أما حين زرت معرض «براساي وعلامات باريس السرية» الذي يقيمه متحف الفن الحديث في استوكهولم «موديرنا ميوزيت» فإنني شعرت بأني أستعيد باريس التي غرمت بأزقتها، و«سينها»، ومبانيها، ومقاهيها، وحاناتها، وجسورها، وأسواقها، وأرصفتها، ومكتباتها، وأنفاقها، وملاهيها، وبيوتها السرية، وواجهات كنائسها، وناسها، وكل ما يمت بصلة إلى الحياة الغامضة التي تعيشها مدينة، صنعتها الثقافة ولم يتمكَّن سياسيوها من احتوائها نسبياً إلا من خلال انضمامهم إلى ثقافتها واحترام مثقفيها. يرى المرء من خلال صور براساي باريس على حقيقتها، مدينة ملهمة ومتمردة وعصية على الوصف وخيالية في إلهامها، غامضة في جمالها. ولأنَّ براساي كائن ليلي، فقد صوَّر باريس في الليل متلصصاً على أسرارها. تلك مهنة سيرثها مصورو صحافة الفضائح بطريقة سيئة. عرف براساي كيف يقيم عالمه في المنطقة التي تبقي الجمال في عفته، نقياً وخفيفاً ومندفعاً في اتجاه الدفاع عن براءته. لقد أدرك براساي أنَّ باريس، وهو ليس ابنها، مثلها مثل كل المدن المعقدة والمركبة، هي مدينة متاهات تتقاطع فيها القيم الأخلاقية والجمالية غير أنَّ سحرها المدهش هو الغالب. ذلك ما دفعه مبكراً إلى تصويرها ليلاً لكي يتعرَّف أكثر على شيء من لغز سحرها المتجدد.

من صور براساي

القادم من المجر بلغة بصرية جديدة

علينا أولاً أن نتعرَّف على براساي. فمَن هو ذلك المصور الملهم الذي صنعت له عبقريته مكانةً مهمةً بين صناع مجد باريس، وهي مدينة تستولي على الغرباء بسلطتها، غير أنَّها في الوقت نفسه تسمح لذوي المواهب العظيمة بأن يغزوا العالم بلغتها مثلما فعلت مع يوجين يونسكو، وصاموئيل بيكيت، وجورج شحادة، وسيوران، وأمين معلوف؟

براساي (1899 - 1984) هو الاسم المستعار لجيولا هالاس، الذي نشأ في براسو في ترانسيلفانيا التي كانت آنذاك جزءاً من المجر (هي الآن مقاطعة رومانية). بعد دراسته في بودابست وبرلين انتقل إلى باريس في الخامسة والعشرين من عمره عام 1924 وعمل في البداية صحافياً. وجاءت انطلاقته الكبرى مصوراً مع كتابه «باريس ليلاً» (Paris de nuit) الذي نُشر عام 1933 ويمكن العثور في هذا الكتاب على كثير من أشهر موضوعاته؛ مثل كاتدرائية نوتردام، وبرج إيفل، والحانات، وقاعات الرقص، والفنانين، والعمال، ورجال الشرطة، واللصوص الصغار. اختار براساي اسمه المستعار ليذكر دائماً أنه «من براسو».

بعد نجاح كتابه «باريس ليلاً» تلقَّى براساي طلبات لنشر مواده التي تضمَّنت صوره الأكثر حميمية لباريس ليلاً: الحانات، وقاعات الرقص، والنوادي الليلية، وبيوت الدعارة. ولكن بحلول ذلك الوقت، في باريس ما بعد الحرب، أصبحت الرقابة أكثر صرامةً، وكان لا بد من تأجيل النشر. لم يُنشَر كتاب «باريس السرية في الثلاثينات» إلا في عام 1976، أي بعد نحو 40 عاماً؛ استناداً إلى مجموعة براساي الكبيرة من الصور. انخرط براساي في الأوساط الفنية الباريسية وأسهمت علاقته بالسرياليين، بالإضافة إلى صداقته مع بابلو بيكاسو، في صقل موهبته الفنية وقدرته على رصد ما هو غير متوقع وغير مألوف.

وعلى الرغم من أنه لم يكن باريسياً فقد استطاع أن يتسلل خفية إلى ليل باريس بكل أسراره. أما كيف فعل ذلك؟ تقول آنا تيلغرين، وهي أمينة متحف «موديرنا» في نَصِّها الذي تضمَّنه دليل المعرض: «إن الرجل الذي يرتدي ملابس لائقة ويستلقي في السرير ويصادق المرأة التي تمارس مهنتها في بيت سوزي، هو في الواقع مساعد براساي، غابرييل كيس، كما اتضح لاحقاً» وهو ما يعني أن براساي مارس نوعاً من الخديعة. ذلك أنَّ صوره عن الحياة السرية كانت معدة سلفاً، مقتدياً في ذلك بسيرة رسامي الاستشراق الفرنسيين، وفي مقدمتهم ديلاكروا حين رسم رائعته «نساء الجزائر». كان المشهد الذي رسمه ديلاكروا معدّاً بطريقة مسرحية.

من صور براساي

في ليل عاصمة الحداثة الفنية

يضم معرض «براساي - العلامات السرية لباريس» أكثر من 160 صورة فوتوغرافية بالأبيض والأسود. تتوزَّع بين 3 محاور رئيسية هي: مدينة باريس بسكانها ومحيطها، وصور الفنانين والأدباء الذين عاصرهم براساي وأعمالهم، وتوثيقه لفن الغرافيتي الذي ظهر على جدران وجسور المدينة.

كان براساي الذي يُعدّ أحد أشهر المصورين في تاريخ التصوير ينطلق بكاميرته في جولات ليلية طويلة عبر باريس في أوائل ثلاثينات القرن العشرين. تَزامَن ذلك مع تحول مدينة النور إلى عاصمة للحركات الفنية الحديثة، وهو ما جعل الأدباء والفنانين يتوافدون عليها من أنحاء العالم للإقامة؛ سعياً وراء الحياة والثقافة والشهرة. بيكاسو وهمنغواي ومودلياني وفيتز جيرالد ودالي وشاغال وماتا وأنس نن وهنري ميلر. في الوقت نفسه غزت المدينة رسوم لفنانين مجهولين كانوا يتركون رسومهم خفية على حيطان الشوارع الخلفية وهو ما سُمي «فن الغرافيتي».

سوف تكون المقارنة بمان راي (1890 ــ 1976) - الذي وثَّق بصوره الحياة الثقافية في تلك الفترة الذهبية - وبراساي جاهزةً، لولا أنَّ الأول كان ضيفاً أميركياً بينما كان الثاني هو الأشد انشداداً إلى باريسيته على الرغم من أنَّه لم يكن فرنسياً، وهو الأكثر دراية بأسرار المدينة في عالمها السفلي. ولأن مان راي قد انتمى إلى الحركة السريالية بوصفه رساماً ومخترعاً لصور يغلب عليها طابع الخيال فقد سمح ذلك لبراساي بالتفوق عليه بسبب تمسكه بالواقع وإن خالطته نزعة شعرية.

المصور الذي احترم كائناته

في عالم براساي تبدو الحياة على طبيعتها. ما من مبالغة ولا تكلف وما من شيء يحدث خلسة على الرغم من أن جزءاً حيوياً من ذلك العالم يقع في الخفاء، حيث العلاقات غير المُصرَّح بها؛ بسبب انحرافها عمّا هو مسموح به أخلاقياً واجتماعياً. ينصرف الجميع إلى ما هم فيه من غير أن يشعروا بالحرج أمام عدسة الكاميرا وكأنها غير موجودة. وفي ذلك ما يُريب ويدعو إلى الشك. فكيف استطاع براساي اختراق ذلك العالم الليلي السري بكل طمأنينة وهدوء وثقة بحيث تبدو صوره كما لو أنها صُورت في محترفه؟

تقول آنا تيلغرين: «ما زلت أعتقد أن هناك نوعاً من الاحترام، ولم يصوّر براساي سراً قط. لكن من الواضح أنه كان مصوراً وهو صاحب القرار، وبالطبع كانت كثير من هؤلاء النساء في وضع غير مواتٍ. لكن مع ذلك لا يزال هناك نوع من الفخر فيهن».

لا بد أنه كان يتمتع بقدرة نادرة على الاندماج في مختلف البيئات، وكان يحظى بقبول كل من العشاق في الحانات، والأشرار في العصابات الإجرامية. غير أنَّ ذلك لا يمنع من القول إن تلك الصور مُعدَّة مسبقاً وهو ما يضعها في سياق حبكة أخرى ويخفف من الإعجاب بها.

تقول آنا تيلغرين: «كان لديه أصدقاء عرّفوه على عدد من العاملين في ذلك العالم الذي يحرصون على إبقائه في الظل. لم يكن الأمر بريئاً تماماً». الشك هنا لا يشمل مصداقية الصورة، بل يقتصر على إلغاء عفويتها. تفتح تلك الحقيقة الباب على جدل فكري لن يمس عبقرية براساي بضرر، ولن يقلل من قيمة صوره الملهمة.


«الأديب الثقافية»... عدد خاص عن الشاعر العراقي عدنان الصائغ

«الأديب الثقافية»... عدد خاص عن الشاعر العراقي عدنان الصائغ
TT

«الأديب الثقافية»... عدد خاص عن الشاعر العراقي عدنان الصائغ

«الأديب الثقافية»... عدد خاص عن الشاعر العراقي عدنان الصائغ

صدر العدد الخامس عشر من «مجلة الأديب الثقافية»، وهو عدد خاص بالشاعر العراقي عدنان الصائغ، وقد أسهمت فيه مجموعة من النقاد والكتاب العراقيين والعرب والأجانب بجملة من البحوث والدراسات والشهادات المختلفة.

ويأتي هذا العدد الخاص، كما ذكر في الافتتاحية بمثابة امتداد لسياسة «الأديب الثقافية» في النظر إلى الشاعر والكاتب والمفكر على أنه ثروة وطنية أو قيمة عليا في هرم الثقافة العربية. ولكل ذلك سوف تحتفي «الأديب الثقافية» بسعادة أي منجز دالٍّ على أي كاتب أو مفكر عراقي أو عربي أصيل أو مجدّد، «لأننا نرى أن هذا الاحتفاء جزء من رسالتنا الثقافية إلى العالم».

وتضمن العدد الخاص حقلين؛ «حقل البحوث»، وقد أسهم فيه؛ دكتور حاتم الصكر/ دكتور علي عز الدين/ عباس عبد جاسم/ دكتور رشا الفوال/ دكتور وسن عبد المنعم/ دكتور جاسم حسين الخالدي/ دكتور أنصاف سلمان/ دكتور فائز الشرع / دكتور رحمن غركان/ دكتور محمد بوحوش / دكتور جاسم خلف الياس/ أحمد العجمي/ دكتور محمد صابر عبيد/ ناصر أبو عون.

وفي حقل «شهادات» كتب دكتور علي جعفر العلاق/ دكتور جني لويس من جامعة أكسفورد/ ليلى السعيد/ دكتور عبد اللطيف الوراري/ عبد الرزاق الربيعي/ جمعة الفاخري/ منصف المزغني/ دكتور سعد التميمي.

أما الدكتور بشرى موسى صالح، فقد كتبت «نقطة ابتداء» بعنوان «مدائن الغياب»، وقد جاء فيها: «لا يكتب عدنان الصائغ قصيدته كتابة مشتقة من الحضور الشعري فحسب، بل هو كائن يملي عليه الغياب نصه الذي تعيد الذاكرة تشكيله في كل قصيدة على نحو مختلف، فقصيدته ممهورة بالغياب بوصفه بقاء مؤجلاً». ولا يقدم الصائغ نصه بوصفه صانعاً للصور المزهو «بالمجاز وحسن الاستعارة بل بوصفه شاهداً على الخراب وعلى الصراع، فتبدو قصيدته أثراً إنسانياً وجودياً ينجو من المحو بالانكتاب».

و«الأديب الثقافية» مجلة دورية تصدر بطبعتين؛ ورقية وإلكترونية.


بيع لوحة للفنان الفرنسي مونيه مقابل 10.2 مليون يورو

موظفان من دار مزادات «سوذبيز» يتعاملان مع لوحة «فيتوي، إيفيه دو ماتان» للرسام الانطباعي الفرنسي كلود مونيه في دار مزادات «سوذبيز» في باريس - 9 أبريل 2026 (أ.ف.ب)
موظفان من دار مزادات «سوذبيز» يتعاملان مع لوحة «فيتوي، إيفيه دو ماتان» للرسام الانطباعي الفرنسي كلود مونيه في دار مزادات «سوذبيز» في باريس - 9 أبريل 2026 (أ.ف.ب)
TT

بيع لوحة للفنان الفرنسي مونيه مقابل 10.2 مليون يورو

موظفان من دار مزادات «سوذبيز» يتعاملان مع لوحة «فيتوي، إيفيه دو ماتان» للرسام الانطباعي الفرنسي كلود مونيه في دار مزادات «سوذبيز» في باريس - 9 أبريل 2026 (أ.ف.ب)
موظفان من دار مزادات «سوذبيز» يتعاملان مع لوحة «فيتوي، إيفيه دو ماتان» للرسام الانطباعي الفرنسي كلود مونيه في دار مزادات «سوذبيز» في باريس - 9 أبريل 2026 (أ.ف.ب)

قالت «دار سوذبيز» للمزادات يوم الخميس إن لوحة مناظر طبيعية للفنان الفرنسي كلود مونيه، أعيد اكتشافها في الآونة الأخيرة، بيعت مقابل 10.2 مليون يورو (12 مليون دولار) في مزاد بفرنسا.

وكانت اللوحة الزيتية التي تحمل عنوان «فيتوي، إيفيه دو ماتان» أو «فيتوي، تأثير الصباح» وأنجزت عام 1901، قُدرت قيمتها بما يتراوح بين 6 ملايين و8 ملايين يورو، وفقاً لكتالوغ المزاد. وقالت «دار سوذبيز» إن النتيجة سجّلت سعراً قياسياً لعمل لمونيه يُباع في فرنسا، وفق «وكالة الأنباء الألمانية».

وقالت دار المزادات إن العمل يسلط الضوء على التطورات الرئيسية في الحركة الانطباعية، لا سيما تصوير الضوء الطبيعي المنعكس على الماء.

موظفان من دار مزادات «سوذبيز» يتعاملان مع لوحة «جزر بورت فيليز (1883)» للفنان الانطباعي الفرنسي كلود مونيه في دار مزادات «سوذبيز» في باريس - 16 أبريل 2026 (رويترز)

وبيعت لوحة أخرى لمونيه بعنوان «ليه زيل دو بور فيليه» أو «جزر بورت فيليز» تعود لعام 1883، مقابل 6.45 مليون يورو. وهو ما يتجاوز تقديراتها التي كانت تتراوح بين 3 ملايين و5 ملايين يورو.

وكانت اللوحتان محفوظتين في مجموعات خاصة لنحو قرن من الزمان وتصوران أجزاء من نهر السين بالقرب من جيفرني، حيث عاش مونيه.

ويبقى الرقم القياسي العالمي لمزاد لعمل من أعمال مونيه هو 110.7 مليون دولار، الذي حققته لوحة «كومة قش»، عندما بيعت في نيويورك عام 2019، وفقاً لتقارير إعلامية.